BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • 1 Reinan 14
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di 1 Reinan

      • Ahías su profesia tokante Yeróboam (1-20)

      • Rehóboam ta goberná Huda (21-31)

        • Sísak ta invadí Herúsalèm (25, 26)

1 Reinan 14:3

Nota

  • *

    Posiblemente, algu manera pan plat ku tabata trahá di hariña ku simia di stroi riba dje.

  • *

    Òf: “butishi.”

1 Reinan 14:5

Nota

  • *

    Òf: “Bo mester bis’é tal i tal kos.”

1 Reinan 14:8

Nota

  • *

    Wak Glosario, “Kas.”

1 Reinan 14:9

Nota

  • *

    Òf: “e estatuanan bashá di metal.”

1 Reinan 14:10

Nota

  • *

    Lit.: “kòrta kita afó.”

  • *

    Lit.: “tur hende ku ta oriná kantu di muraya.” Un ekspreshon hebreo ku tabata indiká despresio i ku tabata referí na hende hòmber, tantu hende hòmber adulto komo mucha.

1 Reinan 14:13

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Hala Serka Yehova, pág. 244

    E Toren di Vigilansia,

    1/7/2010, pág. 10

    1/7/2005, pág. 31

    1/4/1995, pág. 12

1 Reinan 14:14

Nota

  • *

    Òf: “un rei pa su mes.”

  • *

    Lit.: “kòrta kita afó.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 133-134

1 Reinan 14:15

Nota

  • *

    Wak Glosario.

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 133-134

1 Reinan 14:19

Nota

  • *

    Òf: “den ròl.” Wak Glosario.

1 Reinan 14:21

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/12/2011, pág. 12

1 Reinan 14:23

Nota

  • *

    Lit.: “lugá haltu.” Wak Glosario.

1 Reinan 14:24

Nota

  • *

    Lit.: “prostitushon di tèmpel.” Wak Glosario.

1 Reinan 14:26

Nota

  • *

    Lit.: “kas.”

  • *

    Òf: “kas.”

1 Reinan 14:27

Nota

  • *

    Lit.: “e koredónan.” Sòldá ku tabata kore dilanti di garoshi di rei.

1 Reinan 14:28

Nota

  • *

    Lit.: “kas.”

1 Reinan 14:29

Nota

  • *

    Òf: “den ròl.”

1 Reinan 14:31

Nota

  • *

    Kende nan tabata yama Abías tambe.

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
1 Reinan 14:1-31

Promé Reinan

14 E tempu ei, Abías, yu hòmber di Yeróboam, a bira malu. 2 P’esei, Yeróboam a bisa su esposa: “Por fabor, disfrasá bo mes pa hende no ripará ku bo ta mi kasá, i bai Silo. Na Silo, bo ta haña Profeta Ahías. Ta e a bisa ku lo mi a bira rei di e pueblo akí. 3 Kohe dies pan, un par di buskuchi* i un pòchi* di stropi di abeha, i bai serka dje. Lo e bisa bo kiko lo pasa ku e mucha.”

4 E esposa di Yeróboam a hasi manera Yeróboam a bis’é. El a bai Silo, na kas di Ahías. Ahías tabata wak stret su dilanti, pasobra, debí na behes, e no por a mira mas.

5 Yehova a bisa Ahías: “E esposa di Yeróboam ta biniendo serka bo pa papia ku bo tokante su yu hòmber ku ta malu. Lo mi bisa bo kiko pa bis’é.* Ora e yega, e no ta laga hende sa ken e ta.”

6 Manera Ahías a tend’é ta kana drenta, Ahías a bis’é: “Bini paden, esposa di Yeróboam. Dikon bo ta skonde bo identidat? Mi tin mal notisia pa bo. 7 Bai i bisa Yeróboam: ‘Esaki ta loke Yehova, Dios di Israel, ta bisa: “Mi a skohe abo for di bo pueblo pa bo ta lider di mi pueblo Israel. 8 Mi a ranka e reino kita for di kas* di David, i mi a duna abo e reino, pero bo no a kumpli ku mi mandamentunan. Bo no a sirbi mi di henter bo kurason manera mi sirbidó David; semper David a hasi loke tabata bon den mi bista. 9 Bo tabata pió ku tur e gobernantenan ku tabata promé ku bo. Bo a traha otro dios pa bo mes, esta, e imágennan di metal,* i asina bo a ofendé mi. Bo a bira lomba pa mi. 10 P’esei, mi ta trese kalamidat riba bo kas, Yeróboam. Lo mi eliminá* for di Israel tur hende hòmber* di bo famia, asta esnan indefenso i esnan débil. Lo mi bari bo kas kompletamente manera ta bari sushi di bestia, te ora no sobra nada mas. 11 Kachó lo kome tur bo famianan ku muri den stat. I e paranan di shelu lo kome tur bo famianan ku muri den kunuku, pasobra esei ta loke ami, Yehova, a bisa.” ’

12 Awor, bai bo kas. Manera bo drenta e stat, e mucha lo muri. 13 Henter Israel lo der’é i tene rou p’e. E lo ta e úniko persona di Yeróboam su famia ku nan lo dera den graf, pasobra di kas di Yeróboam ta den e mucha ei so Yehova, Dios di Israel, a haña algu bon. 14 Anto Yehova lo lanta un rei* na Israel ku lo eliminá* kas di Yeróboam ora e dia yega, i e dia ei a yega. 15 Yehova lo suta Israel, i nan lo keda manera richi ku ta move bai bini den awa. Lo e ranka Israel ku rais ku tur saka for di e bon tera akí ku el a duna Israel su antepasadonan. Lo e plama e israelitanan den e region ost di riu Eufrátes, pasobra nan a traha nan palunan sagrado,* i asina nan a ofendé Yehova. 16 Lo e bandoná Israel pa motibu di e pikánan ku Yeróboam a kometé i pa motibu di e pikánan ku Yeróboam a pone e israelitanan kometé.”

17 E ora ei, e esposa di Yeróboam a bai Tirsa bèk. Manera el a yega na entrada di nan kas, nan yu hòmber a muri. 18 Nan a dera e mucha, i henter Israel a tene rou p’e, manera Yehova a bisa pa medio di su sirbidó Profeta Ahías.

19 Sobrá historia di Yeróboam, e gueranan ku el a bringa i e manera ku el a goberná a ser skirbí den buki* di historia di e reinan di Israel. 20 Yeróboam a goberná 22 aña largu. El a bai sosegá serka su antepasadonan, i su yu hòmber Nádab a bira rei na su lugá.

21 Entretantu, Rehóboam, yu hòmber di Sálomon, a bira rei na Huda. Rehóboam tabatin 41 aña dia ku el a bira rei, i el a goberná 17 aña na Herúsalèm, e stat ku Yehova a skohe for di tur e teritorionan di e tribunan di Israel pa su nòmber. Mama di Rehóboam tabata un amonita, i e tabata yama Nama. 22 Awor, e habitantenan di Huda tabata hasi loke tabata malu den bista di Yehova. Nan pikánan tabata pone Dios rabia mas ku loke nan antepasadonan a yega di hasi. 23 Nan a sigui traha pa nan mes lugá sagrado,* pilá sagrado i palu sagrado riba tur seritu haltu i bou di tur palu bèrdè. 24 Den e pais, tabatin asta hende hòmber ku tabata praktiká prostitushon na onor di nan diosnan falsu.* Nan tabata hasi e mesun kosnan repugnante ku e nashonnan ku Yehova a kore kuné for di dilanti di e israelitanan tabata hasi.

25 Den e di sinku aña di e reinado di Rei Rehóboam, Rei Sísak di Egipto a subi bin ataká Herúsalèm. 26 Sísak a bai ku e tesoronan ku tabatin den tèmpel* di Yehova i ku e tesoronan ku tabatin den palasio* di rei. Sísak a bai ku tur kos, asta ku e eskudonan di oro ku Sálomon a traha. 27 P’esei, Rei Rehóboam a laga traha eskudo di koper pa remplasá e eskudonan di oro. El a pone e eskudonan bou di enkargo di e kabesantenan di e vigilantenan* ku tabata tene warda na entrada di palasio di rei. 28 Kada bes ku Rei tabata bai tèmpel* di Yehova, e vigilantenan tabata kompañá Rei, i nan tabatin e eskudonan huntu ku nan. Despues, nan tabata pone e eskudonan bèk den kamber di e vigilantenan.

29 Sobrá historia di Rehóboam i tur loke el a hasi a ser skirbí den buki* di historia di e reinan di Huda. 30 Konstantemente, tabatin guera entre Rehóboam i Yeróboam. 31 Rehóboam a bai sosegá serka su antepasadonan, i nan a der’é huntu ku su antepasadonan na Stat di David. Rehóboam su mama tabata un amonita ku tabata yama Nama. Rehóboam su yu hòmber Abíam* a bira rei na Rehóboam su lugá.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí