BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • 1 Sámuèl 29
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di 1 Sámuèl

      • E filisteonan no ta konfia David (1-11)

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
1 Sámuèl 29:1-11

Promé Sámuèl

29 E filisteonan a reuní tur nan trupanan di sòldá na Áfèk, miéntras ku e israelitanan tabatin nan kampamentu banda di e fuente di awa ku tabata keda na Yézrel. 2 E gobernantenan di e filisteonan tabata marcha huntu ku nan sòldánan ku tabata partí den grupo di shen sòldá i den grupo di mil sòldá. David i e hòmbernan ku tabata huntu kuné tabata marcha te patras huntu ku Ákis. 3 E komandantenan di e filisteonan a puntra Ákis: “Kiko e hebreonan ei ta hasi akinan?” Ákis a kontestá nan: “Ta David, sirbidó di Rei Saul di Israel. David tin mas ku un aña serka mi. For di dia ku el a hui i bini akinan, mi no tin nada di keha di dje.” 4 E komandantenan di e filisteonan a rabia ku Ákis. Nan a bis’é: “Manda e hòmber ei bèk. Lag’é regresá e stat ku bo a dun’é. No lag’é kompañá nos den bataya pa e no bai kontra nos. Ku kiko bo ta kere lo e por hasi su shon kontentu? No ta ku kabes di e hòmbernan akí? 5 No ta pa David e hendenan tabata kanta i baila i bisa:

‘Saul a mata míles di enemigu,

pero David a mata míles i míles di enemigu’?”

6 E ora ei, Ákis a yama David i bis’é: “Bo sa, bo ta un hòmber rekto. Mi ta bisa bo esei mes sigur ku Yehova ta na bida. Si bo bai bringa den bataya huntu ku mi ehérsito, mi ta keda kontentu. For di dia ku bo a bini akinan, mi no tin nada di keha di bo. Pero e otro gobernantenan no ta konfia bo. 7 P’esei, bai na pas, i no hasi nada pa pone e gobernantenan di e filisteonan rabia.” 8 David a bisa Ákis: “Kiko mi a hasi? Tur e tempu ku mi tabata serka Rei, nunka mi señor no tabatin nada di keha di mi. Dikon mi señor Rei no ta laga mi bai bataya huntu ku mi señor i bringa kontra e enemigunan di mi señor Rei?” 9 Ákis a kontest’é: “Ami ta konvensí ku bo ta un bon hende. Bo ta manera un angel di Dios. Ma e komandantenan filisteo a bisa: ‘Nos no ke pa e subi bai bringa huntu ku nos.’ 10 P’esei, lanta mainta trempan i bai, huntu ku e sirbidónan di bo shon ku a bini huntu ku bo. Asina ku di dia kuminsá habri, boso mester bai.”

11 Asina, David i e hòmbernan ku tabata huntu kuné a lanta mainta trempan, i nan a bai teritorio di e filisteonan bèk. Anto e filisteonan a subi bai Yézrel.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí