BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • 1 Reinan 15
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di 1 Reinan

      • Abíam ta bira rei di Huda (1-8)

      • Asa ta bira rei di Huda (9-24)

      • Nádab ta bira rei di Israel (25-32)

      • Basa ta bira rei di Israel (33, 34)

1 Reinan 15:2

Nota

  • *

    Evidentemente, un otro nòmber pa Ábsalòn.

1 Reinan 15:4

Nota

  • *

    Lit.: “a dun’é un lampi.”

1 Reinan 15:7

Nota

  • *

    Òf: “den ròl.” Wak Glosario.

1 Reinan 15:12

Nota

  • *

    Lit.: “prostitushon di tèmpel.” Wak Glosario.

  • *

    E palabra hebreo por tabata relashoná ku un palabra pa “sushi di bestia” i tabata ser usá pa ekspresá despresio.

1 Reinan 15:13

Nota

  • *

    Lit.: “for di su puesto di reina.”

  • *

    Wak Glosario.

  • *

    Wak Glosario.

1 Reinan 15:14

Nota

  • *

    Lit.: “e lugánan haltu.” Wak Glosario.

  • *

    Òf: “Asa su kurason tabata kompletamente dediká na Yehova.”

  • *

    Lit.: “tur su dianan.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia (Edishon di Estudio),

    3/2017, pág. 19

1 Reinan 15:15

Nota

  • *

    Lit.: “kas.”

1 Reinan 15:17

Nota

  • *

    Òf: “rekonstruí.”

1 Reinan 15:18

Nota

  • *

    Lit.: “kas.”

1 Reinan 15:19

Nota

  • *

    Òf: “pakto.”

1 Reinan 15:21

Nota

  • *

    Òf: “rekonstruí.”

1 Reinan 15:22

Nota

  • *

    Òf: “rekonstruí.”

1 Reinan 15:23

Nota

  • *

    Òf: “rekonstruí.”

  • *

    Òf: “den ròl.”

1 Reinan 15:29

Nota

  • *

    Wak Glosario.

  • *

    Òf: “niun ser ku tabata hala rosea.”

1 Reinan 15:31

Nota

  • *

    Òf: “den ròl.”

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
1 Reinan 15:1-34

Promé Reinan

15 Den e di 18 aña ku Yeróboam, yu hòmber di Nébat, tabata rei, Abíam a bira rei di Huda. 2 Abíam a goberná tres aña na Herúsalèm. Su mama tabata yama Maka, kende tabata ñeta di Abísalòn.* 3 Abíam tabata kometé e mesun pikánan ku su tata tabata kometé. Su kurason no tabata kompletamente dediká na Yehova, su Dios, manera kurason di su antepasado David. 4 Sinembargo, pa kousa di David, Yehova Dios a permití e desendientenan di Abíam sigui goberná na Herúsalèm. Dios a nombra yu hòmber di Abíam komo rei* pa el a goberná despues di su tata. Asina Dios a permití Herúsalèm keda eksistí, 5 pasobra David tabata hasi loke tabata korekto den bista di Yehova. Nunka David no a keda sin hasi loke Dios a orden’é, ku eksepshon di e asuntu ku tabatin di haber ku Urías, desendiente di Hèt. 6 Durante henter Rehóboam su bida, tabatin guera entre Rehóboam i Yeróboam.

7 Sobrá historia di Abíam i tur loke el a hasi a ser skirbí den buki* di historia di e reinan di Huda. Tabatin guera tambe entre Abíam i Yeróboam. 8 Abíam a bai sosegá serka su antepasadonan. Nan a der’é na Stat di David, i su yu hòmber Asa a bira rei na su lugá.

9 Asa a kuminsá goberná Huda den e di 20 aña di Rei Yeróboam di Israel. 10 Asa a goberná 41 aña na Herúsalèm. Su wela tabata yama Maka. Maka tabata ñeta di Abísalòn. 11 Asa tabata hasi loke tabata korekto den bista di Yehova, manera su antepasado David a hasi. 12 Asa a saka tur e hòmbernan ku tabata praktiká prostitushon na onor di dios falsu* for di e pais. Anto el a kita tur e imágennan repugnante* di dios falsu ku su antepasadonan a traha. 13 Asa a asta kita su wela Maka for di e puesto haltu* ku e tabatin, pasobra su wela a traha un imágen repugnante pa adorashon di palu sagrado.* Asa a kap e imágen repugnante ei basha abou i kim’é den vaye* Kídròn. 14 Sinembargo, e lugánan sagrado* no a ser destruí. Apesar di esei, Asa a sirbi Yehova ku henter su kurason* durante henter su bida.* 15 El a hiba e kosnan ku e i su tata a dediká na Dios—esta, plata, oro i vários artíkulo di uso—na tèmpel* di Yehova.

16 Konstantemente tabatin guera entre Asa i Rei Basa di Israel. 17 Rei Basa di Israel a ataká Huda, i el a kuminsá fortifiká* Rama pa evitá ku hende por a drenta òf sali for di teritorio di Asa, rei di Huda. 18 E ora ei, Asa a kohe tur plata i tur oro ku a sobra den e lugánan di warda tesoro den tèmpel* di Yehova i den e lugánan di warda tesoro di palasio di rei. El a entregá esakinan na su sirbidónan. Anto Rei Asa a manda su sirbidónan serka Rei Bèn-Hadad di Siria, kende tabata biba na Damasko. Bèn-Hadad tabata yu hòmber di Tabrimon, yu hòmber di Héziòn. Asa a manda bisa Bèn-Hadad: 19 “Ami ku bo tin un kombenio,* meskos ku mi tata tabatin un kombenio ku bo tata. Mi a manda plata i oro pa bo komo regalo. Kibra e kombenio ku bo tin ku Basa, rei di Israel, pa e por bai for di mi teritorio.” 20 Bèn-Hadad a bai di akuerdo ku Rei Asa. Bèn-Hadad a manda su komandantenan di ehérsito bai ataká e statnan di Israel, i nan a konkistá Íyòn, Dan, Abel-Bèt-Maka i tur e statnan di Kinerèt i henter e region di e tribu di Nèftali. 21 Ora Basa a tende loke a pasa, mesora el a stòp di fortifiká* Rama. El a bai Tirsa bèk, i el a keda biba einan. 22 E ora ei, Rei Asa a manda yama tur hende di Huda—sin ningun eksepshon—pa nan kohe e piedranan i e palunan ku Basa tabata usa pa fortifiká Rama. Rei Asa a usa e materialnan akí pa fortifiká* Gueba, teritorio di e tribu di Bènyamin, i Mispa.

23 Sobrá historia di Asa, su logronan, tur loke el a hasi i tur e statnan ku el a fortifiká* a ser skirbí den buki* di historia di e reinan di Huda. Ora Asa a bira bieu, el a haña un malesa na su pia. 24 Anto el a bai sosegá serka su antepasadonan. Nan a der’é na Stat di David, stat di su antepasado. I su yu hòmber Yehósafat a bira rei na su lugá.

25 Awor, den e di dos aña di Asa, rei di Huda, Nádab, yu hòmber di Yeróboam, a bira rei di Israel. Nádab a goberná dos aña na Israel. 26 E tabata hasi loke tabata malu den bista di Yehova. El a sigui mesun rumbo ku su tata. El a kometé e mesun pikánan ku su tata a pone Israel kometé. 27 Basa, yu hòmber di Ahías, di e tribu di Ísakar, a traha un kòmplòt kontra Nádab. Ora Nádab i henter Israel tabata sitia Guibetòn, teritorio di e filisteonan, Basa a mata Nádab. 28 Basa a mata Nádab den e di tres aña di Rei Asa di Huda, i Basa a bira rei na lugá di Nádab. 29 Asina ku Basa a bira rei, el a mata tur hende di Yeróboam su kas.* E no a laga niun hende* di Yeróboam su kas keda na bida. Manera Yehova a bisa pa medio di su sirbidó Ahías, kende tabata di Silo, Basa a laga mata tur hende di kas di Yeróboam. 30 Esei a sosodé pa motibu di e pikánan ku Yeróboam a kometé, pa motibu di e pikánan ku Yeróboam a pone e pueblo di Israel kometé i debí ku Yeróboam a pone Yehova, Dios di Israel, rabia mashá pisá. 31 Sobrá historia di Nádab i tur loke el a hasi a ser skirbí den buki* di historia di e reinan di Israel. 32 Konstantemente tabatin guera entre Asa i Rei Basa di Israel.

33 Den e di tres aña di Rei Asa di Huda, Basa, yu hòmber di Ahías, a bira rei di henter Israel. I for di Tirsa, Basa a goberná 24 aña. 34 Pero e tabata hasi loke tabata malu den bista di Yehova. El a sigui mesun rumbo ku Yeróboam; e tabata kometé e mesun pikánan ku Yeróboam a pone Israel kometé.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí