Abo Por Sirbi den un Campo Stranhero?
“SEMPER mi a soña di bira misionero. Como soltero, mi a sirbi na Texas, Merca, unda tabatin un necesidad grandi di predicadó. Mi casá a djoin mi einan despues cu nos a casa. Ora nos yu muher a nace, mi a pensa: ‘Ayó mi soño.’ Pero Jehova ta laga soñonan bira realidad, foral si nan tin di haber cu su boluntad.”—Jesse, kende actualmente ta sirbi na Ecuador huntu cu su casá i nan tres yunan.
“Nunca mi no a imaginá cu lo mi por a haci algu asina sin a haña entrenamentu n’e scol di misionero di Galad. Ora mi tabata mira un di mi studiantenan di Bijbel duna parti of predicá den sirbishi, e tabata emocioná mi i mi tabata gradicí Jehova cu el a duna mi e oportunidad aki.”—Karen, un ruman muher soltero cu a traha pionero ocho aña na Sur América.
“Despues cu nos a predicá tempu completo pa 13 aña na Merca, ami cu mi esposa a sinti cu nos tabatin mester di un otro desafio. Nos ta mas felis cu nunca; e ta ègt un manera maraviyoso di biba.”—Tom, kende ta traha pionero huntu cu su casá, Linda, den e region di Amazona.
E expresionnan aki di aprecio ta bini di hendenan cu nan circunstancia no a permití nan ricibí entrenamentu di misionero n’e Scol Bíblico di Galad di Watchtower. Tog nan a experenciá e goso i desafio di sirbishi den estranheria. Con esaki a bai? E rasgo di sirbishi aki ta algu pa bo?
Motibunan Corecto Ta Necesario
Pa logra éxito den e campo stranhero, mas cu un spiritu aventuroso ta necesario. Esnan cu a perseverá a hacié cu e motibunan corecto. Mescos cu apostel Pablo, nan ta considerá cu nan debe, no Dios so, sino hende tambe. (Romanonan 1:14) Nan por a cumpli cu e mandamentu di Dios pa predicá, dor di participá den e ministerio den nan teritorio na cas. (Mateo 24:14) Pero nan a sinti cu nan tabatin un debe, i esei a impulsá nan pa expandé i yuda esnan cu casi no ta haña e oportunidad pa tende e bon nobo.
Hopi bes, e deseo pa traha den un campo mas fructífero ta un otro motibu, i e ta na su lugá. Cua di nos, ora nos ripará cu un otro piscadó tin hopi éxito, lo no bai mas cerca e área di e lagun ei? Asina tambe, informe alentador tocante aumento excepcional den otro pais a animá hopi ruman pa bai caminda tin “un multitud grandi di piscá.”—Lucas 5:4-10.
Calculá e Gastu
Hopi pais no ta permití stranhero cu ta religioso boluntario haci trabou seglar. P’esei, generalmente esnan cu ta deseá di sirbi den un pais stranhero, mester ta financieramente independiente. Con e rumannan a trata cu e desafio económico aki? Un cantidad di nan a bende of huur nan cas pa haña e fondonan necesario. Otronan a bende nan negoshi. Algun a spar pa logra e meta ei. Ademas, tin otronan cu ta sirbi un of dos aña den un pais stranhero, caba nan ta bai nan pais natal bek pa traha i acumulá algun cen i despues ta bolbe bai sirbi atrobe.
Loke indudablemente ta un bentaha di un pais den desaroyo ta cu por lo general, e costo di bida ta hopi mas abou cu den un pais mas desaroyá. Esaki a permití hopi ruman hiba un bida aceptabel cu un entrada modesto. Naturalmente, un persona su gastunan lo dependé masha tantu di e nivel di bida cu e ta scoge. Asta na paisnan den desaroyo, bo por haña comodidadnan sumamente confortabel pero na un prijs mas haltu.
Ta bisto anto cu mester calculá e gastu promé cu bo pensa di muda. Pero, mas ta enbolbí cu simplemente calculá e gastunan económico. Kisas e comentarionan di algun ruman cu a sirbi na Sur América por ta iluminador.
E Desafio di Mas Grandi
“Mi tabatin un berdadero lucha pa siña spañó,” Markku di Finlandia ta corda. “Mi a asumí cu lo a bai tuma tempu promé cu mi por a sirbi como sirbidó ministerial, ya cu mi no tabata sa e idioma. Esta un sorpresa mi a haña ora nan a pidi mi pa dirigí un studio di buki despues di solamente dos luna! Claro cu tabatin vários momento bergonsoso. Foral cu nomber mi tabatin problema. Un dia mi a yama ruman Sancho ‘ruman Chancho (porco),’ i nunca lo mi no lubidá con mi a yama ruman Salamea ‘Malasea (malbado).’ Afortunadamente, e rumannan tabatin hopi pacenshi.” Cu tempu, Markku a sirbi ocho aña den e pais ei como superintendente di circuito huntu cu su casá, Celine.
Chris, esposa di Jesse cu nos a cita anteriormente, ta relatá: “Mi ta corda e promé bishita di superintendente di circuito cu nos a haña ora nos tabatin tres luna so akinan. Mi por a ripará cu e ruman tabata usa ilustracion i cu e tabata bisando algu bunita pa purba toca nos curason, pero mi no por a comprend’é. Ei mes den salon, mi a cuminsá yora. No ta awa so a basha for di mi wowo; mi a yora te snek. Despues di reunion, mi a purba splica e superintendente di circuito di con mi a reaccioná asina. E tabata masha bondadoso i el a bisa mi mescos cu tur otro hende tabata bisa mi: ‘Ten paciencia, hermana.’ Dos of tres aña despues, nos a topa atrobe i nos a papia pa un 45 minuut, i a keda masha contentu cu nos por a comunicá.”
“Ta esencial pa studia e idioma,” un otro ruman homber ta remarcá. “Mas esfuerso nos haci pa studia e idioma, mas nos ta mehorá nos abilidadnan pa comunicá.”
Nan tur ta di acuerdo cu e esfuersonan ei ta trece hopi beneficio. Ora un persona ta haci esfuerso pa siña un idioma nobo, e ta cultivá humildad, pacenshi i persistencia. Un porta grandi di oportunidad pa predicá e bon nobo na otronan ta habri. Por ehempel, siña spañó ta permití un persona comunicá den un idioma cu mas cu 400 miyon hende rond mundu ta papia. Hopi ruman cu a haña nan ta bai nan pais bek, tog por a usa nan conocimentu dje idioma pa yuda hende cu nan idioma materno ta spañó.
Kico di Heimwee?
“Na principio ora nos a yega Ecuador na 1989,” Deborah, kende a sirbi huntu cu su casá den e region di Amazona, ta corda, “mi tabata haña heimwee pisá. Mi a siña dependé mas riba e rumannan di congregacion. Nan a bira manera mi famia.”
Karen, mencioná na principio, ta bisa: “Mi a bringa contra heimwee dor di participá tur dia den e ministerio. Asina mi no tabata sinta soña tocante cas. Tambe mi a keda tene na mente cu mi mayornan aya na cas, tabata orguyoso di mi trabou den un campo stranhero. Mama semper a animá mi cu e palabranan: ‘Jehova por cuida bo mas mihó cu ami.’”
Makiko, di Hapon, ta agregá cu humor: “Despues di pasa henter dia den sirbishi di veld, mi ta basta cansá. P’esei, ora mi yega cas i cuminsá sinti heimwee, generalmente mi ta pega soño. Consecuentemente, e sintimentu ei no ta dura mashá.”
Kico di Yunan?
Ora tin yunan enbolbí, mester tene cuenta cu nan necesidadnan, manera por ehempel educacion. Pa loke ta esaki, algun ruman a scoge pa duna nan yunan les na cas, miéntras cu otronan a inscribí nan yunan na scolnan local.
Al a muda bai Sur América huntu cu su esposa, nan dos yunan i su mama. E ta bisa: “Nos a ripará cu laga e muchanan bai scol a yuda nan siña e idioma hopi lihé. Den tres luna nan por a papi’é bastante vlot.” Di otro banda, e dos yu hombernan tiener di Mike cu Carrie, ta sigui nan estudio via un scol di corespondencia reconocí. E mayornan ta observá: “Nos a haña cu nos no por a laga e lesnan ei únicamente na nos yunan. Nos tambe mester a participá den e curso i haci sigur cu e muchanan tabata keda al dia cu nan vaknan asigná.”
David cu Janita, di Australia, a expresá nan sintimentunan tocante nan dos yu hombernan. “Nos tabata kier pa nos yunan mira pa nan mes con otro hende tabata biba. Ta fácil pa asumí cu e estilo di bida cu nos a crece cuné ta esun normal, pero eigenlijk e ta comun pa un minoria. Nan a mira tambe con principionan teocrático ta funcioná rond mundu, sin importá e pais of cultura.”
Ken ta corda: “Mi tabatin cuater aña so ora cu na 1969, mi famia a muda for di Inglatera. Aunke mi tabata desapuntá pasobra nos no a biba den un hùt di lodo cu dak di pal’i maishi manera mi a imaginá, mi a sinti cu mi tabatin e criansa di mas excitante cu un hóben por tabatin. Semper mi tabatin duele di otro mucha cu no tabatin e mésun oportunidad! Debí na bon asociacion cu misionero i pioneronan special, mi a cuminsá traha pionero auxiliar cu nuebe aña.” Awor Ken ta un superintendente biahero.
Gabriella, yu muher di Jesse, ta di acuerdo: “Awor Ecuador ta ègt nos cas. Mi ta contentu cu mi mayornan a tuma e decision pa bini aki.”
Na otro banda, tabatin mucha cu pa vários motibu no por a adaptá nan, i nan famia mester a bolbe na nan pais. P’esei, ta consehabel pa haci un bishita n’e pais stranhero promé cu muda bai einan. Dje forma aki bo por tuma un decision basá riba informacion cu bo mes a acumulá.
Bendicion cu e Mudansa Ta Trece
Sí, muda bai un campo stranhero ta encerá hopi desafio i sacrificio. E tabata bale la pena pa esnan cu a hacié? Laga nan conta nos.
Jesse: “Den e dies añanan cu nos tabata den e stad di Ambato, nos a mira e cantidad di congregacion subi di 2 te cu 11. Nos tabatin e privilegio di yuda cuminsá cincu di e congregacionnan aki, i nos a traha riba construccion di dos Salon di Reino. Tambe nos tabatin e goso di yuda un promedio di dos studiante di Bijbel pa aña cualificá pa bautismo. Un cos so ta duel mi, esta, cu nos no a bini aki dies aña promé.”
Linda: “E aprecio cu e pueblo ta mustra pa e bon nobo i pa nos esfuersonan, ta animá nos masha hopi mes. Por ehempel, den un pueblo chikitu den selva, un studiante di Bijbel cu yama Alfonso a realisá di ki beneficio lo tabata pa tene discursonan público den su área. El a caba di muda bai den su cas di palu, nobo-nobo trahá, i un dje masha poconan den e pueblo. Determinando cu su cas tabata e único edificio den e pueblo cu ta digno di Jehova, el a bolbe bek den su hùt di pal’i maishi i a duna su cas n’e rumannan pa us’é como Salon di Reino.”
Jim: “E tempu cu actualmente nos ta pasa ta combersá cu hende den e ministerio ta dies biaha mas tantu cu na Merca. Ademas, e sistema di bida aki ta hopi mas trankil. Sin duda, tin mas tempu pa studia i pa sirbishi di veld.”
Sandra: “Mirando con berdad bíblico ta cambia bida di hende pa mihó, ta duna mi gran satisfaccion. Un tempu mi tabata studia Bijbel cu Amada, un señora di 69 aña di edad, doño di un toko chikitu. Regularmente e tabata agregá dos parti di awa na cada dies parti di lechi. E tabata estafá su clientenan mas ainda dor di bende nan e lechi kibrá cu awa aki, na un midí ménos cu esun completo. Pero despues cu el a studia e informacion bou dje subtema ‘Onrades Ta Resultá den Felicidad’ den capítulo 13 dje buki Conocimentu cu Ta Hiba na Bida Eterno, Amada a stop cu e prácticanan robes aki. Esta un goso tabata pa mir’é bautisá poco tempu despues di esei!”
Karen: “Nunca mi no mester a dependé riba Jehova asina tantu ni mi no a ser usá dor di dje asina tantu manera akinan. Mi amistad cu Jehova a bira mas profundo i mas fuerte.”
Kico di Abo?
Atrabes di añanan, miles di Testigo a muda bai sirbi afó. Algun a keda un of dos aña, i otronan pa tempu indefiní. Nan ta trece huntu cu nan, nan experencia, madures spiritual i recursonan financiero, cu e meta pa adelantá e interesnan di Reino den un campo stranhero. Nan a logra sirbi den áreanan unda e publicadónan di Reino local no por a sirbi debí na scarcedad di trabou seglar. Hopi di nan a cumpra vehículonan cu ta ‘four-wheel-drive’ pa cubri teritorionan cu di otro forma ta inaccesibel. Otronan cu ta preferá di biba den stad, a yuda balansá cos den congregacionnan grandi unda tin poco anciano disponibel. Tog, sin excepcion, tur ta insistí cu nan a ricibí muchu mas bendicion spiritual compará cu loke nan a duna.
Abo por participá den e privilegio di sirbi den un campo stranhero? Si bo circunstancia ta permití, pakico no investigá e posibilidad di haci tal mudansa? E promé paso i esun esencial ta pa skirbi e oficina di sucursal di Sociedad den e pais unda bo ta pensa di bai sirbi. E informacion specífico cu bo ricibí lo yuda bo determiná bo chensnan di tin éxito. Ademas, bo por haña hopi sugerencia práctico den e artículo “Bai for di Bo Pais i Bo Famianan,” den E Toren di Vigilancia na spañó di 15 di augustus 1988. Cu debido planeamentu i e bendicion di Jehova, kisas abo tambe por experenciá e goso di sirbi den un campo stranhero.
[Plachi na página 24]
TOM CU LINDA RIBA UN CAMINDA REMOTO, RUMBO PA UN PUEBLO DI INDJAN SHUAR
[Plachi na página 25]
HOPI TA SIRBI NA QUITO, CAPITAL DI ECUADOR
[Plachi na página 25]
MAKIKO TA PREDICA DEN CERUNAN DI ANDES
[Plachi na página 26]
FAMIA HILBIG TIN CINCU AÑA TA SIRBI NA ECUADOR