Huesnan
10 Despues ku Abímelèk a muri, Tola di e tribu di Ísakar a ser nombrá komo hues pa libra Israel. Tola tabata biba na Shamir, ku tabata teritorio di e tribu di Efraím. Tola tabata yu hòmber di Púa, i Púa tabata yu hòmber di Dodo. 2 Tola a sirbi 23 aña komo hues na Israel. Despues, el a muri, i nan a der’é na Shamir.
3 Despues di Tola, Yair, kende tabata di Gálad, a sirbi 22 aña komo hues na Israel. 4 Yair tabatin 30 yu hòmber. Kada un di e yu hòmbernan akí tabatin un buriku i un stat. Anto te awe, e 30 statnan akí, na Gálad, ta konosí komo Hávòt-Yair.* 5 Yair a muri, i nan a der’é na Kamon.
6 Anto e israelitanan a bolbe kuminsá hasi malu den bista di Yehova. Nan a kuminsá sirbi e diosnan Baal, e imágennan di Ástorèt, e diosnan di Áram,* e diosnan di Sídòn, e diosnan di Móab, e diosnan di e amonitanan i e diosnan di e filisteonan. Sí, e israelitanan a bira lomba pa Yehova, i nan a stòp di sirbié. 7 Yehova a rabia mashá pisá ku e israelitanan, i el a entregá* nan den man di e filisteonan i den man di e amonitanan. 8 E nashonnan akí a oprimí e israelitanan i terorisá nan. Sí, e aña ei i 18 aña largu, nan a oprimí tur e israelitanan ku tabata biba na Gálad, ost di riu Yordan, kaminda e amoreonan tabata biba. 9 E amonitanan tambe a krusa riu Yordan pa bringa kontra e tribu di Huda, kontra e tribu di Bènyamin i kontra e tribu di Efraím. Asina ei, nan a kousa hopi angustia pa Israel. 10 E ora ei, e israelitanan a sklama na Yehova pa yudansa, bisando: “O nos Dios, nos a peka kontra bo, pasobra nos a bandoná bo pa sirbi e diosnan Baal.”
11 Yehova a bisa e israelitanan: “Mi no a libra boso for di man di e egipsionan, e amoreonan, e amonitanan, e filisteonan, 12 e sidonionan, e amalekitanan i e madianitanan, kendenan tabata oprimí boso? Boso a sklama na mi, i mi a libra boso for di nan man. 13 Pero boso a bandoná mi, i boso a bai sirbi otro dios. P’esei, lo mi no libra boso atrobe. 14 Bai serka e diosnan ku boso a skohe i pidi nan yuda boso. Laga nan saka boso for di boso angustia.” 15 E israelitanan a bisa Yehova: “Nos a peka. Hasi ku nos loke nos Señor ta haña ta bon. Pero, por fabor, libra nos awe.” 16 I nan a deshasí di e diosnan falsu* ku nan tabatin, i nan a kuminsá sirbi Yehova. P’esei, Dios no por a sigui mira nan sufri.*
17 Despues di tempu, e amonitanan a reuní nan ehérsito, i nan a establesé nan kampamentu na Gálad. Esei a pone ku e israelitanan tambe a reuní, i nan a establesé nan kampamentu na Mispa. 18 E ora ei, e pueblo i e kabesantenan di Gálad a bisa otro: “Ken lo guia nos den bataya kontra e amonitanan? Laga e persona ei bira kabesante di tur habitante di Gálad.”