Segun Lúkas
13 Na e okashon ei, algun di e hendenan presente a konta Hesus tokante e galileonan ku Pilato a laga mata ora nan tabata ofresé sakrifisio.* 2 Hesus a puntra nan: “Boso ta kere ku e galileonan ei a haña nan den e situashon ei pasobra nan a kometé mas piká ku tur otro galileo? 3 Nò! P’esei, mi ta bisa boso: Si boso no arepentí, boso tur lo ser destruí, meskos ku nan. 4 Awor, kiko di e 18 hendenan ku a muri ora ku e toren di Siloam a kai riba nan? Boso ta kere ku nan tabata mas kulpabel ku tur otro habitante di Herúsalèm? 5 Nò! P’esei, mi ta bisa boso: Si boso no arepentí, boso tur lo ser destruí, meskos ku nan.”
6 E ora ei, Hesus a konta e siguiente ilustrashon: “Un hòmber tabata bai su kunuku di wendrùif pa buska figu na un palu di figu ku e tabatin den su kunuku, pero e no tabata haña nada na e palu. 7 El a bisa e hòmber ku tabata kuida e matanan di wendrùif: ‘Ya ta di tres aña kaba ku mi ta bin buska figu na e palu akí pero mi no ta haña nada. Kap e palu basha abou! Pakiko lag’é pòrnada den tera?’ 8 E hòmber a kontestá: ‘Shon, laga e palu un aña mas den tera, i lo mi koba rònt di dje i pone mèst. 9 Si e pari den futuro, ta bon, pero si e no pari, e ora ei por kap e basha abou.’”
10 Un biaha, Hesus tabata den un di e snoanan ta siña e hendenan. Tabata riba un sabat. 11 Den snoa, tabatin un señora ku pa 18 aña largu tabata poseí pa un spiritu ku tabata hasié malu. E señora tabata kana tur doblá. Di ningun manera, e no por a stret su kurpa. 12 Ora Hesus a mir’é, Hesus a papia kuné i bis’é: “Señora, lo mi libra bo di bo malesa.” 13 Hesus a pone su mannan riba e señora, i mesora e señora a stret su kurpa i kuminsá glorifiká Dios. 14 E kabesante di e snoa no a keda niun tiki kontentu ku Hesus a kura e señora riba sabat. El a bisa e hendenan: “Tin seis dia pa hende traha. Si boso ke ser kurá, bini riba un di e dianan ei, i no riba sabat.” 15 Señor a kontest’é: “Hipókritanan! Boso no ta lòs boso toro òf boso buriku riba sabat, sak’é for di stal i hib’é bebe awa? 16 Satanas tabatin e señora akí, ku ta yu di Ábraham, 18 aña mará. No tabata na su lugá pa libra e señora akí riba sabat?” 17 Ora Hesus a bisa e kosnan ei, tur e hendenan ku tabata kontra dje a haña bèrgwensa, pero e multitut di hende sí tabata masha kontentu pa tur e kosnan maravioso ku e tabata hasi.
18 Hesus a puntra: “Ku kiko mi por kompará e Reino di Dios? Kon lo mi por deskribié? 19 E Reino di Dios ta manera un pipita di mòster ku un hende a planta den su hòfi. E pipita ei a krese i bira un palu grandi. E paranan di shelu ta traha nèshi den e takinan.”
20 Hesus a bolbe puntra: “Ku kiko mi por kompará e Reino di Dios? 21 E Reino di Dios ta manera zürdeg* ku un señora a meskla den tres midí* di hariña te ora henter e mansa a fermentá.”
22 Na kaminda pa Herúsalèm, Hesus a pasa di stat pa stat i di pueblito pa pueblito, siñando e hendenan. 23 Un hòmber a puntr’é: “Señor, ta bèrdat ku ta poko hende so lo ser salbá?” Hesus a bisa e hendenan: 24 “Hasi esfuerso vigoroso pa pasa via e porta smal. Mi ta bisa boso: Hopi hende lo purba di drenta pero nan lo no logra. 25 Si e doño di kas lanta i lòk su porta, boso lo keda pafó. Boso lo bati na porta i bisa: ‘Señor, habri porta pa nos,’ pero lo e bisa boso: ‘Mi no konosé boso.’ 26 Boso lo bisa: ‘Nos a kome i bebe huntu ku bo. Bo tabata siña e hendenan den nos kayanan prinsipal.’ 27 Pero lo e bisa boso: ‘Mi no konosé boso. Bai for di mi, hasidónan di maldat!’ 28 Boso lo yora i morde riba djente ora boso mira Ábraham, Ísak, Yákòb i tur e profetanan den e Reino di Dios. Boso mes lo keda pafó. 29 Hende lo bini for di ost i for di wèst i for di nort i for di zùit, i nan lo sinta* na mesa den e Reino di Dios. 30 Algun di e hendenan ku ta último lo ta promé, i algun di e hendenan ku ta promé lo ta último.”
31 Na e momento ei, algun fariseo a bini serka dje i bis’é: “Mihó bo bai for di akinan, pasobra Heródes* ta buska bo pa mata.” 32 El a bisa nan: “Bai bisa e zoro* ei: ‘Awe i mañan, lo mi saka demoño i kura hende. Riba e di tres dia, lo mi ta kla ku mi trabou.’ 33 Awe, mañan i otro mañan, mi tin ku sigui biaha, pasobra un profeta no por ser matá* pafó di Herúsalèm. 34 Herúsalèm, Herúsalèm, bo ta mata e profetanan i bo ta piedra e personanan ku Dios a manda serka bo. Vários biaha, mi a purba di trese bo yunan huntu, manera un galiña ta hala su puitunan huntu bou di su alanan, pero boso no tabata ke! 35 Boso tèmpel* lo keda bandoná! Mi ta bisa boso: Boso lo no mira mi mas. Boso lo mira mi atrobe dia boso bisa: ‘Bendishoná ta e persona ku ta bini den nòmber di Yehova!’”*