BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • w95 15/7 pág. 15-20
  • Hende Muher Cristian Ta Merece Onor i Respet

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

  • Hende Muher Cristian Ta Merece Onor i Respet
  • E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—1995
  • Suptema
  • Informashon Similar
  • Con Jesus A Trata Hende Muher
  • Jesus Su Siñansanan Relacioná cu Hende Muher
  • “Asignando Onor na Nan”
  • Dios Ta Duna Hende Muhé Rèspèt i Dignidat
    E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—2012
  • Kico Tin den Futuro pa Hende Muher?
    Spièrta!—1998
  • Hòmber i Muhé un Papel Digno pa Kada Un di Nan
    E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—2007
  • E Papel Dignifica di Hende Muher Entre E Prome Sirbidornan di Dios
    E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—1995
Mas Artíkulo
E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—1995
w95 15/7 pág. 15-20

Hende Muher Cristian Ta Merece Onor i Respet

“Boso esposonan, sigui biba . . . cu nan segun conocimentu, asignando onor na nan manera na un wea mas swak, esun femenino.”—1 PEDRO 3:7.

1, 2. (a) Jesus su combersacion cu e muher samaritano n’e pos a lanta ki preocupacion, i pakico? (Mira e nota tambe.) (b) Dor di predicá n’e muher samaritano, kico Jesus a demostrá?

NA E pos antiguo cerca e stad di Sicar un merdia cerca e fin di aña 30 E.C., Jesus a revelá con el a sinti e manera cu hende muher mester ser tratá. Durante henter mainta el a pasa dor dje pais di Samaria yen di ceru i a yega n’e pos cansá, cu hamber i cu sed. Ora el a cai sinta banda dje pos, un muher samaritano a yega cerca pa saca poco awa. “Duná mi di bebe,” Jesus a bis’é. E muher mester a keda wak e cu asombro. El a bisa: “Con bini abo, apesar cu bo ta un hudiu, ta pidí mi di bebe, ya cu mi ta un samaritana?” Mas despues, ora su disipelnan a regresá for di cumpra cuminda, nan a keda sorprendí, puntrando nan mes pakico Jesus tabata “papiando cu un hende muher.”—Juan 4:4-9, 27.

2 Kico a lanta e pregunta dje muher aki i e preocupacion dje disipelnan? E tabata un samaritana, i hudiu no tabatin trato cu samaritano. (Juan 8:48) Pero evidentemente tabatin un otro motibu tambe pa preocupacion. N’e tempu ei, tradicion rabínico a desanimá hende homber pa papia cu hende muher den público.a Sin embargo, Jesus a predicá abiertamente n’e muher sincero aki, asta revelando na dje cu e tabata e Mesías. (Juan 4:25, 26) Cu esei Jesus a mustra cu e no tabata mará na tradicionnan no-bíblico, incluyendo esnan cu a degradá hende muher. (Marco 7:9-13) Al contrario, dor di loke el a haci i dor di loke el a siña, Jesus a demostrá cu hende muher mester a ser tratá cu onor i respet.

Con Jesus A Trata Hende Muher

3, 4. (a) Con Jesus a reaccioná n’e muher cu a mishi cu su paña? (b) Con Jesus a pone un bon ehempel pa hombernan cristian, particularmente superintendentenan?

3 Jesus su tierno compasion pa hende a ser reflehá den e manera cu el a trata hende muher. Na un ocasion un muher cu tabata sufriendo di un fluho di sanger pa 12 aña a busca Jesus den un multitud. Su condicion a hacié ceremonialmente impuru, pues e no mester tabata einan. (Levítico 15:25-27) Pero e tabata asina desesperá cu el a drenta ketu ketu den e multitud tras di Jesus. Ora el a mishi cu su paña, el a ser curá instantáneamente! Aunke e tabata riba caminda p’e cas di Jairo, kende su yu muher tabata gravemente enfermo, Jesus a para. Sintiendo cu poder a sali for di dje, el a wak rond pa haña sa ken a mishi cuné. Finalmente, e muher a bini i a cai abou dilanti dje temblando. Jesus lo zundr’é pa motibu cu e tabata den e multitud of pa motibu cu el a mishi cu su paña sin su permit? Al contrario, e muher a haña Jesus masha caluroso i bondadoso. “Yu muher,” el a bisa, “bo fe a hací bo bon.” Esaki tabata e único biaha cu Jesus a dirigí su mes directamente na un hende muher como “yu muher.” Cuantu e palabra ei mester a trankilisá curason dje muher!—Mateo 9:18-22; Marco 5:21-34.

4 Jesus a wak mas ayá cu e letter dje Ley. El a mira e spiritu su tras i e necesidad pa misericordia i compasion. (Compará cu Mateo 23:23.) Jesus a tuma nota dje circunstancianan di desesperacion dje muher enfermo i a tuma na consideracion cu e tabata motivá dor di fe. Den e manera ei el a pone un bon ehempel pa hombernan cristian, particularmente superintendentenan. Si un ruman muher cristian ta enfrentando problemanan personal of un situacion specialmente difícil of di prueba, ancianonan mester purba wak mas aleu cu e palabra of accionnan inmediato i tuma na consideracion e circunstancianan i e motibunan. Un perspicacia asina por indicá cu pacenshi, comprension i compasion ta mas necesario cu conseho i coreccion.—Proverbionan 10:19; 16:23; 19:11.

5. (a) Den ki manera hende muher tabata limitá dor di tradicionnan rabínico? (Mira nota.) (b) Ken tabata e proménan cu a mira i cu a duna testimonio tocante Jesus resucitá?

5 Limitá dor di tradicionnan rabínico, hende muher bibando den e tempu cu Jesus tabata riba tera no tabata permití pa sirbi como testigo legal.b Considerá loke a sosodé djis despues cu Jesus a ser resucitá for di morto riba e mainta di 16 di Nisan, 33 E.C. Ken lo tabata e proménan pa mira Jesus resucitá i duna testimonio na otro disipelnan cu nan Señor a ser lantá? Esei a resultá di ta e muhernan cu a keda den becindario dje sitio unda Jesus a ser clabá na staca te ora el a muri.—Mateo 27:55, 56, 61.

6, 7. (a) Kico Jesus a bisa e muhernan cu a bini n’e graf? (b) Con Jesus su disipelnan masculino a reaccioná na promé instante riba e testimonio dje muhernan, i kico nos por siña for di esaki?

6 Trempan parti mainta riba e promé dia dje siman, Maria Magdalena i algun otro hende muher a bai n’e graf cu specerij pa trata e curpa di Jesus. Ora nan a haña e graf bashí, Maria a core bai conta Pedro i Juan. E otro muhernan a keda. Pronto, un angel a aparecé na nan i a bisa nan cu Jesus a ser resucitá. “Bai lihé i conta su disipelnan,” e angel a instruí. Miéntras e muhernan aki tabata bayendo lihé pa participá e noticia, Jesus mes a aparecé na nan. “Bai, informá mi rumannan,” el a bisa nan. (Mateo 28:1-10; Marco 16:1, 2; Juan 20:1, 2) Sin cu Maria Magdalena tabata sa dje bishita dje angel i dominá pa tristesa, el a regresá n’e graf bashí. Jesus a aparecé na dje ei, i despues cu Maria finalmente a reconoc’é, Jesus a bisa: “Bai cerca mi rumannan i bisa nan, ‘Mi ta subi cerca mi Tata i boso Tata i cerca mi Dios i boso Dios.’ ”—Juan 20:11-18; compará cu Mateo 28:9, 10.

7 Jesus por a aparecé promé na Pedro, Juan of un dje otro disipelnan masculino. En bes di esei, el a scoge pa faborecé e muhernan aki dor di haci nan e promé testigonan ocular di su resureccion i dor di comisioná nan pa duna testimonio tocante dje na su disipelnan masculino. Con e hende hombernan a reaccioná na promé instante? E registro ta bisa: “E palabranan aki a parce manera co’i loco pa nan i nan no a kere e muhernan.” (Lucas 24:11) Por ta cu nan a haña e testimonio difícil pa aceptá dor cu el a bini di hende muher? Si ta asina, cu tempu nan a ricibí evidencia abundante cu Jesus a ser lantá for di morto. (Lucas 24:13-46; 1 Corintionan 15:3-8) Awe, hombernan cristian ta actua sabiamente ora nan ta tuma na consideracion e observacionnan di nan ruman muhernan spiritual.—Compará cu Génesis 21:12.

8. Den e manera cu el a trata cu hende muher, kico Jesus a revelá?

8 Ta berdaderamente conmovedor pa tuma nota dje manera cu Jesus a trata cu hende muher. Semper compasivo i completamente balansá den su trato cu hende muher, e nunca a halsa nan ni rebahá nan. (Juan 2:3-5) El a rechasá e tradicionnan rabínico cu a kita nan dignidad i cu a invalidá e Palabra di Dios. (Compará cu Mateo 15:3-9.) Dor di trata hende muher cu onor i respet, Jesus a revelá con Jehova Dios mes ta sinti cu nan mester ser tratá. (Juan 5:19) Tambe Jesus a pone un ehempel magnífico pa hombernan cristian imitá.—1 Pedro 2:21.

Jesus Su Siñansanan Relacioná cu Hende Muher

9, 10. Con Jesus a desaprobá tradicionnan rabínico relacioná cu hende muher, i kico el a bisa despues cu e fariseonan a lanta un pregunta tocante divorcio?

9 Jesus a desaprobá tradicionnan rabínico i a dignificá hende muher no solamente mediante su accionnan sino tambe mediante su siñansanan. Por ehempel, considerá loke el a siña tocante divorcio i adulterio.

10 Relacioná cu divorcio, e pregunta aki a ser hací na Jesus: “Ta legal pa un homber divorciá di su esposa pa tur sorto di motibu?” Segun e relato di Marco, Jesus a bisa: “Ken cu ta divorciá di su esposa [excepto pa motibu di fornicacion] i ta casa cu un otro ta cometé adulterio contra dje, i si un dia un muher, despues di divorciá di su esposo, ta casa cu un otro, e ta cometé adulterio.” (Marco 10:10-12; Mateo 19:3, 9) E palabranan senciyamente declará ei a mustra respet p’e dignidad di hende muher. Con asina?

11. Kico Jesus su palabranan “excepto pa motibu di fornicacion” ta indicá tocante e laso matrimonial?

11 Na promé lugá, cu e palabranan “excepto pa motibu di fornicacion” (hañá den e relato dje Evangelio di Mateo), Jesus a indicá cu e laso matrimonial no mester ser mirá levemente of kibrá fácilmente. E siñansa rabínico prevalente a permití divorcio pa motibunan menor manera ora un esposa dispidí un plato di cuminda of ora e papia cu un homber straño. Imaginá bo, divorcio a ser permití asta si un esposo a haña un hende muher cu tabata mas atractivo den su bista! Un escolástico bíblico ta comentá: “Ora Jesus a papia manera el a papia, e tabata . . . dunando su apoyo na hende muher dor di trata di restorá matrimonio n’e posicion cu e mester tabatin.” En berdad, matrimonio mester ta un union permanente den cua un muher por sinti su mes sigur.—Marco 10:6-9.

12. Ki concepto Jesus tabata introduciendo cu e palabranan “ta cometé adulterio contra dje”?

12 Na di dos lugá, cu e expresion “ta cometé adulterio contra dje,” Jesus a introducí un punto di bista cu no a ser reconocé den e cortenan rabínico—e concepto di un esposo cu ta cometé adulterio contra su esposa. The Expositor’s Bible Commentary ta splica: “Den hudaismo rabínico dor di infieldad un hende muher por a cometé adulterio contra su esposo; i un homber, dor di tene relacion sexual cu esposa di un otro homber, por a cometé adulterio contra e homber ei. Pero un homber nunca por a cometé adulterio contra su esposa, sin importá kico el a haci. Jesus, dor di pone e esposo bou dje mésun obligacion moral cu e esposa, a hisa e posicion i dignidad di hende muher.”

13. Relacioná cu divorcio, con Jesus a mustra cu bou dje sistema cristian, lo tin un solo norma pa tantu homber como muher?

13 Na di tres lugá, cu e frase “despues di divorciá di su esposo,” Jesus a reconocé e derecho di un hende muher pa divorciá di un esposo infiel—un práctica aparentemente conocí pero no comun bou di ley hudiu den e tempu ei.c A ser bisá cu “un muher por ser divorciá cu of sin su consentimentu, pero un homber solamente cu su consentimentu.” Sin embargo, segun Jesus, bou dje sistema cristian, e mésun norma ta aplicá na tantu hende homber como hende muher.

14. Mediante su siñansanan, kico Jesus a reflehá?

14 Jesus su siñansanan ta revelá claramente un interes profundo den e bienestar di hende muher. P’esei, no ta difícil pa comprendé pakico algun hende muher a sinti tantu amor pa Jesus cu nan a percurá pa su necesidadnan for di nan propio pertenencianan. (Lucas 8:1-3) “Loke mi ta siña no ta di mi,” Jesus a bisa, “sino ta pertenecé na esun cu a mandá mi.” (Juan 7:16) Dor di loke el a siña, Jesus a reflehá Jehova su propio tierno consideracion pa hende muher.

“Asignando Onor na Nan”

15. Kico apostel Pedro a skirbi tocante e manera cu esposonan mester trata nan esposanan?

15 Apostel Pedro a observá personalmente e manera cu Jesus a trata cu hende muher. Rond di 30 aña despues, Pedro a duna esposanan conseho amoroso anto a skirbi: “Boso esposonan, sigui biba di igual manera cu nan segun conocimentu, asignando onor na nan manera na un wea mas swak, esun femenino, siendo cu boso tambe ta heredero cu nan dje fabor inmerecí di bida, pa boso oracionnan no ser strobá.” (1 Pedro 3:7) Kico Pedro tabata kier men cu e palabranan “asignando onor na nan”?

16. (a) Kico ta e nificacion dje sustantivo griego traducí como “onor”? (b) Con Jehova a onra Jesus durante e transfiguracion, i kico nos ta siña for di esaki?

16 Segun un lexicógrafo, e sustantivo griego traducí como “onor” (ti·meʹ) ta nificá “prijs, balor, onor, respet.” Formanan dje palabra griego aki ta ser traducí como “regalonan” i “precioso.” (Echonan 28:10; 1 Pedro 2:7) Nos ta haña comprendimentu penetrante den loke ta nificá onra un persona ora nos examiná Pedro su uso di un forma dje mésun palabra na 2 Pedro 1:17. Ei el a bisa refiriendo na Jesus su transfiguracion: “El a ricibí for di Dios e Tata onor i gloria, ora palabranan manera esakinan a ser dirigí na dje mediante e gloria magnífico: ‘Esaki ta mi yu, mi stimá, kende mi mes a aprobá.’ ” Na Jesus su transfiguracion, Jehova a onra su Yu dor di expresá su aprobacion di Jesus, i Dios a haci esei pa otronan tende. (Mateo 17:1-5) E homber cu ta onra su esposa, anto, no ta humiy’é of rebah’é. Mas bien, e ta demostrá mediante su palabra i obranan—den privá i den público—cu e ta apreci’é.—Proverbionan 31:28-30.

17. (a) Pakico e esposa cristian ta merecé onor? (b) Pakico un homber no mester sinti cu e tin mas balor den bista di Dios cu un muher?

17 E onor aki, Pedro ta bisa, mester ser ‘asigná’ dor di esposonan cristian na nan esposanan. E mester ser rindí, no como un fabor, sino como algu cu ta pertenecé legítimamente na nan esposa. Pakico esposanan tin derecho riba tal onor? Pasobra “boso tambe ta heredero cu nan dje fabor inmerecí di bida,” Pedro ta splica. Den e promé siglo E.C., homber i muher cu a ricibí Pedro su carta tur tabata yamá pa ta co-heredero cu Cristo. (Romanonan 8:16, 17; Galationan 3:28) Nan no tabatin e mésun responsabilidadnan den e congregacion, pero cu tempu nan lo participá den gobernacion cu Cristo den cielu. (Revelacion 20:6) Awe, tambe, cu mayoria dje pueblo di Dios teniendo un speransa terenal, lo ta un ekibocacion serio pa cualkier homber cristian kere cu debí n’e privilegionan cu e por tin den e congregacion, e tin mas balor den bista di Dios cu hende muher. (Compará cu Lucas 17:10.) Homber i muher tin un posicion spiritual igual dilanti Dios, pasobra Jesus su morto sacrificial a habri tantu pa homber como pa muher e mésun oportunidad—esta di ser librá for dje condenacion di picá i morto, cu bida eterno na bista.—Romanonan 6:23.

18. Ki motibu obligatorio Pedro ta duna pa un esposo onra su esposa?

18 Pedro ta duna un otro motibu obligatorio mas pakico un esposo mester onra su esposa, “pa [su] oracionnan no ser strobá.” E expresion “ser strobá” ta bini di un verbo griego (en·koʹpto) cu literalmente ta nificá “ser cortá den.” Segun e Expository Dictionary of New Testament Words di Vine, el “a ser usá pa hende cu ta pone traba dor di kibra caya, of dor di pone un obstáculo di ripiente den caminda.” Pues, e esposo cu no ta asigná onor na su esposa por haña cu tin un blokeo entre su oracionnan i Dios su tendementu. E homber por sinti su mes indigno pa acercá Dios, of Jehova por ta no ta incliná pa scucha. Claramente, Jehova ta masha interesá den e manera cu hende homber ta trata hende muher.—Compará cu Lamentacionnan 3:44.

19. Con homber i muher den e congregacion ta sirbi huntu cu respet mutuo?

19 No ta esposonan so tin e obligacion pa mustra onor. Miéntras un esposo mester onra su esposa dor di trat’é amorosamente i cu dignidad, un esposa mester onra su esposo dor di ser sumiso i mustra respet profundo. (1 Pedro 3:1-6) Ademas, Pablo a spierta cristiannan pa ‘mustra onor un na otro.’ (Romanonan 12:10) Esaki ta un yamada na homber i muher den e congregacion pa sirbi huntu cu respet mutuo. Ora un spiritu asina ta prevalecé, hende muher cristian lo no papia den un manera cu ta mina e autoridad di esnan cu ta hiba delantera. Mas bien, nan lo apoyá e ancianonan i lo cooperá cu nan. (1 Corintionan 14:34, 35; Hebreonan 13:17) Di nan parti, superintendentenan cristian lo trata “muhernan di mas edad como mama, muhernan mas yong como ruman muher cu tur puresa.” (1 Timoteo 5:1, 2) Sabiamente, e ancianonan lo duna consideracion bondadoso n’e bos di nan ruman muhernan cristian. Pues, ora un ruman muher ta mustra su respet pa hefatura teocrático i respetuosamente ta haci un pregunta of asta ta señalá algu cu ta rekerí atencion, e ancianonan gustosamente lo duna consideracion na su pregunta of problema.

20. Segun e registro bíblico, con hende muher mester ser tratá?

20 Desde cu picá a cuminsá den Eden, hende muher den hopi cultura a ser rebahá na un posicion di desonor. Pero esei no ta e clase di trato cu Jehova originalmente a intencioná pa nan experenciá. Sin importá ki punto di bista un cultura por tin pa cu hende muher, e registro di tantu e Scritura Hebreo como Griego Cristian ta mustra claramente cu muhernan piadoso mester ser tratá cu onor i respet. Esei ta loke Dios a duna como perteneciendo na nan.

[Nota]

a The International Standard Bible Encyclopedia ta splica: “Hende muher no tabata come cu huésped masculino, i hende homber a ser desanimá pa papia cu hende muher. . . . Combersacion cu un hende muher na un lugá público tabata particularmente escandaloso.” E Mishnah hudiu, un coleccion di siñansa rabínico a consehá: “No papia muchu cu hende muher. . . . Esun cu ta papia muchu cu hende muher ta trece malu riba su mes i ta neglishá e estudio dje Ley i na fin lo heredá Gehena.”—Aboth 1:5.

b E buki Palestine in the Time of Christ ta declará: “Den algun caso, e hende muher a ser poné casi riba e mésun nivel cu e esclabo. Por ehempel, e no por a duna testimonio den un corte di husticia, cu excepcion di testimonio dje morto di su esposo.” Refiriendo na Levítico 5:1, The Mishnah ta splica: “[E ley tocante] ‘un huramentu di testimonio’ ta aplicá na hende homber pero no na hende muher.”—Shebuoth 4:I.

c E historiador hudiu di promé siglo, Josefo, ta informá cu e ruman muher di Rey Herodes, Salomé, a manda pa su esposo “un documento cu ta disolvé nan matrimonio, locual no tabata conforme e ley hudiu. Pasobra ta (solamente) e homber ta ser permití dor di nos pa haci esaki.”—Jewish Antiquities, XV, 259 [vii, 10].

Kico Ta Bo Contesta?

◻ Ki ehempelnan ta demostrá cu Jesus a trata hende muher cu onor i respet?

◻ Con Jesus su siñansanan ta mustra respet p’e dignidad di hende muher?

◻ Pakico un esposo mester asigná onor na su esposa cristian?

◻ Ki obligacion pa mustra onor tur cristian tin?

[Plachi na página 17]

Pa nan deleite, hende muher piadoso tabata e proménan cu a mira Jesus resucitá, kende a laga nan duna testimonio na su rumannan

    Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
    Log Out
    Log In
    • Papiamentu (Kòrsou)
    • Kompartí
    • Preferensia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondishonnan di Uso
    • Maneho di Privasidat
    • Konfigurashon di Privasidat
    • JW.ORG
    • Log In
    Kompartí