BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • mwbr20 Ougùstùs pág. 1-4
  • Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

  • Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian
  • Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian—2020
  • Suptema
  • 3-9 DI OUGÙSTÙS
Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian—2020
mwbr20 Ougùstùs pág. 1-4

Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian

3-9 DI OUGÙSTÙS

TESORO DI E PALABRA DI DIOS | ÉKSODO 13-14

“Para Firme i Mira e Salbashon di Yehova”

w09-S 15/3 7 §2-3

Nunka Lubidá Yehova

Miéntras ku e egipsionan tabata lucha ku nan garoshinan di guera ku no tabata funshoná bon mas, henter e pueblo di Israel a logra yega na kosta ost di Laman Kòrá. Despues, Moises a ekstendé su man riba Laman Kòrá i Yehova a laga e awa ku tabata pará manera muraya basha den otro. Fárao i su ehérsito a hoga den e miónes di tonelada di awa ku a bira basha riba nan. Ni un di e enemigunan ei no a sobrebibí. E pueblo di Israel tabata liber!—Éks. 14:26-28; Sal. 136:13-15.

E nashonnan bisiña a keda ku miedu pa hopi tempu despues ku nan a tende di e suseso akí. (Éks. 15:14-16) Kuarenta aña despues, Rahab, di e stat Yériko, a bisa dos hòmber israelita: “Teror pa boso a kai riba nos, . . . pasobra nos a tende kon SEÑOR a seka e awa di Laman Kòrá boso dilanti, ora boso a sali for di Egipto.” (Hos. 2:9, 10) Ni sikiera e nashonnan pagano a lubidá kon Yehova a libra su pueblo. Pues, e pueblo di Israel siguramente tabatin aun mas motibu pa nunka lubidá Yehova.

Buska Hoya Spiritual

it-1-S 894 §5-6

Éksodo

Na unda Moises a habri Laman Kòrá pa e israelitanan por a krusa?

Despues ku e israelitanan a yega na final di e di dos etapa di nan biahe, esta, ora nan a yega Etam, “na rant di e desierto,” Dios a bisa Moises pa “bai bèk i kampa dilanti di Pi-hahirot . . . pegá ku laman.” Loke e israelitanan a hasi por a pone Fárao pensa ku nan tabata “kana dual.” (Éks 13:20; 14:1-3) Algun eksperto riba tereno di Beibel ku ta faboresé e ruta di el Haj ta mustra ku e verbo hebreo tradusí komo “bai bèk” ta nifiká mas ku djis “desviá” òf “bira.” Mas bien, e verbo ei ta duna e idea di bira bèk, regresá òf asta kambia kompletamente di rumbo. Nan ta di opinion ku, ora e israelitanan a yega na un sierto punto nort di e golfo Suez, e israelitanan a bira bèk i a pasa ost di Jebel ʽAtaqah, un region di seru ku ta keda wèst di e golfo. Un multitut grandi di hende, manera tabata e kaso ku e israelitanan, lo no por a sali lihé for di e situashon ku nan tabata aden si enemigu ku tabata persiguí nan a bini for di nort; nan lo a keda atrapá pasobra laman lo a blòkia nan kaminda.

Tradishon hudiu di promé siglo ta apoyá e mes opinion ei. (Wak PIHAHIROT den Perspikasia pa Komprondé e Skritura, na spañó.) Pero, mas importante ainda, kontrali na loke hopi eksperto ta pensa, e opinion ei ta kuadra ku e deskripshon general ku Beibel ta duna. (Éks 14:9-16) Ta parse ku e israelitanan a krusa Laman Kòrá leu for di e parti ariba di e golfo (e brasa, òf banda, wèst di Laman Kòrá). Di e manera ei, e ehérsito di Fárao lo no por a simplemente bira na e parti final di e golfo i fásilmente ataká e israelitanan for di e otro banda.—Éks 14:22, 23.

10-16 DI OUGÙSTÙS

TESORO DI E PALABRA DI DIOS | ÉKSODO 15-16

“Alabá Yehova ku Kantika”

it-2-S 445 §2

Músika

Parse ku na Israel kantamentu den grupo tabata prinsipalmente antífonal, esta, tabata parti e grupo den dos kor i kada grupo tabata kanta kuplèt paralelo bùrt pa bùrt òf un solista tabata kanta i un kor tabata kontestá. Den Beibel, tin vários ehèmpel di e manera di kanta akí. (Éks 15:21; 1Sa 18:6, 7) Bo por nota e tipo di kantamentu akí den e manera ku algun salmo ta skirbí; un ehèmpel di esaki ta Salmo 136. E relato tokante e dos kornan grandi di gradisimentu den tempu di Nehemías i nan papel na e inougurashon di e muraya di Herúsalèm ta duna di komprondé ku nan a kanta di e manera akí.—Neh 12:31, 38, 40-42; wak CANCIÓN den Perspikasia pa Komprondé e Skritura, na spañó.

it-2-S 729

Profeta

Miriam tabata e promé muhé ku Beibel ta yama profeta. Sin duda Dios a transmití algun mensahe mediante dje, kisas den forma di kantika inspirá. (Éks 15:20, 21) P’esei, nos ta haña den Beibel ku Miriam i Aron a bisa Moises: “[Yehova] no a papia pa medio di nos tambe?” (Num 12:2) Mediante Profeta Mikéas, Yehova mes a bisa ku el a manda “Moises, Aron i Miriam” pa guia e israelitanan ora el a saka nan for di Egipto. (Mik 6:4) Aunke Miriam tabatin e privilegio di transmití mensahe ku Dios a dun’é, e relashon ku e tabatin ku Dios komo profeta no tabata meskos ku esun ku su ruman Moises tabatin. Anto ora el a kometé e eror di no mantené su mes na su debido lugá, Dios a kastig’é severamente.—Num 12:1-15.

Buska Hoya Spiritual

w11-S 1/9 14

Bo Tabata Sa?

Pa ki motibu Dios a skohe patrishi pa duna e israelitanan di kome den desierto?

Despues ku e israelitanan a sali Egipto, na dos okashon Dios a duna nan abundansia di patrishi pa kome.—Éksodo 16:13; Numbernan 11:31.

Patrishi ta para chikitu ku ta mas o ménos 18 centimeter largu i por pisa mas o ménos 100 gram. Nan ta brui na hopi parti di wèst di Asia i Europa. Komo ku nan ta para migratorio, òf ku ta bai un otro pais pa pasa sierto temporada di aña, nan ta pasa temporada di wenter na nort Afrika i na Arabia. Durante un biahe asina, grupo grandi di patrishi ta biaha pasa na kosta ost di Laman Mediteráneo i ta bula pasa riba Península di Sinaí.

Segun The New Westminster Dictionary of the Bible, patrishi “ta bula lihé i bon i ta probechá di bientu pa nan bula; pero si bientu kambia di direkshon òf si e paranan kansa di nan biahe largu, tur e paranan por kai na suela i keda sin por move.” Promé ku nan sigui ku nan biahe migratorio, nan tin ku sosegá riba suela pa un òf dos dia. Esei por pone ku yagdó por kohe nan fásilmente. Na komienso di siglo 20, hende na Egipto tabata eksportá mas o ménos tres mion patrishi tur aña pa kuminda.

Tur dos biaha ku Yehova a duna e israelitanan patrishi pa kome tabata den lènte. Aunke regularmente patrishi tabata bula riba Península di Sinaí, ta Yehova a manda un bientu fuerte ku a pone e paranan ei kai den kampamentu di e israelitanan.—Numbernan 11:31.

17-23 DI OUGÙSTÙS

TESORO DI E PALABRA DI DIOS | ÉKSODO 17-18

Buska Hoya Spiritual

it-1-S 416

Kánon, Skritura Inspirá

Basá riba evidensia ku tin den Skritura, no tin duda ku e porshonnan di Skritura ku Moises a skirbi tabata inspirá pa Dios i un guia konfiabel pa yuda hende adorá e Dios berdadero. No ta Moises mes a tuma inisiativa pa bira lider i komandante di e israelitanan; na promé instante, el a asta nenga di tuma e responsabilidat ei. (Éks 3:10, 11; 4:10-14) Mas bien, ta Dios a skohe Moises pa bira lider di e israelitanan i a dun’é poder pa hasi milager. Debí na e milagernan ku Moises a hasi, asta e saserdotenan mago di Fárao a haña nan ta rekonosé ku Moises su poder pa hasi milager a bini di Dios. (Éks 4:1-9; 8:16-19) Pues, Moises no a bira oradó i eskritor debí na ambishon personal. Mas bien, ku yudansa di spiritu santu i komo ku Moises kier a obedesé Dios su mandato, Moises a sintié motivá pa papia i despues pa skirbi parti di e Skritura inspirá.—Éks 17:14.

24-30 DI OUGÙSTÙS

TESORO DI E PALABRA DI DIOS | ÉKSODO 19-20

“Loke Bo Por Siña for di e Dies Mandamentunan”

w89-S 15/11 6 §1

Kiko e Dies Mandamentunan Ta Nifiká pa Bo?

E promé kuater mandamentunan ta enfatisá kiko nos tin ku hasi pa agradá Yehova. (Di promé) E ta un Dios ku ke pa hende adorá é so. (Mateo 4:10) (Di dos) E no ke pa su adoradónan usa imágen. (1 Huan 5:21) (Di tres) Nos mester usa nòmber di Dios ku rèspèt i onor i na e manera korekto. (Huan 17:26; Romanonan 10:13) (Di kuater) Nos mester pone kos spiritual na promé lugá den nos bida. Ora nos ta hasi esei, ta komo si fuera nos ta ‘sosegá,’ esta, evitá di hiba un bida ku ta hustu den nos mes bista.—Hebreonan 4:9, 10.

w89-S 15/11 6 §2-3

Kiko e Dies Mandamentunan Ta Nifiká Pa Bo?

(Di sinku) Obedensia na mayor ta sigui ta e fundeshi pa un famia uní i ta resultá den Yehova su bendishon. Esei ta “e promé mandamentu ku un promesa” i e ta duna un speransa maravioso! E mandamentu ku un promesa ei no ta pa simplemente “bai bo bon” sino tambe “pa bo por tin bida largu riba tera.” (Efesionan 6:1-3) Awor ku nos ta bibando den “e último dianan” di e sistema malbado akí, obedensia na Dios ta duna un hóben e speransa di biba pa semper, sin nunka tin ku muri.—2 Timoteo 3:1; Huan 11:26.

Ora nos ta stima nos próhimo, nos lo evitá di hasi nan daño. P’esei, nos lo no (di seis) mata, (di shete) kometé adulterio, (di ocho) hòrta ni (di nuebe) gaña. (1 Huan 3:10-12; Hebreonan 13:4; Efesionan 4:28; Mateo 5:37; Proverbionan 6:16-19) Pero kiko di nos motivashonnan? E (di dies) mandamentu, esta, pa no kudishá, ta kòrda nos ku Yehova ke pa nos intenshonnan semper ta sinsero.—Proverbionan 21:2.

Buska Hoya Spiritual

it-2-S 893 §6-894 §1

Saserdote

Saserdosio Kristian. Yehova a primintí e israelitanan ku si nan lo a kumpli ku su pakto, nan lo a bira ‘un reino di saserdote i un nashon santu’ p’e. (Éks 19:6) Sinembargo, e saserdosio di Aron lo a sigui te ora un saserdosio muchu mas mihó i importante lo a bini. (Heb 8:4, 5) E saserdosio akí lo a keda na vigor te ora e pakto di Lei yega na su fin i e pakto nobo a drenta na vigor. (Heb 7:11-14; 8:6, 7, 13) Na promé instante, ta e israelitanan so a haña invitashon pa forma parti di e Reino ku Dios a primintí i pa sirbi komo saserdote di Yehova. Despues di tempu, hende di e nashonnan tambe a haña e invitashon akí.—Ech 10:34, 35; 15:14; Rom 10:21.

Solamente un grupo chikitu di e hudiunan a aseptá Kristu. Pues, no tabatin sufisiente hende for di e nashon di Israel pa forma parti di e Reino di Dios, esta, e berdadero reino di saserdote i nashon santu. (Rom 11:7, 20) Debí ku e nashon di Israel tabata infiel na Dios, Dios a spièrta nan pa medio di Profeta Oséas algun siglo promé. El a bisa: ‘Pasobra boso a rechasá konosementu, ami tambe lo rechasá boso di ta mi saserdote. Komo ku boso a lubidá e lei di boso Dios, ami tambe lo lubidá boso yunan.’ (Osé 4:6) Hesus a bisa e lidernan hudiu algu similar: “Lo kita e Reino di Dios for di boso i dun’é na un nashon ku ta duna fruta pa e Reino.” (Mat 21:43) Apesar di esei, tempu ku Hesukristu tabata aki riba tera, e mester a kumpli ku Lei i a rekonosé ku e saserdosio di Aron tabata na vigor. P’esei, el a manda e leprosonan ku el a kura bai serka e saserdotenan i hasi e ofrenda ku Lei a manda.—Mat 8:4; Mar 1:44; Luk 17:14.

31 DI OUGÙSTÙS–6 DI SÈPTÈMBER

TESORO DI E PALABRA DI DIOS | ÉKSODO 21-22

“Demostrá Ku Bo Ta Mira Bida Manera Yehova Ta Mir’é”

it-1-S 1028

Batimentu, Sutamentu

Un doño hebreo tabatin mag di bati su esklabo hòmber òf muhé ku bara si e tabata desobediente òf rebelde. Pero si e esklabo muri mesora pasobra su doño a batié, e doño mester a haña kastigu. Sinembargo, si e esklabo a keda na bida pa un òf dos dia despues ku su doño a batié, esei lo a indiká ku e doño no tabatin intenshon di mata su esklabo. Un doño tabatin derecho di disipliná su esklabo komo ku e esklabo tabata “su propiedat.” Pero lo tabata straño si un hende lo kier a destruí su mes propiedat kompletamente i sufri pèrdida. Ademas, si un esklabo a muri despues di un òf mas dia, un hende lo no por a sa sigur si e esklabo a muri debí ku su doño a batié òf pa motibu di algu otro. Pues, e doño lo no a haña kastigu si e esklabo keda na bida pa un òf mas dia despues di e batimentu.—Éks 21:20, 21.

w10-S 15/4 29 §4

Yehova Ke pa Bo Ta “Sano i Salvo”

Lei di Moises a splika tambe kiko pa hasi si un bestia di kas a ataká un hende. Si un toro a hinka un hende ku su kachunan mata, e doño di e toro mester a mata e toro pa protehá otro hende. Morto di e toro lo tabata un pèrdida grandi pa su doño pasobra e no tabatin mag di kome ni bende karni di e toro ei. Pero, suponé ku despues ku un toro a herida un hende, e doño no vigilá e toro. Kiko lo a pasa e ora ei? Si e toro ei mata un hende, mester a mata e toro i su doño. E lei ei a motivá hende pa nan ta atento na loke nan bestianan tabata hasi.—Éks. 21:28, 29.

Buska Hoya Spiritual

it-1-S 608 §7

Kachu

E palabranan na Éksodo 21:14 kisas ta nifiká ku asta un saserdote mester a ser matá si el a mata un otro hende. E palabranan akí por nifiká tambe ku si un hende ku a mata un persona deliberadamente kohe e kachunan di e altar tene, esei lo no a proteh’é di kastigu di morto.—Kompará ku 1Re 2:28-34.

    Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
    Log Out
    Log In
    • Papiamentu (Kòrsou)
    • Kompartí
    • Preferensia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondishonnan di Uso
    • Maneho di Privasidat
    • Konfigurashon di Privasidat
    • JW.ORG
    • Log In
    Kompartí