BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Génesis 14
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di Génesis

      • Ábram ta reskatá Lòt (1-16)

      • Melkísedèk ta bendishoná Ábram (17-24)

Génesis 14:1

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/8/2001, pág. 23

Génesis 14:3

Nota

  • *

    Òf: “sabana.” Wak Glosario, “Vaye.”

  • *

    Esta, Laman Morto.

Génesis 14:6

Nota

  • *

    Wak Glosario.

Génesis 14:13

Nota

  • *

    Òf: “biba den tènt.”

Génesis 14:14

Nota

  • *

    Lit.: “ruman hòmber.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/9/2009, pág. 3

    15/5/2004, pág. 26-27

    15/8/2001, pág. 23-24

Génesis 14:16

Nota

  • *

    Lit.: “ruman hòmber.”

Génesis 14:20

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Referensia pa Material i Tarea pa Reunion, 9/2019, pág. 1

Génesis 14:21

Nota

  • *

    Òf: “almanan.”

Génesis 14:22

Nota

  • *

    Lit.: “Mi ta hisa mi man.”

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Génesis 14:1-24

Génesis

14 Den e tempu ei, Amrafel tabata rei di Sínar, Ariòk tabata rei di Elasar, Kedar-Laomer tabata rei di Élam i Tídal tabata rei di Goim. 2 E reinan ei a bai guera kontra e sinku reinan akí: Rei Bera di Sódoma, Rei Birsa di Gomora, Rei Sinab di Adma, Rei Semeber di Zeboim i e rei di Bela (Bela tabata yama Zoar tambe). 3 E sinku reinan ei a uni forsa na vaye* Sidim, esta, na Laman Salu.*

4 Nan a sirbi Kedar-Laomer pa 12 aña, ma den e di 13 aña nan a rebeldiá. 5 Pues, den e di 14 aña, Kedar-Laomer a bini huntu ku e reinan ku tabata apoy’é, i nan a derotá e refaítanan na Ástaròt-Karnaim, e zuzitanan na Ham i e emitanan na Save-Kiriataim. 6 Tambe nan a bringa ku e horitanan den e serunan di Seír kaminda nan tabata biba, i nan a derotá nan na El-Paran, ku ta keda na rant di desierto.* 7 Kaba, nan a bira bèk, i nan a yega na En-Míspat, esta, Kádes. Nan a konkistá henter e teritorio di e amalekitanan, i nan a derotá e amoreonan ku tabata biba na Házazòn-Támar tambe.

8 Despues di esei, rei di Sódoma a bai na vaye Sidim huntu ku rei di Gomora, rei di Adma, rei di Zeboim i e rei di Bela (Bela tabata yama Zoar tambe). Einan, nan a posishoná nan mes den órden di bataya kontra e otro reinan. 9 Sí, e sinku reinan ei a bai bringa kontra e kuater reinan akí: Rei Kedar-Laomer di Élam, Rei Tídal di Goim, Rei Amrafel di Sínar i Rei Ariòk di Elasar. 10 E reinan di Sódoma i Gomora i nan sòldánan a purba di hui pa skapa nan bida, pero nan a kai den e posnan di breu ku tabatin tur kaminda den vaye Sidim. E hendenan ku a sobrebibí a hui bai den seru. 11 Anto e kuater reinan ku a gana e bataya a kohe tur pertenensia i kuminda di Sódoma i Gomora, i nan a bai. 12 Ora e reinan tabata bai, nan a bai ku Lòt tambe, e subrino di Ábram, i ku tur su pertenensianan. Ta asina ku Lòt tabata biba na Sódoma.

13 Despues di esei, un hòmber ku a skapa a bai konta Ábram, kende tabata hebreo, loke a sosodé. E tempu ei, Ábram tabata biba* banda di e palunan grandi ku tabata pertenesé na Mamre. Mamre tabata amoreo i ruman hòmber di Èskòl i Aner. E hòmbernan akí tabata aliado di Ábram. 14 Pues, ora Ábram a tende ku su subrino* a ser kapturá, el a mobilisá su hòmbernan ku tabata entrená pa bringa, esta, 318 sirbidó ku a nase den su kas. I nan a persiguí e enemigunan te na Dan. 15 Durante anochi, el a parti e hòmbernan ku tabata huntu kuné den grupo, i e ku su sirbidónan a ataká e enemigunan, i nan a derotá nan. I el a persiguí nan te na Oba, ku ta keda nort di Damasko. 16 El a reskatá su subrino* Lòt, i el a rekuperá Lòt su pertenensianan. El a rekuperá tambe tur sobrá pertenensia, i el a reskatá e hende muhénan i e otro prezunan.

17 Despues ku Ábram a bini bèk di su viktoria riba Kedar-Laomer i e reinan ku a apoyá Kedar-Laomer, rei di Sódoma a sali bin topa Ábram na vaye Save, esta, Vaye di Rei. 18 Melkísedèk, rei di Salèm, a trese pan i biña. E tabata saserdote di Dios Haltísimo.

19 Anto Melkísedèk a bendishoná Ábram i bisa:

“Dios Haltísimo, Esun ku a traha shelu i tera,

bendishoná Ábram!

20 Alabá sea Dios Haltísimo,

Esun ku a entregá bo enemigunan den bo man!”

I Ábram a duna Melkísedèk un désimo parti di tur loke el a rekuperá.

21 Despues di esei, rei di Sódoma a bisa Ábram: “Duna mi mi hendenan,* pero bo por keda ku tur e pertenensianan.” 22 Ábram a bisa Rei di Sódoma: “Mi ta hura* na Yehova, Dios Haltísimo, Esun ku a traha shelu i tera, 23 ku lo mi no tuma nada ku ta di bo, ni sikiera un pida hilu ni un strèp di sandalia, pa despues bo no bisa: ‘Ta ami a hasi Ábram riku.’ 24 Lo mi no tuma nada, ku eksepshon di loke mi sirbidónan a kome kaba. Pero laga e hòmbernan ku a kompañá mi, esta, Aner, Èskòl i Mamre, tuma nan parti di e botin.”

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí