BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Nehemías 7
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di Nehemías

      • E portanan di e stat i e pòrtirnan (1-4)

      • Lista di e hendenan ku a regresá for di eksilio (5-69)

        • E sirbidónan di tèmpel (46-56)

        • E yu hòmbernan di e sirbidónan di Sálomon (57-60)

      • Kontribushon pa e trabou (70-73)

Nehemías 7:1

Nota

  • *

    Òf: “e wardadónan di porta.”

Nehemías 7:3

Nota

  • *

    Òf: “promé ku solo kuminsá kima fuerte.”

Nehemías 7:5

Nota

  • *

    Wak Glosario.

Nehemías 7:6

Nota

  • *

    Posiblemente, e hendenan di provinsia Babilonia òf e hendenan di provinsia Huda.

  • *

    Esta, nan mes stat òf stat di nan antepasadonan.

Nehemías 7:7

Nota

  • *

    Esta, Hosue na Age 1:1 i na Zak 3:1.

Nehemías 7:25

Nota

  • *

    Òf posiblemente: “hòmber for di.”

Nehemías 7:28

Nota

  • *

    Òf posiblemente: “hòmber for di.”

Nehemías 7:38

Nota

  • *

    Òf posiblemente: “desendiente di.”

Nehemías 7:39

Nota

  • *

    Òf: “kendenan a bini di kas.” Wak Glosario, “Kas.”

Nehemías 7:46

Nota

  • *

    Òf: “E netineonan.” Lit.: “E hendenan ku a ser duná,” esta, duná pa sirbi Dios.

Nehemías 7:52

Nota

  • *

    Òf posiblemente: “e desendientenan di Meunim.”

  • *

    Òf posiblemente: “e nefusimnan.”

Nehemías 7:54

Nota

  • *

    Na Èsd 2:52, Baslut.

Nehemías 7:60

Nota

  • *

    Òf: “e netineonan.” Lit.: “e hendenan ku a ser duná,” esta, duná pa sirbi Dios.

Nehemías 7:61

Nota

  • *

    Òf: “Nan no por a proba na kua kas paterno nan tabata pertenesé.” Wak Glosario, “Kas paterno.”

Nehemías 7:64

Nota

  • *

    Òf: “pasobra nan a ser konsiderá impuru.”

Nehemías 7:65

Nota

  • *

    Òf: “Tirsata,” esta, un título perso pa gobernador di un provinsia.

  • *

    Lit.: “santísimo.”

  • *

    Wak Glosario.

Nehemías 7:66

Nota

  • *

    Lit.: “henter e kongregashon.”

Nehemías 7:67

Nota

  • *

    No e kantantenan levita.

Nehemías 7:70

Nota

  • *

    Òf: “Algun kabes di kas paterno.” Wak Glosario, “Kas paterno.”

  • *

    Esta, pa rekonstrukshon di e tèmpel.

  • *

    Òf: “Tirsata,” esta, un título perso pa gobernador di un provinsia.

  • *

    Generalmente, esaki tabata ekivalente na un dáriko di oro di Pèrsia ku tabata pisa 8,4 gram. No ta e drakma di e Skritura Griego. Wak Ap. B14.

Nehemías 7:71

Nota

  • *

    Un mina den e Skritura Hebreo tabata pisa 570 gram. Wak Ap. B14.

Nehemías 7:73

Nota

  • *

    Òf: “e netineonan.” Lit.: “e hendenan ku a ser duná,” esta, duná pa sirbi Dios.

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Nehemías 7:1-73

Nehemías

7 Ora nos a kaba di rekonstruí e muraya di Herúsalèm, mi a laga pone e portanan di e stat. Despues, mi a duna e pòrtirnan* nan asignashon. Mi a duna e kantantenan i e levitanan tambe nan tareanan. 2 Anto mi a duna mi ruman hòmber Hanani e enkargo pa, e i Hananías, kuida Herúsalèm. Hananías tabata komandante di Fòrti. E tabata un hòmber sumamente konfiabel, i e tabatin masha rèspèt pa e Dios berdadero. Ta poko hende tabatin asina tantu rèspèt pa Dios manera Hananías. 3 Mi a bisa nan: “No mag di habri e portanan di Herúsalèm promé ku mèrdia.* Anto e pòrtirnan mester sera e portanan i tranka e portanan promé ku nan baha warda. Fuera di esei, mester laga algun habitante di Herúsalèm tene warda na e pòstnan di vigilansia. E otro habitantenan mester para komo vigilante dilanti di nan mes kas.” 4 Herúsalèm tabata un stat grandi. Tòg, masha tiki hende tabata biba na Herúsalèm e tempu ei; no a rekonstruí e kasnan ainda.

5 Dios a pone den mi kurason pa reuní e hòmbernan prominente, e gobernantenan supstituto i sobrá pueblo pa registrá tur hende segun famia. Na e okashon ei, mi a haña un buki* ku lista di e promé hendenan ku a regresá for di eksilio (registrá segun famia). E buki a kontené lo siguiente:

6 “Aki ta sigui un lista ku ta indiká ken tabata e hendenan* ku a bini for di Babilonia algun tempu despues ku Nabukodónosor, rei di Babilonia, a hiba e hudiunan den eksilio. Ora nan a yega Huda, kada un di nan a bai su stat,* sea ta Herúsalèm òf un di e otro statnan. 7 Nan a bini bou di guia di Zorobabel, Yeshua,* Nehemías, Azarías, Ramías, Nahamani, Mardokeo, Bílsan, Mispered, Bigvai, Nehum i Bana.

Aki ta sigui e kantidatnan di hòmber israelita ku a bini: 8 2.172 desendiente di Páros; 9 372 desendiente di Sefatías; 10 652 desendiente di Ará; 11 e desendientenan di Yeshua i e desendientenan di Yóab (Yeshua i Yóab tabata desendiente di Pahat-Móab): 2.818 hòmber na tur; 12 1.254 desendiente di Élam; 13 845 desendiente di Zatu; 14 760 desendiente di Zakai; 15 648 desendiente di Binuí; 16 628 desendiente di Bebai; 17 2.322 desendiente di Ázgad; 18 667 desendiente di Adonikam; 19 2.067 desendiente di Bigvai; 20 655 desendiente di Adin; 21 98 desendiente di Áter, famia di Ezekías; 22 328 desendiente di Hasum; 23 324 desendiente di Bezai; 24 112 desendiente di Harif; 25 95 yu di* Gábaòn; 26 algun habitante di Bètlehèm i di Netofa: 188 hòmber na tur; 27 128 hòmber for di Ánatòt; 28 42 yu di* Bèt-Azmavèt; 29 algun habitante di Kíriat-Yearim, di Kefira i di Béròt: 743 hòmber na tur; 30 algun habitante di Rama i di Gueba: 621 hòmber na tur; 31 122 hòmber for di Míkmas; 32 algun habitante di Bètel i di Ai: 123 hòmber na tur; 33 52 hòmber for di e otro Nebo; 34 1.254 desendiente di un otro hòmber ku tabata yama Élam; 35 320 desendiente di Harim; 36 345 hòmber for di Yériko; 37 algun habitante di Lòd, di Hadid i di Ono: 721 hòmber na tur; 38 i 3.930 hòmber for di* Sená.

39 E saserdotenan: 973 desendiente di Yedaías, kendenan tabata desendiente* di Yeshua; 40 1.052 desendiente di Ímer; 41 1.247 desendiente di Pasur; 42 i 1.017 desendiente di Harim.

43 E levitanan: e desendientenan di Yeshua, kendenan tabata famia di Kadmiel: 74 hòmber na tur. (Nan tur tabata desendiente di Odeva.) 44 E kantantenan: 148 desendiente di Ásaf. 45 E pòrtirnan: e yu hòmbernan di Sálum, e yu hòmbernan di Áter, e yu hòmbernan di Talmon, e yu hòmbernan di Akub, e yu hòmbernan di Hatita i e yu hòmbernan di Sobai: 138 hòmber na tur.

46 E sirbidónan di tèmpel:* e yu hòmbernan di Ziha; e yu hòmbernan di Hasufa; e yu hòmbernan di Tabaòt; 47 e yu hòmbernan di Kéros; e yu hòmbernan di Sia; e yu hòmbernan di Padon; 48 e yu hòmbernan di Lebana; e yu hòmbernan di Hagaba; e yu hòmbernan di Salmai; 49 e yu hòmbernan di Hanan; e yu hòmbernan di Gidel; e yu hòmbernan di Gáhar; 50 e yu hòmbernan di Reaías; e yu hòmbernan di Rezin; e yu hòmbernan di Nekoda; 51 e yu hòmbernan di Gazam; e yu hòmbernan di Uza; e yu hòmbernan di Pasea; 52 e yu hòmbernan di Besai; e meunitanan;* e yu hòmbernan di Nefusim;* 53 e yu hòmbernan di Bakbuk; e yu hòmbernan di Hakufa; e yu hòmbernan di Harhur; 54 e yu hòmbernan di Baslit;* e yu hòmbernan di Mehida; e yu hòmbernan di Harsa; 55 e yu hòmbernan di Bárkos; e yu hòmbernan di Sísera; e yu hòmbernan di Tema; 56 e yu hòmbernan di Nezia; i e yu hòmbernan di Hatifa.

57 E desendientenan di e sirbidónan di Sálomon: e yu hòmbernan di Sotai; e yu hòmbernan di Soferèt; e yu hòmbernan di Perida; 58 e yu hòmbernan di Yalá; e yu hòmbernan di Darkon; e yu hòmbernan di Gidel; 59 e yu hòmbernan di Sefatías; e yu hòmbernan di Hatil; e yu hòmbernan di Pokerèt-Hasbaím; i e yu hòmbernan di Ámòn. 60 Na tur, e sirbidónan di tèmpel* i e desendientenan di e sirbidónan di Sálomon tabata 392 hòmber.

61 Ademas, tabatin e hòmbernan ku a sali for di Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adon i Ímer. Nan no por a proba nan liña di desendensia;* nan no por a proba si nan tabata prosedente di Israel. 62 Tabata trata di e desendientenan di Delaías, e desendientenan di Tobías i e desendientenan di Nekoda; na tur, nan tabata 642 hòmber. 63 Fuera di nan, tabatin e saserdotenan: e yu hòmbernan di Habaya, e yu hòmbernan di Hákos i e yu hòmbernan di Barzilai. Barzilai tabata karga nòmber di su suegro debí ku el a kasa ku un di e yu muhénan di Barzilai di Gálad. 64 E hòmbernan akí no por a sirbi komo saserdote pasobra nan no por a haña ningun registro ku por a proba nan desendensia.* 65 Gobernador* a prohibí nan di kome kuminda sagrado.* Nan mester a warda te ora ku un saserdote por a konsultá ku Dios pa medio di Urim i Tumim.*

66 Na tur, henter e grupo* tabata konsistí di 42.360 persona, 67 sin konta e 7.337 esklabonan (hòmber i muhé) i e 245 kantantenan* (hòmber i muhé). 68 Ademas, tabatin 736 kabai, 245 mula, 69 435 kamel i 6.720 buriku.

70 Vários kabesante di e kasnan di famia* a duna kontribushon pa e trabounan.* Gobernador* tambe a duna kontribushon: El a duna 1.000 drakma di oro,* 50 kònchi i 530 bistí largu di saserdote pa warda den lugá di warda tesoro. 71 Algun otro kabesante di e kasnan di famia tambe a kontribuí ku fondo pa proyekto. Na tur, nan a duna 20.000 drakma di oro i 2.200 mina di plata.* 72 E sobrá hendenan di e pueblo a duna 20.000 drakma di oro, 2.000 mina di plata i 67 bistí largu di saserdote.

73 E saserdotenan, e levitanan, e pòrtirnan, e kantantenan, algun otro hende di e pueblo, e sirbidónan di tèmpel* i tur sobrá israelita a bai biba den nan mes stat. Na kuminsamentu di e di shete luna, e israelitanan ya tabata biba den nan statnan.”

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí