BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Génesis 39
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di Génesis

      • Yósef den kas di Pótifar (1-6)

      • Yósef ta rechasá kasá di Pótifar (7-20)

      • Yósef ta den prizòn (21-23)

Génesis 39:1

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/11/2014, pág. 12-13

Génesis 39:6

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/11/2014, pág. 13

Génesis 39:7

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/11/2014, pág. 13

Génesis 39:9

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Bo Por Disfrutá di Bida pa Semper!—Buki, lès 41

    E Toren di Vigilansia (Edishon di Estudio),

    11/2018, pág. 25-26

    E Toren di Vigilansia (Edishon di Estudio),

    9/2017, pág. 4-5

    E Toren di Vigilansia,

    1/11/2014, pág. 14

    1/11/2013, pág. 9

    15/2/2013, pág. 4

    1/11/2007, pág. 15-16

    15/6/2006, pág. 28-29

    15/1/2004, pág. 29

    1/12/2003, pág. 20

    1/11/2000, pág. 9-10

    1/9/1998, pág. 5

    15/10/1997, pág. 29

Génesis 39:10

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/6/2015, pág. 16

    1/11/2014, pág. 14

Génesis 39:12

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Bo Por Disfrutá di Bida pa Semper!—Buki, lès 41

    E Toren di Vigilansia,

    1/11/2014, pág. 14

Génesis 39:14

Nota

  • *

    Lit.: “e hòmbernan di su kas.”

  • *

    Òf: “pa hasi nos ridíkulo.”

Génesis 39:20

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/11/2014, pág. 14-15

Génesis 39:21

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/2/2015, pág. 12

    1/11/2014, pág. 15

    15/5/2002, pág. 14-17

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Génesis 39:1-23

Génesis

39 E ismaelitanan a hiba Yósef Egipto. Un hòmber egipsio ku tabata yama Pótifar, kende tabata funshonario di palasio di Fárao i hefe di vigilansia, a kumpr’é serka e ismaelitanan. 2 Pero Yehova tabata ku Yósef. Pues, el a bira un hòmber eksitoso, i el a haña sierto responsabilidat den kas di su shon egipsio. 3 Su shon a mira ku Yehova tabata kuné i ku Yehova tabata laga tur kos ku e hasi bai bon.

4 Yósef a kai na agrado di su shon, i Yósef a bira su ayudante personal. Pótifar a pon’é na enkargo di su kas i di tur loke e tabatin. 5 For di e momento ei, Yehova a bendishoná e hendenan ku tabata biba den kas di Pótifar pa motibu di Yósef. Yehova a bendishoná tur loke e hòmber tabatin den kas i den kunuku. 6 Ku tempu, Pótifar a laga tur loke e tabatin na enkargo di Yósef, i e no tabata preokupá ku nada mas sino ku loke e tabata ke kome. I Yósef a bira un hòmber ku bon tipo i ku kurpa bon formá.

7 Algun tempu despues, e kasá di Pótifar a kuminsá tira bista riba Yósef i dese’é. El a bisa Yósef: “Drumi ku mi.” 8 Pero Yósef a nenga, i el a bisa e kasá di su shon: “Mi shon no ta preokupá mas ku nada ku ta pasa den kas, i el a laga tur loke e tin na mi enkargo. 9 Niun hende den e kas akí no tin mas outoridat ku mi. E no a keda sin duna mi nada, ku eksepshon di abo, pasobra bo ta su kasá. Pues, ta kon lo mi por kometé e maldat grandi akí i peka kontra Dios?”

10 Dia aden dia afó, e muhé tabata purba di konvensé Yósef pa drumi kuné i pa pasa tempu kuné, pero Yósef nunka no a bai di akuerdo kuné. 11 Sinembargo, riba un dia, ora Yósef a drenta kas pa hasi su trabou, no tabatin niun sirbidó den kas. 12 Diripiente, e muhé a kohe Yósef tene na su paña i bis’é: “Drumi ku mi!” Pero Yósef a laga su paña den man di e muhé i kore bai pafó. 13 Ora e muhé a mira ku Yósef a laga su paña den su man i kore bai pafó, 14 e muhé a kuminsá grita. El a yama e sirbidónan,* i el a bisa nan: “Mi kasá a trese e hebreo akí p’e humiá nos.* El a purba di drumi ku mi, pero mi a kuminsá grita masha duru mes. 15 Ora ku el a tende mi grita, el a laga su paña band’i mi i kore bai pafó.” 16 E muhé a pone e paña banda di dje, i el a warda te ora ku Yósef su shon a yega kas.

17 Anto e muhé a konta Pótifar mesun historia: “E sirbidó hebreo ku bo a trese akinan a purba di humiá mi. 18 Ora mi a kuminsá grita, el a laga su paña band’i mi, i el a kore bai pafó.” 19 Ora Pótifar a tende loke su kasá a bisa ku su sirbidó a hasi kuné, el a rabia masha pisá. 20 Anto el a duna òrdu pa nan sera Yósef den prizòn kaminda nan tabata sera e prezunan di rei. I Yósef a keda den prizòn.

21 Pero Yehova no a bandoná Yósef. El a sigui demostrá amor leal na Yósef, i el a lag’é kai na agrado di e hefe di prizòn. 22 Pues, e hefe di prizòn a pone Yósef na enkargo di tur e prezunan. Yósef tabata esun ku a manehá tur loke tabata tuma lugá ei den. 23 E hefe di prizòn no tabata preokupá ku nada ku tabata na enkargo di Yósef, pasobra Yehova tabata ku Yósef. Yehova a laga tur loke e tabata hasi bai bon.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí