Segun Lúkas
22 Tabata falta poko dia pa Fiesta di Pan sin Zürdeg, e asina yamá Pasku Hudiu.* 2 E saserdotenan prinsipal i e eskribanan tabata blo buska un manera pa mata Hesus pasobra nan tabatin miedu di e pueblo. 3 Dado momento, Satanas a drenta den Húdas, esun ku nan tabata yama Iskariòt. Húdas tabata un di e 12 apòstelnan. 4 El a bai papia ku e saserdotenan prinsipal i e kabesantenan di e vigilantenan di tèmpel pa mira kon lo e por a entregá Hesus den nan man. 5 Nan a bira masha kontentu. Nan a palabrá ku otro pa dun’é plaka. 6 Húdas a bai di akuerdo, i el a kuminsá buska un momento oportuno pa entregá* Hesus den nan man. E tabata ke hasi esei ora no tabatin muchu hende presente.
7 Tabata temporada di Fiesta di Pan sin Zürdeg. Awor, e dia pa sakrifiká lamchi* pa sena di Pasku Hudiu a yega. 8 Hesus a bisa Pedro i Huan: “Bai, i prepará e sena di Pasku Hudiu pa nos kome.” 9 Nan a puntr’é: “Unda bo ke pa nos prepar’é?” 10 El a bisa nan: “Tende! Ora boso drenta stat,* un hòmber ku un poron di awa lo bin kontra ku boso. Siguié, i drenta e kas ku e drenta. 11 Bisa doño di e kas: ‘Maestro a manda puntra: “Den kua kamber mi por tene e sena di Pasku Hudiu huntu ku mi disipelnan?”’ 12 Lo e mustra boso un kamber grandi ariba ku ta mueblá. Prepará tur kos einan.” 13 Pues, nan a bai, i nan a haña e lugá manera Hesus a bisa nan. E ora ei, nan a prepará tur kos pa nan sena di Pasku Hudiu.
14 Ora e momento a yega, Hesus a sinta* na mesa pa kome huntu ku e apòstelnan. 15 El a bisa nan: “Mi tabatin masha gana di tene e sena di Pasku Hudiu akí huntu ku boso promé ku mi sufri, 16 pasobra lo mi no bolbe sinta kome e kuminda akí mas promé ku Dios kumpli ku propósito di e sena akí ora su Reino ta goberná.” 17 Nan a duna Hesus un kopa; el a gradisí Dios i bisa: “Tuma. Pasa e kopa akí pa kada un di boso por bebe for di dje. 18 Mi ta bisa boso: Di awor padilanti, lo mi no bebe biña* mas sino te dia ku e Reino di Dios bini.”
19 Despues, Hesus a kohe un pan i gradisí Dios. El a kibra e pan na pida pida i duna nan, bisando: “Esaki ta representá mi kurpa ku lo mi entregá pa boso. Sigui hasi esaki na mi memoria.”* 20 Despues ku nan a kaba di sena* huntu, el a kohe un kopa i pas’é pa nan, bisando: “E kopa akí ta representá e pakto nobo ku lo ser konfirmá* ku mi sanger ku lo ser dramá pa boso.”
21 Hesus a bisa: “Tende! E persona ku ta bai traishoná mi ta huntu ku mi na mesa. 22 Sí, e Yu di hende lo bai laga boso, manera a ser profetisá, pero ai di e persona ku lo traishon’é!” 23 E apòstelnan a kuminsá puntra otro ta kua di nan lo hasi un kos asina.
24 A surgi tambe un diskushon fuerte entre nan. Nan tabata diskutí tokante kua di nan tabata e persona di mas importante.* 25 Hesus a bisa nan: “E reinan ta dominá nan pueblo. Hende ku tin outoridat riba un pueblo ta ser halsá. Hende ta yama nan Benefaktor.* 26 Boso no mester ta asina. E persona di mas grandi entre boso mester komportá su mes komo e persona di mas hóben. I si un persona ta dirigí, lag’é ta sirbidó. 27 Ken ta mas importante? Un persona ku ta sirbi un hende òf un hende ku ta sinta kome* na mesa i ser sirbí? No ta esun ku ta sinta kome* na mesa? Ami ta huntu ku boso, i ami ta esun ku ta sirbi boso.
28 Boso a keda huntu ku mi durante tur mi pruebanan. 29 Mi Tata a sera un pakto ku mi pa mi ta rei di un reino. Mi tambe ta sera un pakto ku boso 30 pa boso por sinta kome i bebe na mi mesa huntu ku mi den mi Reino. Boso lo sinta riba trono i husga e 12 tribunan di Israel.
31 Simon, Simon! Tende! Satanas a bisa ku e ta bai sefta boso manera ta sefta trigu. 32 Mi a supliká Dios pa e yuda bo pa nunka bo no stòp di konfia den dje. Despues ku bo arepentí, fortalesé bo rumannan.” 33 Pedro a bis’é: “Señor, mi ta kla pa bai prizòn huntu ku bo, i mi ta kla pa muri huntu ku bo.” 34 Hesus a bis’é: “Pedro, mi ta bisa bo: Awe, promé ku gai kanta, lo bo nenga tres biaha ku bo konosé mi.”
35 Hesus a añadí: “Dia ku mi a bisa boso pa bai prediká sin plaka,* sin saku di kuminda i sin sandalia èkstra, boso a sinti falta di algu?” Nan a kontestá: “Nò!” 36 E ora ei, el a bisa nan: “Awor sí, boso por bai ku plaka* i ku saku di kuminda si boso tin. Si boso no tin spada, bende boso paña i kumpra un. 37 Mi ta bisa boso ku loke ta pará skirbí tokante mi, esta, ku hende lo trata mi ‘manera un kibradó di lei,’ tin ku kumpli. Tur loke ta pará skirbí tokante mi ta kumpliendo.” 38 Nan a bis’é: “Señor, ata dos spada aki.” El a bisa nan: “Nan ta sufisiente.”
39 Despues, el a sali, i el a bai Seru di Oleifi manera tabata su kustumber. E disipelnan a siguié. 40 Ora nan a yega einan, el a bisa nan: “Sigui hasi orashon pa boso no kai den tentashon.” 41 Hesus mes a bai un poko mas leu for di nan.* El a hinka rudia i kuminsá hasi orashon. 42 El a resa: “Tata, si bo ta deseá, kita e kopa* akí for di mi. Sinembargo, laga Tata su boluntat sosodé, i no mi boluntat.” 43 Den esei, un angel for di shelu a aparesé na dje i fortales’é, 44 pero Hesus tabata asina preokupá i kibrá ku el a kuminsá hasi orashon mas ferviente ainda. E tabata soda, i su sodó, ku a bira manera gota di sanger, tabata kai riba suela. 45 Despues ku el a kaba di hasi orashon, el a lanta bai serka e disipelnan, pero el a haña nan drumí. Tristesa a laga nan keda agotá. 46 El a bisa nan: “Dikon boso ta drumí? Lanta, i sigui hasi orashon pa boso no kai den tentashon.”
47 Miéntras e tabata papiando, un grupo di hende a yega. Un hòmber ku tabata yama Húdas tabata guia e grupo. E tabata un di e 12 apòstelnan. El a kana bai serka Hesus pa kumind’é ku un sunchi. 48 Hesus a puntr’é: “Húdas, ta ku un sunchi bo ta traishoná e Yu di hende?” 49 Ora e hendenan ku tabata pará rònt di Hesus a mira kiko tabata bai sosodé, nan a puntra Hesus: “Señor, usa nos spadanan?” 50 Un di nan a saka spada i kap orea drechi di un esklabo di e sumo saserdote kita afó. 51 Hesus a bisa nan: “Ta basta.” E ora ei, Hesus a mishi ku orea di e esklabo i kur’é. 52 Hesus a bisa e saserdotenan prinsipal i e kabesantenan di e vigilantenan di tèmpel i e ansianonan ku a bini pa gar’é: “Ta ladron mi ta ku boso ta bin buska mi ku spada i ku klòp? 53 Dia aden dia afó, mi tabata huntu ku boso den tèmpel, pero boso no a arestá mi. Ma esaki ta boso ora i ora di e gobernante di skuridat.”
54 Nan a arestá Hesus i bai kuné. Nan a hib’é kas di e sumo saserdote. Pedro a sigui nan na un distansia. 55 E hendenan a sende un kandela meimei di patio i kai sinta huntu. Pedro tambe tabata sintá entre nan. 56 Dado momento, un kriá a mir’é sintá den klaridat di e kandela. E kriá a keda wak e i bisa: “E hòmber ei tambe tabata anda ku Hesus!” 57 Pedro a nenga esei. El a bisa: “Ami no konosé e hòmber ei, Señora!” 58 Poko ratu despues, un otro hende a mira Pedro i bis’é: “Bo tambe ta un di nan!” Pedro a kontest’é: “Nò, ami no!” 59 Mas o ménos un ora despues, un otro hende a kuminsá insistí fuertemente: “E hòmber akí tambe tabata anda ku Hesus. Sigur sigur, pasobra e ta un galileo!” 60 Pedro a kontest’é: “Mi no sa di kiko bo ta papia!” Na e momento ei, miéntras Pedro tabata papiando ainda, un gai a kanta. 61 Señor a bira wak Pedro, i Pedro a kòrda ku Señor a bis’é: “Awe, promé ku gai kanta, lo bo nenga tres biaha ku bo konosé mi.” 62 E ora ei, Pedro a bai pafó i yora amargamente.
63 E hòmbernan ku tabata vigilá Hesus a kuminsá hasi bofon di Hesus, i nan tabata dal e. 64 Nan a tapa su kara, i nan tabata bis’é: “Profetisá, no? Bisa nos ta ken a dal bo!” 65 Nan a sigui bisa masha hopi kos pa ofend’é i ofendé Dios.*
66 Ora di dia a habri, un grupo di ansiano,* esta, e saserdotenan prinsipal i e eskribanan, a bini huntu, i nan a hiba Hesus sala di Sanedrin.* Nan a bis’é: 67 “Bisa nos si ta abo ta e Kristu.” El a bisa nan: “Si mi bisa boso, boso no ta kere mi tòg. 68 Ademas, si ami hasi boso algun pregunta, boso lo no kontestá mi. 69 Di awor pa dilanti, boso lo mira e Yu di hende sintá na e man drechi poderoso di Dios.” 70 Nan tur a puntr’é: “Ke men, bo ta Yu di Dios?” El a bisa nan: “Ta manera boso mes a kaba di bisa.” 71 E ora ei, nan a bisa: “Nos no mester di mas testimonio. Su boka mes a papia, i nos tur a tende loke el a bisa!”