BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Proverbionan 2
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di Proverbionan

      • Balor di sabiduria (1-22)

        • Buska sabiduria manera ta tesoro skondí bo ta buska (4)

        • Kapasidat di pensa ta un protekshon (11)

        • Inmoralidat seksual ta trese kalamidat (16-19)

Proverbionan 2:1

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/12/2002, pág. 14

    15/8/2002, pág. 15-17

    15/11/1999, pág. 24-25

Proverbionan 2:2

Nota

  • *

    Lit.: “kurason.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/12/2002, pág. 14

    15/8/2002, pág. 15-17

    15/11/1999, pág. 24-25

    15/1/1996, pág. 11-12

Proverbionan 2:3

Nota

  • *

    Lit.: “komprondementu.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Bo Por Disfrutá di Bida pa Semper!—Buki, lès 35

    E Toren di Vigilansia,

    1/12/2002, pág. 14

    15/8/2002, pág. 15-17

    15/11/1999, pág. 24-25

    15/1/1996, pág. 11-12

Proverbionan 2:4

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Bo Por Disfrutá di Bida pa Semper!—Buki, lès 12

    E Toren di Vigilansia,

    15/12/2002, pág. 13-14

    1/12/2002, pág. 14-15

    15/8/2002, pág. 15-17

    15/11/1999, pág. 24-25

    15/6/1998, pág. 13-14

    15/1/1996, pág. 11-12

    1/8/1993, pág. 32

Proverbionan 2:5

Nota

  • *

    Òf: “kiko ke men teme Yehova.” Wak Glosario, “Temor pa Dios.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Bo Por Disfrutá di Bida pa Semper!—Buki, lès 12

    Spièrta!,

    num. 3 2021 pág. 14

    E Toren di Vigilansia,

    1/7/2009, pág. 11

    15/12/2002, pág. 13-14

    1/12/2002, pág. 15

    15/8/2002, pág. 15-17

    1/2/2001, pág. 10-11

    15/11/1999, pág. 24-25

    15/1/1996, pág. 11-12

    15/3/1995, pág. 12

    Conocimentu, pág. 6-7

Proverbionan 2:6

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Bo Por Disfrutá di Bida pa Semper!—Buki, lès 35

    E Toren di Vigilansia,

    1/12/2002, pág. 15

    15/11/1999, pág. 26

    15/3/1997, pág. 12, 15-17

Proverbionan 2:7

Nota

  • *

    Lit.: “E ta tesorá sabiduria pa hende rekto.”

Proverbionan 2:9

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Spièrta!,

    num. 3 2021 pág. 14

Proverbionan 2:10

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/11/1999, pág. 26-27

Proverbionan 2:12

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/11/1999, pág. 27

Proverbionan 2:13

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/11/1999, pág. 27

Proverbionan 2:14

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/11/1999, pág. 27

Proverbionan 2:15

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/11/1999, pág. 27

Proverbionan 2:16

Nota

  • *

    Ta parse ku e ekspreshon hebreo ku a ser tradusí aki komo “inmoral” ta referí na un hende alehá di Dios. Un hende alehá di Dios no ta tene su mes na e normanan moral di Dios.

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/11/1999, pág. 27

Proverbionan 2:17

Nota

  • *

    Òf: “su amigu íntimo.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/11/1999, pág. 27

Proverbionan 2:19

Nota

  • *

    Lit.: “nunka mas lo e bolbe subi e bereanan di bida.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/11/1999, pág. 27

Proverbionan 2:20

Nota

  • *

    Òf: “keda riba kaminda di hende hustu.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/11/1999, pág. 27

Proverbionan 2:21

Nota

  • *

    Òf: “rekto.”

  • *

    Òf: “sin kulpa.”

Proverbionan 2:22

Nota

  • *

    Lit.: “Pa loke ta hende malbado, nan lo ser kòrtá kitá afó.”

  • *

    Òf: “traishonero; inkonfiabel.”

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Proverbionan 2:1-22

Proverbionan

2 Mi yu, aseptá mi palabranan,

i warda mi mandamentunan manera tesoro.

 2 Habri bo orea pa skucha sabiduria;

habri bo mente* pa bo por siña distinguí bon for di malu.

 3 Sklama pa bo haña perspikasia;*

grita duru pa bo por haña kapasidat pa distinguí bon for di malu.

 4 Buska e kosnan ei manera ta plata bo ta buska;

sigui buska nan manera ta un tesoro skondí bo ta buska.

 5 E ora ei, lo bo komprondé kiko rèspèt profundo pa Yehova ta enserá,*

i lo bo siña konosé Dios.

 6 Yehova ta duna sabiduria;

su palabranan ta yuda hende haña konosementu i perspikasia.

 7 Dios tin un depósito di sabiduria pa hende rekto.*

Dios ta un eskudo pa hende íntegro.

 8 Dios tin su bista fihá riba hende hustu;

e ta protehá hende ku ta leal na dje.

 9 Ademas, lo bo komprondé kiko ta hustisia, onestidat i rektitut;

sí, lo bo haña sa kua ta e kaminda korekto ku bo mester sigui.

10 Ora bo kurason kuminsá deseá sabiduria

i bo alma kuminsá stima konosementu,

11 lo bo siña pensa kla i bon, i esei lo yuda bo;

perspikasia lo protehá bo.

12 I lo bo skapa di mal kaminda;

sí, lo bo keda leu for di hende ku ta trose bèrdat.

13 Lo bo keda leu for di hende ku ta kita for di riba e bon kaminda

pa kohe mal kaminda

14 i for di hende ku ta gusta hasi malu

i ku ta gosa ora nan ta hasi maldat.

15 Sí, keda leu for di hende desonesto

i for di hende astuto.

16 Sabiduria lo libra bo di un muhé inmoral;

sí, hende muhé inmoral* lo no sedusí bo ku palabra dushi.

17 Un muhé asina ta bandoná su esposo* ku ta huntu kuné for di su hubentut,

i e ta lubidá su pakto ku su Dios.

18 Su kas ta bira bo graf;

kaminda pa su kas ta hiba na morto.

19 Un persona ku bai serka un muhé asina lo no regresá nunka;

lo e pèrdè su bida sigur.*

20 P’esei, sigui ehèmpel di bon hende;

sigui hasi loke ta bon,*

21 pasobra ta hende hustu* so lo keda biba riba tera;

ta hende íntegro* so lo keda riba tera.

22 Pa loke ta hende malbado, nan lo ser eliminá* for di riba tera;

hende falsu* lo ser ranká ku rais ku tur for di riba tera.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí