BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Yeremías 10
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di Yeremías

      • E diosnan di e nashonnan kompará ku e Dios bibu (1-16)

      • Destrukshon i eksilio ta na kaminda (17, 18)

      • Yeremías ta lamentá e situashon (19-22)

      • Orashon di Profeta Yeremías (23-25)

        • Hende no por dirigí su mes pasonan (23)

Yeremías 10:3

Nota

  • *

    Òf: “ku e pueblonan tin ta un engaño.”

  • *

    Òf: “diosnan; ídolonan.”

Yeremías 10:5

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Referensia pa Material i Tarea pa Reunion, 3/2017, pág. 1

Yeremías 10:6

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Hala Serka Yehova, pág. 38

Yeremías 10:8

Nota

  • *

    Òf: “engaño total.”

Yeremías 10:9

Nota

  • *

    Òf: “diosnan; ídolonan.”

  • *

    Na hulandes, wol.

Yeremías 10:11

Nota

  • *

    Versíkulo 11 tabata skirbí originalmente na arameo.

Yeremías 10:12

Nota

  • *

    Òf: “tera produktivo.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Hala Serka Yehova, pág. 51-53

Yeremías 10:13

Nota

  • *

    Òf: “damp.”

  • *

    Òf posiblemente: “E ta habri porta pa áwaseru kai.”

Yeremías 10:14

Nota

  • *

    Òf: “nan estatuanan bashá di metal.”

  • *

    Òf: “rosea.”

Yeremías 10:15

Nota

  • *

    Òf: “Nan ta un engaño.”

Yeremías 10:16

Nota

  • *

    Lit.: “Porshon.”

  • *

    Lit.: “forma.”

  • *

    Lit.: “ta e garoti di su herensia.”

Yeremías 10:17

Nota

  • *

    Probablemente, esei ta referí na Herúsalèm.

Yeremías 10:19

Nota

  • *

    Òf: “Ai di mi, pa motibu di mi fraktura!”

Yeremías 10:22

Nota

  • *

    Òf: “kaminda chakal.”

Yeremías 10:23

Nota

  • *

    Òf: “pa skohe e kaminda ku e tin ku sigui.” Es desir, hende no tin e kapasidat ni outoridat pa hasi esei.

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia (Edishon pa Públiko),

    num. 2 2021 pág. 6

    Spièrta!,

    num. 1 2019, pág. 5

    E Toren di Vigilansia,

    1/6/2012, pág. 5

    1/12/2011, pág. 16

    1/4/2008, pág. 17-18

    1/11/2005, pág. 22

    15/10/2000, pág. 13-14

    1/9/1999, pág. 19-20

    1/5/1993, pág. 26

    Adorá Dios, pág. 51-53

    Conocimentu, pág. 12

    Palabra di Dios, pág. 187-188

Yeremías 10:25

Nota

  • *

    Òf: “famianan.”

  • *

    Òf: “nan a kaba ku e desendientenan di Yákòb.”

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Yeremías 10:1-25

Yeremías

10 Pueblo di Israel, tende e spièrtamentu ku Yehova ta duna boso. 2 Esaki ta loke Yehova ta bisa:

“No imitá komportashon di e nashonnan,

i no laga e señalnan den shelu spanta boso

djis pasobra e nashonnan tin miedu di e señalnan ei.

 3 Pasobra e kustumbernan ku e pueblonan tin no ta sirbi pa nada.*

Nan imágennan* ta simplemente palu ku nan a kap den mondi

i ku un artesano a duna forma ku su hèrmènt.

 4 Nan ta dòrna nan imágennan ku plata i ku oro,

i nan ta klaba nan na nan lugá ku klabu i martin pa nan no kai.

 5 E imágennan ei ta meskos ku spantapara den kunuku di kònkòmber; nan no por papia.

Hende mester karga nan, pasobra nan no por kana.

No tene miedu di nan, pasobra nan no por hasi boso daño,

ni nan no por yuda boso ku nada.”

 6 Abo, kende su nòmber ta Yehova, tin hopi poder.

Bo ta grandi. No tin niun persona manera bo.

 7 O Rei di e nashonnan, ken lo no tin rèspèt profundo pa bo? Bo meresé esei,

pasobra entre tur e hendenan sabí di e nashonnan i entre tur nan reinonan,

no tin niun persona manera bo.

 8 Nan tur ta bobo i sin sintí.

Ta un lokura* pa kere ku un imágen di palu por siña hende algu.

 9 Nan ta trese plachi di plata for di Társis i oro for di Úfaz,

i artesano i platé ta usa nan pa fura palu.

Hende ta bisti e imágennan* ei paña di hilu blou i di lana* püs.

E imágennan ei ta kos ku hende eksperto a traha.

10 Pero Yehova ta e Dios berdadero.

E ta e Dios bibu i Rei eterno.

Pa motibu di su indignashon, tera lo tembla,

i niun nashon lo no por soportá su furia.

11* Esaki ta loke boso mester bisa e nashonnan:

“E diosnan ku no a traha shelu ni tera

lo disparsé for di riba tera i for di bou di shelu.”

12 Dios ta e Persona ku a traha tera ku su poder.

Ku su sabiduria, el a establesé tera* firmemente,

i ku su komprondementu, el a span shelu manera un tela.

13 Ora Dios laga su stèm resoná,

awa den shelu ta bira agitá.

For di e partinan di mas leu di tera, Dios ta laga nubia* subi bai laira.

E ta laga welek kòrta ora áwaseru ta kai,*

i e ta laga bientu supla for di kaminda e ta warda bientu.

14 Tur hende ta komportá nan mes manera hende sin sintí i sin konosementu.

Tur e platénan lo keda brongosá pa motibu di e imágennan di dios falsu ku nan a traha,

pasobra nan imágennan di metal* ta un engaño,

i e imágennan ei no tin bida.*

15 Nan no ta sirbi pa nada;* nan ta kos ridíkulo.

Ora e dia yega pa Dios regla kuenta ku nan, nan lo kaba na nada.

16 E Dios* di Yákòb no ta manera e kosnan ei,

pasobra e ta e Dios ku a traha* tur kos,

i Israel ta su garoti, su herensia.*

Su nòmber ta Yehova di e ehérsitonan.

17 Muhé* ku ta biba rondoná di enemigu,

hisa bo bònder for di suela.

18 Pasobra, esaki ta loke Yehova ta bisa:

“Awor, mi ta bai zuai e habitantenan benta leu for di e pais akí,

i lo mi sòru pa nan pasa den angustia.”

19 Ai di mi, pasobra mi ta kibrá!*

Mi herida ta inkurabel.

I mi a bisa: “Esaki ta mi doló, i mi tin ku soport’é.

20 Mi tènt a ser destruí, i e kabuyanan ku ta wanta mi tènt ta tur kibrá.

Mi yunan a bandoná mi, i nan no t’ei mas.

No a keda niun hende pa yuda mi harma mi tènt ni pa span e pañanan di e tènt.

21 E wardadónan di karné a komportá nan mes manera hende bobo,

i nan no a pidi Yehova konseho.

Ta p’esei, nan no a aktua ku komprondementu,

i tur nan tounan a ser plamá.”

22 Skucha! Esaki ta e notisia ku nos a kaba di haña:

Tin un konmoshon na e pais di nort.

Su ehérsitonan ta biniendo pa hasi e statnan di Huda desolá, sí, pa hasi nan un lugá kaminda kachó di mondi* ta biba.

23 O Yehova, mi sa bon bon ku no ta keda na hende pa disidí kon e ta hiba su bida.*

No ta keda na un persona pa e mes dirigí su pasonan.

24 O Yehova, korigí mi manera abo ta haña ta hustu.

Pero no hasi esei den bo rabia pa bo no kaba ku mi.

25 Basha bo furia riba e nashonnan ku no ta hasi kaso di bo

i riba e tribunan* ku no ta alabá bo nòmber,

pasobra nan a habraká Yákòb.*

Sí, nan a hera di kaba kuné kompletamente,

i nan a destruí su pais.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí