Capítulo 71
Fariseo no kier kere
E MAYORNAN dje limosnero cu na antes tabata ciegu tabatin miedu ora nan tabata yamá pa presenta dilanti fariseo. Nan tabata sa cu fariseo a determiná cu ken cu a expresa fe den Jesús lo ser sacá for di sinagoga. Tal expulsion for di compañía di otro hende dje comunidad por a resulta den dificultad tremendo, specialmente pa un famía pober. P’sei e mayornan a keda cauteloso.
Fariseo a puntra: “Esei ta boso yiu cu boso ta bisa a nace ciegu? Di ki manera, anto, e ta mira awor?”
E mayornan a bisa: “Nos sa cu esei ta nos yiu i cu el a nace ciegu. Pero di ki manera e ta mira awor, nos no sa, ni nos no sa ken a habri su wowo.” Siguramente e yiu mester a bisa nan tur loke a sosode, pero prudentemente e mayornan a bisa: “Puntré. E ta di edad. E mester papia pa su mes.”
P’sei, fariseo a yama e homber atrobé. Awor nan a purba di intimidé, indicando cu nan a haya evidencia pa condena Jesús. Nan a exigi: “Duna gloria na Dios. Nos sa cu e homber ei ta pecador.”
E homber cu tabata ciegu na antes no a nenga nan acusacion, bisando: “Sea cu e ta pecador of no, mi no sa.” Pero el a agrega: “Un cos cu ami sí sa ta cu, aunque mi a nace ciegu, awor mi ta mira.”
Purbando di haya falta cu su testimonio, fariseo a puntra atrobé: “Kico el a hacíbo? Con el a habri bo wowo?”
E homber a keha: “Mi a bisa boso caba i toch boso no a scucha. Pakico boso kier tende esei atrobé?” El a puntra cu sarcasmo: “Boso no kier bira su disípel també, no ta berdad?”
Su contesta a haci fariseo furioso. Nan a acusa: “Bo ta disípel dje homber ei, pero nos ta disípel di Moisés. Nos sa cu Dios a papia cu Moisés; pero en cuanto e homber ei, nos no sa di unda e tá.”
Expresando sorpresa, e limosnero humilde a bisa: “Esei siguramente ta un maraviya, cu boso no sa di unda e tá, i toch el a habri mi wowo.” Ki conclusion nos mester saca for di esei? E limosnero a siñala ne principio cu nan a acepta: “Nos sa cu Dios no ta scucha pecador, pero si hende ta temeroso di Dios i ta haci su boluntad, e ta scuché. Desde tempo di antigua nunca hende a tende cu un persona a habri wowo di hende cu a nace ciegu.” Pues, e conclusion mester keda bisto: “Si e homber ei no ta di Dios, e no por haci nada mes.”
Fariseo no tabatin contesta pa tal lógica claro i franco. Nan no por a enfrenta e berdad, i p’sei nan a zundra e homber: “Bo a nace henteramente den picá, i toch bo ta siña nos?” Anto, nan a saca e homber afó, aparentemente a expulsé for di sinagoga.
Ora Jesús a tende loke nan a haci, el a haya e homber i a puntré: “Bo ta pone fe den e Yiu di hende?”
Contestando, e limosnero cu na antes tabata ciegu a puntra: “Ken e tá, Señor, pa mi pone fe den dje?”
Jesús a contesta: “Esun cu ta papia cu bo ta é.”
Un bez, e homber a buig dilanti Jesús i a bisa: “Ami sí ta pone fe den dje, Señor.”
Anto Jesús a splica: “Pe huicio aki mi a bini na mundo: pa esnan cu no ta mira por mira i esnan cu ta mira bira ciegu.”
Anto, fariseo cu tabata scucha a puntra: “Nos no ta ciegu també, no ta berdad?” Si nan a admiti cu nan tabata ciegu mentalmente, por a existi un motibo pa nan oposicion na Jesús. Manera Jesús a bísanan: “Si boso ta ciegu, boso lo no tin picá.” Pero, nan obstinadamente a insisti cu nan no tabata ciegu i no tabatin mester di iluminacion spiritual. Pues, Jesús a bisa: “Awor boso ta bisa, ‘Nos ta mira.’ Boso picá ta permanece.” Juan 9:19-41.
▪ Pakico e mayornan dje limosnero cu na antes tabata ciegu tabatin miedu ora nan tabata yamá pa presenta dilanti fariseo, i p’sei, con nan a contesta cu cautela?
▪ Con fariseo a purba di intimida e homber cu na antes tabata ciegu?
▪ Cua argumento lógico dje homber a haci fariseo furioso?
▪ Pakico fariseo a keda sin motibo pa nan oposicion na Jesús?