Segun Marko
4 Hesus a bolbe bai siña hende kantu di laman. Den esei, un kantidat grandi di hende a bini serka dje. P’esei, el a bai sinta den un boto i rema bai un poko for di kantu pa e por a papia ku e multitut di hende ku a keda pará na kantu. 2 El a siña nan hopi kos pa medio di ilustrashon. El a bisa nan: 3 “Tende! Un kunukero a sali bai sembra. 4 Ora ku e tabata sembra, algun simia a kai kantu di kaminda, i para a bini i kome e simianan ei. 5 Algun simia a kai den baranka, kaminda no tabatin muchu tera ni tera hundu. P’esei, nan a sprùit mesora. 6 Sinembargo, ora solo a sali, solo a kima e planchinan* ku a sprùit, i e planchinan a seka pasobra nan no tabatin rais profundo. 7 Algun di e simianan a kai den mata di sumpiña. E matanan di sumpiña a krese i stek e planchinan ku a sprùit, i e planchinan no a sigui krese i duna fruta. 8 Algun di e simianan a kai den bon tera. Nan a sprùit, krese i kuminsá produsí. Algun di e matanan tabata produsí 30 biaha mas simia. Algun di nan tabata produsí 60 biaha mas simia, i algun di nan tabata produsí 100 biaha mas simia.” 9 Despues, Hesus a agregá: “Ken ku tin orea, skucha. Sí, skucha.”
10 Ora e tabata su so, e 12 apòstelnan i algun otro disipel a hasié algun pregunta tokante e ilustrashonnan ku el a konta. 11 El a bisa nan: “Dios ta yuda boso komprondé e sekretonan sagrado tokante su Reino, pero pa otro hende, e ilustrashonnan ku mi ta konta ta djis ilustrashon. 12 P’esei, maske nan ta wak loke mi ta hasi, nan no ta mira, i maske nan ta tende loke mi ta bisa, nan no ta komprondé e kosnan. P’esei, nunka nan lo no bai bèk serka Dios i haña pordon.” 13 E ora ei, el a bisa nan: “Si boso no ta komprondé e ilustrashon ku mi a kaba di konta, kon boso ta hasi komprondé tur e otro ilustrashonnan?
14 Ta asina ku un sembradó ta sembra palabra di Dios. 15 Algun hende ta skucha e mensahenan di Dios, pero Satanas ta bini i ranka tur palabra di Dios ku a ser sembrá den nan kurason. Den nan kaso, e simianan ta resultá di ta manera simia ku ta kai kantu di kaminda. 16 Tin tambe e simianan ku ta kai den baranka. Esei ta kaso di hende ku ta tende palabra di Dios i ku ta aseptá e mensahenan ku goso 17 pero ku ta hasi kaso pa un tempu so pasobra loke ta ser sembrá den nan kurason no ta saka rais. Ora nan haña nan ku problema òf ku persekushon pa motibu di palabra di Dios, nan ta trompeká. 18 Tin tambe e simianan ku ta kai den mata di sumpiña. Esei ta kaso di hende ku ta tende palabra di Dios 19 pero ku ta laga preokupashon,* rikesa, ku tin poder pa engañá hende, i nan deseonan influensiá nan kurason i stek e mensahenan di Dios ku nan ta skucha. P’esei, nan no ta produsí fruta. 20 Por último, tin e simianan ku ta kai den bon tera. Esei ta kaso di hende ku ta tende palabra di Dios, ku ta aseptá e mensahenan di Dios gustosamente i ku ta produsí fruta. Algun di e hendenan ei ta produsí 30 biaha mas tantu; algun di nan ta produsí 60 biaha mas tantu; i algun di nan ta produsí 100 biaha mas tantu.”
21 Hesus a sigui bisa su disipelnan: “Niun hende no ta trese un lampi pa pon’é bou di un makutu òf bou di un kama, no ta bèrdat? Bo ta pone un lampi riba un mesita.* 22 Pues, no tin niun sekreto ku lo no keda revelá; no tin nada asina bon skondí ku lo no keda deskubrí. 23 Ken ku tin orea, skucha. Sí, skucha.”
24 Despues, Hesus a bisa nan: “Presta bon atenshon ora nan ta papia ku boso. E midínan ku boso ta usa, nan lo usa den boso kaso. Anto nan lo agregá mas na e midínan ku nan lo usa den boso kaso. 25 Hende ku tin lo haña mas, pero hende ku no tin lo pèrdè asta loke nan tin.”
26 Hesus a sigui bisa: “E Reino di Dios por ser ilustrá asin’akí: Un hòmber a stroi simia riba tera. 27 E simianan ta sprùit, i e planchinan* ta krese i bira grandi. Tur anochi, e sembradó ta bai drumi, i tur mainta, e ta lanta, pero e no sa di ki manera e matanan a krese. 28 Tera ta produsí di su mes. Un mata ta produsí fruta gradualmente: Promé, e stèngelnan ta sali; despues, e tapushinan ta kuminsá forma; i finalmente, e tapushinan ta kaba di forma. 29 Ora e tapushinan ta kla pa ser kosechá, e hòmber ta pasa machete den e matanan, pasobra ta tempu pa kosechá.”
30 Hesus a sigui bisa: “Ku kiko nos por kompará e Reino di Dios? Òf ki ilustrashon nos por usa pa splika kiko e Reino di Dios ta? 31 E Reino di Dios ta manera un pipita di mòster ku a ser plantá den tera. Ora el a ser plantá, e tabata e simia di mas chikitu na mundu. 32 El a sprùit i bira un palu masha grandi mes, mas grandi ku tur otro mata. E palu di mòster ta haña taki grandi, i e paranan di shelu ta haña lugá di biba den su sombra.”
33 Hesus a usa hopi di e tipo di ilustrashonnan ei pa proklamá e mensahenan di Dios. El a konta e hendenan e kosnan ku nan por a komprondé. 34 Semper Hesus a usa ilustrashon ora e tabata papia ku e hendenan. Anto despues, e tabata splika su disipelnan tur kos den privá.
35 Anochi, riba e mesun dia ei, Hesus a bisa su disipelnan: “Laga nos krusa laman i bai na e otro banda.” 36 Despues ku nan a despedí di e multitut di hende, nan a hiba Hesus den un boto i nabegá bai. Algun boto mas a kompañá nan. 37 Diripiente, bientu a kuminsá supla masha duru mes. Ola tabata bati kontra e boto, i e boto tabata kasi senk. 38 Hesus tabata parti patras den e boto, drumí riba un kusinchi. E disipelnan a lant’é i puntr’é: “Maestro, bo no ta wòri ku nos ta serka di muri?” 39 Hesus a lanta para i ordená bientu pa e kalma, i el a bisa laman: “Silensio! Keda ketu!” Bientu a stòp di supla duru i laman a kalma kompletamente. 40 Anto el a puntra su disipelnan: “Dikon boso tin tantu miedu asina? Ainda boso no tin fe?” 41 Nan a haña hopi miedu. Nan tabata puntra otro: “Ken e hòmber akí ta? Pasobra asta bientu i laman ta obedes’é!”