BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • od kap. 7 pág. 59-70
  • Reunion Ku Ta ‘Stimulá Nos pa Mustra Amor i Hasi Bon Obra’

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

  • Reunion Ku Ta ‘Stimulá Nos pa Mustra Amor i Hasi Bon Obra’
  • Organisá pa Hasi Boluntat di Yehova
  • Suptema
  • Informashon Similar
  • REUNION DI KONGREGASHON
  • REUNION DI DEN WIKÈNT
  • REUNION DI DEN SIMAN
  • REUNION PA SIRBISHI DI VÈLT
  • AREGLO DI REUNION PA KONGREGASHON NOBO ÒF CHIKITU
  • ASAMBLEA DI SIRKUITO
  • KONGRESO REGIONAL
  • E SENA DI SEÑOR
  • E Pueblo di Dios Ta Reuní Huntu pa Ador’é
    E Reino di Dios Ta Goberná
  • Reunion pa Sirbishi di Vèlt Ku Ta Logra Su Ophetivo
    Nos Ministerio di Reino—2015
  • Benefisiá Plenamente di Reunionnan pa Sirbishi di Vèlt
    Nos Ministerio di Reino—2006
  • Bo Ta Yuda Hasi Reunionnan Kristian Edifikante?
    E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—2010
Mas Artíkulo
Organisá pa Hasi Boluntat di Yehova
od kap. 7 pág. 59-70

Kapítulo 7

Reunion Ku Ta ‘Stimulá Nos pa Mustra Amor i Hasi Bon Obra’

PA HOPI siglo kaba, e pueblo di Yehova ta reuní huntu na un manera organisá. Den Israel di antigwedat tur hòmber mester a bai Herúsalèm pa e tres fiestanan grandi. (Deu. 16:16) Durante e promé siglo, e kristiannan tabatin kustumber di reuní regularmente, hopi bes den kas privá. (Flm. 1, 2) Awe, nos tambe ta disfrutá di reunion, asamblea i kongreso. Dikon e sirbidónan di Dios ta reuní huntu? Prinsipalmente pasobra reunimentu ta forma parti di nos adorashon.—Sal. 95:6; Kol. 3:16.

2 Ademas, e reunionnan ta benefisiá tur hende ku ta asistí. Esei ta eksaktamente loke tabata sosodé kada shete aña durante selebrashon di Fiesta di Tabernakel òf Kabaña. Tokante e fiesta ei, Moises a bisa e israelitanan: “Reuní e pueblo, hòmber, muhé i mucha, i e estranhero ku ta keda den bo stat, pa nan tende i siña i teme SEÑOR boso Dios, i perkurá di kumpli ku tur e palabranan di e lei akí.” (Deu. 31:12) Ta bisto anto ku un otro motibu importante pakiko nos ta reuní huntu ta pasobra na reunion Yehova ta ‘siña nos.’ (Isa. 54:13) Ademas, e reunionnan ta duna nos oportunidat pa konosé nos rumannan mihó i bira fuente di animashon i fortalesa pa otro.

REUNION DI KONGREGASHON

3 E disipelnan ku a reuní huntu despues di Pentekòste di aña 33 tabata siña for di e apòstelnan, i “tur dia nan tabata bini huntu den tèmpel.” (Echo. 2:42, 46) Mas despues, ora e kristiannan tabata reuní, nan tabata lesa for di e skrituranan inspirá, inkluso e kartanan ku e apòstelnan i e otro disipelnan kristian a skirbi. (1 Kor. 1:1, 2; Kol. 4:16; 1 Tes. 1:1; Sant. 1:1) Tambe nan tabata hasi orashon huntu i, tin biaha, konta eksperensia ku nan a haña den e predikashon. (Echo. 4:24-29; 11:5-18; 14:27, 28; 20:36) Nan tabata analisá doktrina di Beibel i kumplimentu di profesia. Ademas, nan tabata haña instrukshon tokante kondukta apropiá pa kristian i deboshon na Dios. Tur hende a ser animá pa prediká e bon notisia ku entusiasmo.—Rom. 10:9, 10; 1 Kor. 11:23-26; 15:58; Efe. 5:1-33.

Durante e último dianan difísil akí, nos mester reuní regularmente pa nos haña animashon

4 Awe, nos reunionnan ta sigui e mesun patronchi di tempu di e apòstelnan. Nos ta hasi kaso di e spièrtamentu inspirá na Hebreonan 10:24 i 25: “Laga nos presta atenshon na otro . . . , i no keda sin bai e reunionnan, manera algun a tuma pa kustumber, sino mas bien animá otro, i muchu mas ainda ku boso ta mira e dia ta yega serka.” Durante e último dianan difísil akí, nos mester reuní regularmente pa nos haña animashon, pa nos por mantené nos integridat kristian i pa nos keda spiritualmente fuerte. (Rom. 1:11, 12) Komo kristian, nos ta biba den un mundu pèrvèrso pèstá ku maldat. Nos a rechasá mundu su manera di pensa i tur loke ta bai kontra boluntat di Dios. (Flp. 2:15, 16; Tito 2:12-14) Pues, nos lo no ke ta niun otro kaminda ku no ta huntu ku e pueblo di Yehova. (Sal. 84:10) Kiko otro por ta mas benefisioso ku studia i analisá e Palabra di Dios huntu? Pues, laga nos wak brevemente kiko kada reunion ta enserá.

REUNION DI DEN WIKÈNT

5 E promé parti di e reunion di den wikènt ta konsistí di un diskurso públiko ku ta spesialmente pa públiko general, inkluso algun persona ku kisas ta asistí na nos reunionnan pa promé biaha. E diskurso públiko ta importante pasobra e ta ser prepará pa satisfasé e nesesidat spiritual di e personanan ku resientemente a kuminsá asistí na reunion i e publikadónan di kongregashon.—Echo. 18:4; 19:9, 10.

6 E reunionnan públiko ku Yehova su pueblo ta tene awe den nan kongregashonnan por ser kompará ku e reunionnan ku Kristu Hesus, su apòstelnan i tambe nan kompañeronan a tene den pasado. No tin duda ku Hesus tabata e mihó oradó públiko ku a yega di biba riba tera. Beibel ta bisa di dje: “Nunka un hende a yega di papia manera e hòmber akí ta papia.” (Huan 7:46) Hesus a papia ku outoridat, i esei a laga su oyentenan babuká. (Mat. 7:28, 29) E personanan ku a hasi kaso di su mensahe a saka hopi benefisio. (Mat. 13:16, 17) E apòstelnan a imitá su ehèmpel. Na Echonan 2:14-36, nos ta lesa Pedro su diskurso ku a hasi un impakto grandi riba e presentenan na Pentekòste di aña 33. Míles di hende a sinti nan motivá pa hasi kambio den nan bida despues di loke nan a tende. Mas despues, hopi hende a bira kreyente ora nan a skucha Pablo su diskurso na Aténas.—Echo. 17:22-34.

7 Den nos tempu tambe, miónes di hende a benefisiá di e diskursonan públiko semanal ku ta tuma lugá den e kongregashonnan i di e diskursonan públiko na e asamblea- i kongresonan. E diskursonan akí ta yuda nos keda bon na altura di e siñansanan kristian i para firme den nos sirbishi na Yehova. Pues, ora nos ta invitá e públiko en general i hende interesá, nos ta yuda nan konosé e siñansanan básiko di Beibel mihó.

8 E diskursonan públiko ta kubri un variedat di tema. E diskursonan ta trata doktrina i profesia di Beibel, prinsipio i konseho bíbliko relashoná ku bida di famia i matrimonio, e retonan ku hóbennan ta haña nan kuné i e normanan moral kristian. Algun diskurso ta resaltá e obranan maravioso di Yehova su kreashon. Tin otro diskurso ku ta resaltá loke nos por siña di e fe, kurashi i integridat di personahe bíbliko.

9 Pa nos por saka pleno benefisio di e diskursonan públiko, nos mester presta bon atenshon, buska e tekstonan ku e oradó ta menshoná i siguié den nos Beibel segun ku e ta lesa i splika nan. (Luk. 8:18) Asina nos ta komprondé e informashon ku e ta presentá i nos lo ta determiná pa pega firmemente na loke nos ta siña i pa nos apliká loke nos a siña.—1 Tes. 5:21.

10 Si tin sufisiente oradó disponibel, e kongregashon sin duda lo tin un diskurso públiko tur siman. Den mayoria di kaso esaki ta posibel ora ta invitá oradó di e kongregashonnan den bisindario. Si no tin sufisiente oradó, mester hasi esfuerso tòg pa tene e diskursonan públiko akí mas frekuente posibel.

11 E di dos parti di e reunion di den wikènt ta e Estudio di Toren di Vigilansia den kua ta analisá un artíkulo den e edishon di estudio di E Toren di Vigilansia pa medio di pregunta i kontesta. Pa medio di E Toren di Vigilansia, Yehova ta duna nos kuminda spiritual na e debido tempu.

12 Hopi bes e artíkulonan di estudio ta yuda nos mira kon pa apliká prinsipio di Beibel den nos bida di tur dia. E prinsipionan akí ta fortalesé nos pa resistí “e spiritu di mundu” i evitá kondukta impuru. (1 Kor. 2:12) E Toren di Vigilansia ta yuda nos komprondé e bèrdatnan bíbliko relashoná ku doktrina i profesia mas mihó, i esei ta yuda nos keda al dia ku e bèrdat i permanesé riba e kaminda di e hustunan. (Sal. 97:11; Pro. 4:18) Ora nos ta partisipá na e Estudio di Toren di Vigilansia, esaki por yuda nos warda ku alegria riba e promesanan di Yehova su hustu mundu nobo. (Rom. 12:12; 2 Ped. 3:13) Nos ta asosiá ku otro kristian, i esei ta yuda nos kultivá e fruta di spiritu i fortalesé nos deseo pa sirbi Yehova ku entusiasmo. (Gal. 5:22, 23) Nos ta haña forsa pa resistí prueba i pone “un bon fundeshi pa futuro” di manera ku nos “por haña un gara firme riba loke realmente ta bida.”—1 Tim. 6:19; 1 Ped. 1:6, 7.

13 Kon nos por benefisiá plenamente di e kuminda spiritual akí? Nos mester prepará e lès adelantá, sea nos so òf komo famia, buska e tekstonan i komentá ku nos mes palabra durante e reunion. Esaki lo graba e bèrdat den nos kurason i otro hende lo benefisiá ora nan tende nos ekspreshonnan di fe. Anto ora nos ta skucha e komentarionan di otro hende ku atenshon, nos lo benefisiá di e lèsnan tur siman.

REUNION DI DEN SIMAN

14 E kongregashon ta reuní tur siman na Salòn di Reino pa e reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian. E reunion akí ta konsistí di tres sekshon ku a ser prepará pa yuda nos bira mas kapas komo sirbidó di Dios. (2 Kor. 3:5, 6) Tur luna e programa i e material ta sali den Nos Bida i Sirbishi Kristian—Material i Tarea pa Reunion. Den dje tin tambe presentashon ku nos por usa den sirbishi.

15 E promé sekshon di e reunion, titulá Tesoro di e Palabra di Dios, lo yuda nos familiarisá nos mes ku e konteksto i sirkunstansianan di relato di Beibel i lo yuda nos mira kon pa apliká nan den nos bida. E sekshon akí ta konsistí di un diskurso, lesamentu di Beibel i un análisis ku e presentenan basá riba e lesamentu semanal di Beibel. E publikashon Material i Tarea pa Reunion ta inkluí medio visual pa splika e relatonan akí. E análisis profundo ei di Beibel lo hasi nos mihó kristian i mihó maestro, di manera ku nos lo “por ta plenamente kompetente, kompletamente prepará pa tur bon obra.”—2 Tim. 3:16, 17.

16 E di dos sekshon di e reunion, Sea Diligente den Sirbishi, tin e propósito di yuda nos tur ensayá pa e trabou di prediká i mehorá nos arte di prediká i di siña hende. Fuera di e asignashonnan pa studiante, ta trata tambe e vidionan di e presentashonnan pa sirbishi. E sekshon akí di e reunion ta siña nos papia ku “un lenga ku a wòrdu siñá,” i ta yuda nos “sa kon pa sostené ku palabra esun ku ta kansá.”—Isa. 50:4.

17 E di tres sekshon di e reunion, titulá Nos Bida Kristian, ta yuda nos mira kon pa apliká e prinsipionan di Beibel den nos bida di tur dia. (Sal. 119:105) Un parti importante di e sekshon akí ta e Estudio di Beibel di Kongregashon. Meskos ku e Estudio di Toren di Vigilansia, e Estudio di Beibel di Kongregashon ta analisá e informashon pa medio di pregunta i kontesta.

18 Tur luna ta sali un ehemplar nobo di e Material i Tarea pa Reunion. E koordinadó di e kuerpo di ansiano òf un ansiano ku ta yud’é ta analisá e informashon i ta traha un programa. Tur siman, un ansiano ku ta un maestro kapas i ku e kuerpo di ansiano a aprobá lo sirbi komo presidente di e reunion. Su tarea ta, entre otro, pa hasi sigur ku e reunion ta kuminsá i kaba na tempu i duna elogio i konseho na e studiantenan ku tin un asignashon.

19 Segun ku nos ta prepará regularmente, asistí i partisipá na e reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian, nos ta haña konosementu di Beibel i un mihó komprondementu di e prinsipionan ku Beibel ta kontené. Ademas, nos lo haña konfiansa pa prediká e bon notisia i bira ábil den e trabou di hasi disipel. E reunion akí lo benefisiá tambe e personanan ku no ta Testigu di Yehova ainda, ya ku nan lo disfrutá di bon kompania i di siñansa ku ta spiritualmente edifikante. Pa yuda nos prepará pa e reunion akí i e otro reunionnan, nos por hasi uso di Watchtower Library, JW Library®, BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower™ i e biblioteka den Salòn di Reino. E biblioteka na Salòn di Reino ta kontené e publikashonnan ku Testigunan di Yehova tin disponibel, manera e Índise di Publikashonnan Watch Tower, na spañó, òf e Guia pa Buska Informashon den Publikashonnan di Testigunan di Yehova. Tin tambe diferente tradukshon di Beibel, un konkordansia, un dikshonario i otro buki útil pa referensia. Tur hende por hasi uso di e biblioteka akí sea promé òf despues di reunion.

REUNION PA SIRBISHI DI VÈLT

20 Ta programá reunion pa sirbishi di vèlt durante siman i den wikènt pa e publikadónan. Por lo general, ta tene e reunionnan ei na kas di ruman òf na otro lugá kumbiniente, manera Salòn di Reino. Ora tin grupo mas chikitu ku ta reuní na diferente lugá den e teritorio, ta bira mas fásil pa e publikadónan yega na e reunion i bai den sirbishi. Asina e publikadónan por ta bon organisá i kla pa sali mesora. Fuera di esei, e superintendente di grupo por duna mihó atenshon na e publikadónan den su grupo. Aunke tin vários bentaha ora e gruponan ta reuní separá, tin bes debí na sirkunstansia por ta mihó pa diferente grupo reuní huntu. Por ehèmpel, si den siman no tin hopi publikadó ta sali den sirbishi, kisas ta mihó pa kombiná e gruponan òf laga tur publikadó sali huntu, sea na Salòn di Reino òf na un otro lugá kumbiniente. Di e manera ei, tur publikadó lo haña un hende pa traha kuné. Kisas e kongregashon ta haña ku ta mihó pa reuní na Salòn di Reino riba e dianan di fiesta i sali djeinan pa sirbishi di vèlt. E kongregashon por opta tambe pa sali huntu den sirbishi djis despues di e Estudio di Toren di Vigilansia.

21 Ora e gruponan ta reuní na lugá separá, e superintendente di grupo ta dirigí e reunion pa sirbishi. Periódikamente, e superintendente di grupo por asigná su asistènt òf un otro ruman hòmber kapasitá pa dirigí e reunionnan akí. E ruman ku ta dirigí mester prepará algu ku ta práktiko i útil pa sirbishi di vèlt. E ta organisá e grupo pa traha den sirbishi i un ruman hòmber den e grupo ta hasi orashon. Despues e grupo lo sali bai mesora den teritorio. Reunion asina ta dura 5 pa 7 minüt, pero mester ta mas kòrtiku si e ta despues di un reunion di kongregashon. E reunionnan ei mester sirbi pa animá e rumannan ku ta bai prediká i pa duna nan instrukshon i guia práktiko. Publikadó nobo òf ruman ku tin mester di yudansa i entrenamentu por traha ku e publikadónan ku tin mas eksperensia.

AREGLO DI REUNION PA KONGREGASHON NOBO ÒF CHIKITU

22 Segun ku e kantidat di disipel ta oumentá, mester forma mas kongregashon nobo. Por lo general, e superintendente di sirkuito ta hasi un petishon pa forma un kongregashon nobo. Sinembargo, den algun kaso, e gruponan chikitu ta haña ku ta mas práktiko pa reuní ku e kongregashon ku ta keda mas serka.

23 Tin biaha kongregashon chikitu ta konsistí di ruman muhé so. Den un kaso asina, e ruman muhé ku ta hasi orashon òf ku ta dirigí e reunion ta tapa su kabes di akuerdo ku loke Beibel ta bisa. (1 Kor. 11:3-16) Den mayoria di kaso, e ta sinta ku kara pa e ouditorio. Ruman muhé no ta duna diskurso na e reunionnan. En bes di esei, nan ta lesa i duna komentario riba e informashon ku e organisashon a prepará òf komo variashon, nan por analis’é ku e presentenan òf duna demostrashon di dje. Sukursal lo pidi un di e ruman muhénan pa atendé ku e kartanan di sukursal ku drenta i sòru pa e reunionnan tuma lugá. Ku tempu ora tin ruman hòmber kapas, e ruman hòmbernan ei lo sigui perkurá pa e responsabilidatnan ei.

ASAMBLEA DI SIRKUITO

24 Dos bes pa aña e kongregashonnan den un sirkuito ta reuní huntu pa un asamblea di un dia. E okashonnan gososo ei ta duna nos tur ku ta asistí e oportunidat pa “habri [nos] kurason hanchu” i mustra kariño na nos rumannan i konosé nan mihó. (2 Kor. 6:11-13) E organisashon di Yehova ta skohe un tema basá riba Beibel i ta prepará vários parti teniendo kuenta ku un nesesidat spesial. E informashon ta ser presentá pa medio di diskurso, demostrashon, eksperensia, monólogo i entrevista. Tur persona ku asistí ta risibí instrukshon oportuno. Ademas, e disipelnan nobo ku a dediká nan mes na Yehova ta haña e oportunidat di simbolisá nan dedikashon pa medio di boutismo.

KONGRESO REGIONAL

25 Un bes pa aña, kongregashon di vários sirkuito ta reuní huntu pa un kongreso regional ku ta dura tres dia. Pa e sukursalnan mas chikitu lo por ta mas práktiko pa tur e kongregashonnan ku ta kai bou di e sukursal reuní na un solo lugá. Klaru ku den algun pais mester tene kuenta ku sirkunstansia lokal i tambe ku instrukshon spesífiko di e organisashon. De bes en kuando, ta organisá kongreso internashonal òf spesial den algun pais, i míles di Testigu for di diferente pais ta asistí na nan. Esei a pone ku atraves di aña, hopi hende a siña tokante e bon notisia di e Reino pa motibu di e publisidat grandi ku Testigunan di Yehova a duna e kongresonan ei.

26 Kongreso asina ta okashon gososo kaminda e pueblo di Yehova ta uni den adorashon. Ta na okashon asina a hasi e bèrdatnan bíbliko mas kla. Na algun kongreso, nos ta risibí publikashon nobo pa uso personal i pa studia den kongregashon òf pa usa den sirbishi di vèlt. Boutismo tambe ta un parti importante di e kongresonan akí. Ademas, e kongresonan ta kontribuí hopi na nos kresementu spiritual. Nan ta duna prueba ku e pueblo di Yehova ta un hermandat mundial di kristian dediká i ku amor ta identifiká nan komo disipel di Hesukristu.—Huan 13:35.

27 Ora nos ta asistí na e reunionnan di kongregashon i na asamblea i kongreso di e pueblo di Yehova, nos ta haña forsa pa hasi Yehova su boluntat. Tambe nos ta haña protekshon kontra influensia di mundu ku por debilitá nos fe kristian. Ademas, nos reunionnan ta duna gloria i alabansa na Yehova. (Sal. 35:18; Pro. 14:28) Nos ta gradisidu ku Yehova a perkurá e okashonnan akí pa animá su pueblo dediká den e tempu di fin akí.

E SENA DI SEÑOR

28 Un bes pa aña, Testigunan di Yehova rònt mundu ta selebrá Konmemorashon di e morto di Kristu, òf e Sena di Señor. (1 Kor. 11:20, 23, 24) Esaki ta e reunion di mas importante di aña pa e pueblo di Dios. Beibel ta manda nos spesífikamente pa selebrá e konmemorashon akí.—Luk. 22:19.

29 E fecha di Konmemorashon ta korespondé ku e fecha bíbliko di Pasku Hudiu. (Éks. 12:2, 6; Mat. 26:17, 20, 26) Pasku Hudiu tabata e konmemorashon anual di e éksodo, òf salimentu, di e israelitanan for di Egipto na aña 1513 promé ku Kristu. Na e tempu ei, Yehova a marka e di 14 dia di nan promé luna lunar komo e fecha pa nan kome e lamchi di Pasku i bandoná nan bida di koutiverio na Egipto. (Éks. 12:1-51) E fecha ta ser determiná kontando 13 dia for di e momento ku e luna nobo, ku ta mas serka di e equinox di lènte, ta visibel na Herúsalèm. Por lo general, e fecha di Konmemorashon ta kuadra ku e promé luna yen despues di e equinox di lènte.

30 Hesus a bisa bon kla na Mateo 26:26-28 kon mester selebrá Konmemorashon di su morto. E no ta un seremonia kaminda e pan i e biña ta kambia i bira e kurpa i e sanger di Kristu. Mas bien, e ta un sena simbóliko den kua esnan ku a risibí e yamada pa bira ko-heredero ku Hesukristu den su Reino selestial ta partisipá. (Luk. 22:28-30) Tur otro kristian dediká i persona interesá ta ser animá pa asistí na e Sena di Señor komo opservadó. Ora nan asistí, nan ta demostrá nan apresio pa e reskate ku Yehova Dios a perkurá pa medio di su Yu Hesukristu pa benefisio di henter humanidat. Promé ku Konmemorashon lo tin un diskurso spesial ku e meta pa stimulá entusiasmo pa e evento akí i stimulá mas interes den estudio di Beibel.

31 Testigunan di Yehova ta anhelá e okashonnan ku nan por reuní huntu ku nan rumannan pa “presta atenshon na otro pa . . . por stimulá otro pa mustra amor i hasi bon obra.” (Heb. 10:24) E esklabo fiel i prudente ta atento pa perkurá reunion ku ta satisfasé nos nesesidatnan spiritual. Un animashon ta bai na tur sirbidó di Yehova i tambe tur persona interesá pa saka pleno probecho for di e okashonnan akí ku ta permití nos bini huntu regularmente. Ora Yehova su sirbidónan ta mustra apresio di kurason pa loke Dios ta perkurá via su organisashon, nan ta keda mas uní. I riba tur kos, nos ta alabá i duna gloria na Yehova.—Sal. 111:1.

    Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
    Log Out
    Log In
    • Papiamentu (Kòrsou)
    • Kompartí
    • Preferensia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondishonnan di Uso
    • Maneho di Privasidat
    • Konfigurashon di Privasidat
    • JW.ORG
    • Log In
    Kompartí