BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • w14 1/6 pág. 7-9
  • Abo A Purba e Pan Ku Ta Duna Bida?

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

  • Abo A Purba e Pan Ku Ta Duna Bida?
  • E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—2014
  • Suptema
  • Informashon Similar
  • PAN PA NUTRI KURASON DI HENDE
  • E PAN KU TA DUNA BIDA
  • E “berdadero pan di cielo”
    E homber mas importante cu hamás a biba
  • Hesus—“E Pan Ku Ta Duna Bida”
    Hesus—E Kaminda, e Bèrdat i e Bida
  • Hesus Su Milager di Pan
    E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova (Edishon di Estudio)—2024
  • Saca Beneficio for di “e Grano di Shelu”
    E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—1999
E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—2014
w14 1/6 pág. 7-9
Un tata israelita ta kibra pan huntu ku su yunan

Abo A Purba e Pan Ku Ta Duna Bida?

E TURISTANAN tabatin hamber. Despues ku nan a bishitá sitionan históriko den e stat antiguo Bètlehèm, nan a haña masha gana di purba algu típiko di e lugá. Un di nan a mira un restorant ku ta bende falafel. Falafel ta pan di pita yená ku krema di garbanso, tomati, siboyo i otro bèrdura. E sèntwich delisioso akí a duna nan energia pa sigui ku nan tour.

Loke e turistanan akí lo no tabata sa ta ku komementu di e simpel pan di pita akí tabata e eksperensia di mas históriko ku nan tabatin riba e dia ei. E nòmber Bètlehèm ta nifiká “Kas di Pan,” i pa míles di aña kaba nan ta traha pan den e área ei. (Ruth 1:22; 2:14) Te awe, pan di pita ta un di e pannan típiko di Bètlehèm.

Kasi 4.000 aña pasá, no muchu leu di zùit di Bètlehèm, Sara, kasá di Abraham, a traha “pan” fresku pa tres bishitante inesperá. (Génesis 18:6) E “hariña fini” ku Sara a usa por tabata sea di un tipo di trigu òf di puspas. Sara mester a traha e pan akí den purá, i probablemente el a hòrn’é riba piedra kayente.—1 Reinan 19:6.

Manera e relato akí ta indiká, e famia di Abraham tabata hòrna nan mes pan. Nan tabata biba manera nomada, p’esei probablemente Sara i su kriánan no por a traha pan den e tipo di fòrnu ku tabata komun na Ur, su stat natal. Sara tabata traha hariña fini for di grano ku e por a haña den nan region. Esaki a enserá hopi trabou ya ku nan mester a usa un mulina di man fásil pa transportá i posiblemente un pilon (kònchi i stòki di palu òf piedra pa bati grano).

Kuater siglo despues e Lei di Moises a stipulá ku niun hende no por a tuma un mulina di man komo garantia pa fiansa pasobra esaki tabata e doño di e mulina su medio di biba. (Deuteronomio 24:6) Un famia no por a traha nan pan di kada dia sin un mulina di man, p’esei Dios a konsider’é algu sumamente importante.—Wak e kuadro “Kon Hende Tabata Traha Pan den Tempu Bíbliko?”

PAN PA NUTRI KURASON DI HENDE

E Skritura ta menshoná pan sentenáres di biaha i hopi bes eskritornan di Beibel a us’é komo sinónimo di kuminda. Hesus a mustra ku sirbidónan di Dios por resa pidi ku tur konfiansa: “Duna nos awe nos pan di kada dia.” (Mateo 6:11) Den e kaso akí, “pan” ta representá kuminda den un sentido general. Ku esaki Hesus a mustra ku nos por konfia ku Dios por proveé pa nos tur dia.—Salmo 37:25.

Pero tin algu muchu mas importante ku pan òf kuminda. Hesus a bisa: “Hende no mester biba di pan so, sino tambe di tur palabra ku ta sali for di boka di Yehova.” (Mateo 4:4) Su palabranan a referí na e tempu ku e israelitanan tabata dependé kompletamente di loke Dios a perkurá pa nan. Esaki a kuminsá djis despues ku nan a sali for di Egipto. Mas o ménos un luna despues ku nan a bai den e Desierto di Sinaí nan reservanan di kuminda tabata kabando. Komo ku nan tabatin miedu di muri di hamber den desierto, nan a keha amargamente: “[Na Egipto] nos tabata kome pan yena nos barika.”—Éksodo 16:1-3.

Sin duda, e pan di Egipto tabata dushi. Den tempu di Moises, panaderonan profeshonal por a ofresé e egipsionan un gran variedat di pan i buskuchi. Ma Yehova no tabatin intenshon di laga su pueblo keda sin pan. El a primintí nan: “Mira, lo mi laga pan yobe for di shelu pa boso.” E pan akí, ku a kai for di shelu mainta trempan, tabata parse serena òf fròst, “un kos fini manera skama.” Ora e israelitanan a mir’é pa promé biaha, nan a puntra otro: “Kiko esaki ta?” Moises a bisa nan: “Ta e pan ku SEÑOR a duna boso pa kome.” Nan a yam’é “mana,”a i e pan akí a alimentá nan pa 40 aña largu.—Éksodo 16:4, 13-15, 31.

E israelitanan ta piki mana, e pan ku a kai for di shelu

Na prinsipio, e israelitanan mester a keda masha impreshoná ku e mana milagroso akí. E tabata smak manera kuki ku miel i tabatin mas ku sufisiente pa tur hende. (Éksodo 16:18) Pero segun tempu tabata pasa, nan a kuminsá sinti falta di e variedat di kuminda ku nan tabata haña na Egipto. Nan a murmurá: “Nos wowo no ta mira nada otro ku e mana akí so.” (Numbernan 11:6) Despues nan a reklamá rabiá: “Nos tin asko di e kuminda miserabel akí.” (Numbernan 21:5) Finalmente, nan a pèrdè gana di kome e “pan di shelu” i nan a kuminsá haña asko di dje.—Salmo 105:40.

E PAN KU TA DUNA BIDA

Hende por mira pan, meskos ku hopi otro kos den bida, komo algu gewon. Pero Beibel ta papia di un tipo di pan masha spesial, un ku nos mester balorá. E pan akí, ku Hesus a kompará ku e mana ku e israelitanan malagradesí a rechasá, por duna nos benefisio eterno.

Hesus a bisa su oyentenan: “Ami ta e pan ku ta duna bida. Boso antepasadonan a kome mana den desierto, i tòg nan a muri. Ma ken ku kome di e pan ku ta baha for di shelu lo no muri. Ami ta e pan bibu ku a baha for di shelu; si un hende kome di e pan akí, lo e biba pa semper; i echo ta ku e pan ku lo mi duna pa mundu por biba ta mi karni.”—Huan 6:48-51.

Hopi di Hesus su oyentenan no a komprondé ku el a usa e palabranan “pan” i “karni” den sentido simbóliko. Pero e komparashon akí tabata na su lugá ya ku e hudiunan tabata kome pan komo alimento tur dia, meskos ku e mana a alimentá e israelitanan den desierto pa 40 aña largu. Aunke e mana tabata un regalo di Dios, e no a duna bida eterno. Di otro banda, Hesus su sakrifisio sí ta duna bida eterno pa tur ku pone fe den dje. Di bèrdat e ta e “pan ku ta duna bida.”

Kisas, ora bo tin hamber, bo ta kome pida pan i yama Dios danki pa bo “pan di kada dia.” (Mateo 6:11) Pero segun ku e ta sisti nos stoma, laga nos no lubidá nunka kuantu balor “e pan ku ta duna bida,” Hesukristu, tin pa nos.

Kon nos por demostrá ku, kontrali na e israelitanan malagradesí di e tempu di Moises, nos no ta mira e pan presioso akí komo algu gewon? Hesus a bisa: “Si boso ta stima mi, boso lo kumpli ku mi mandamentunan.” (Huan 14:15) Pues, si nos ta kumpli ku su mandamentunan, nos lo por disfrutá pa semper di pan.—Deuteronomio 12:7.

a E término “mana” ta bini probablemente di e ekspreshon hebreo “man hu’?” ku ta nifiká “kiko esaki ta?”

Kon Hende Tabata Traha Pan den Tempu Bíbliko?

Un hende muhé ta mula hariña na man

Mulamentu di hariña. Por lo general, ta hende muhé tabata lanta mainta trempan i prepará hariña na man. Esaki ta djis un di e tareanan ku nan tabatin. (Proverbionan 31:15; Mateo 24:41) Den tempu di e patriarkanan, nan tabata planta mas tantu un tipo di trigu ku ta produsí un grano ku no ta fásil pa separá for di e bagas. Esei a hasi e trabou difísil, pasobra nan mester a sea batié ku stòki den un pilon òf mul’é den un mulina di man. Promé, nan mester a muha e trigu, batié i lag’é seka den solo. Despues, nan tabata sefta e trigu pa separá e grano promé ku nan a mul’é.

E trabou di mula sufisiente hariña pa henter e famia por a tuma hopi tempu. E zonido di mulina tabata algu komun den tempu bíbliko. (Yeremías 25:10) Mas despues, ora ku muladónan tabata hasi e trabou en bes di amanan di kas, nan tabata usa bestia pa drei piedra grandi di mulina pa produsí hariña.—Mateo 18:6.

Un hende muhé ta saka pan for di un fòrnu chikitu

Hòrnamentu di pan. E siguiente stap den nan rutina di tur dia tabata hòrna pan. E ama di kas tabata meskla e hariña ku awa, mans’é i despues hòrna e pan. (Génesis 18:6) Algun ama di kas tabata hòrna pan riba piedra kayente i otronan tabata usa fòrnu chikí. (Levítiko 2:4; Isaías 44:15) Hende prominente, manera e Fáraonan, tabatin panaderonan profeshonal pa traha nan pan. Pero añanan despues, asta hende komun tabata kumpra pan. (Génesis 40:17; 1 Samuel 8:13; Isaías 55:2) Den tempu di Yeremías, Herúsalèm tabatin un “kaya di panadero” i den tempu di Nehemías, un di e torennan di e stat ei a ser yamá “e Toren di Fòrnunan.”—Yeremías 37:21; Nehemías 12:38.

    Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
    Log Out
    Log In
    • Papiamentu (Kòrsou)
    • Kompartí
    • Preferensia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondishonnan di Uso
    • Maneho di Privasidat
    • Konfigurashon di Privasidat
    • JW.ORG
    • Log In
    Kompartí