BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • mwbr20 Òktober pág. 1-3
  • Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

  • Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian
  • Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian—2020
  • Suptema
  • 5-11 DI ÒKTOBER
  • TESORO DI E PALABRA DI DIOS | ÉKSODO 31-32
  • Buska Hoya Spiritual
  • w87-S 1/9 29
  • Pregunta di Lektor
  • 12-18 DI ÒKTOBER
  • TESORO DI E PALABRA DI DIOS | ÉKSODO 33-34
  • “Yehova Su Bunita Kualidatnan”
  • it-2-S 500 §9
  • Nòmber
  • 26 DI ÒKTOBER–1 DI NOVÈMBER
  • TESORO DI E PALABRA DI DIOS | ÉKSODO 37-38
  • “E Altarnan di e Tabernakel i Nan Funshon den Adorashon Berdadero”
  • it-1-S 102 §4
  • Altar
  • it-1-S 1218
  • Sensia
  • it-1-S 102 §2
  • Altar
  • Buska Hoya Spiritual
  • it-1-S 39 §2
  • Palu di Akasia
Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian—2020
mwbr20 Òktober pág. 1-3

Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian

5-11 DI ÒKTOBER

TESORO DI E PALABRA DI DIOS | ÉKSODO 31-32

Buska Hoya Spiritual

w87-S 1/9 29

Pregunta di Lektor

Ora un persona haña aprobashon di Dios i Dios skirbi nòmber di e persona ei “den e buki di bida” komo rekordatorio, esei no ta un garantia ku e persona ei lo haña bida eterno. Si Dios skirbi nòmber di un persona den su buki, no ta nifiká ku e persona ei ta predestiná pa haña bida eterno òf ku nunka lo e por pèrdè e oportunidat di haña bida eterno. Relashoná ku e israelitanan, Moises a pidi Yehova: “Ma awor, si ta bo boluntat, pordoná nan piká—i si no, pa fabor, kita mi for di bo buki ku bo a skirbi!” Dios a kontestá Moises: “Esun ku a peka kontra mi, esei lo mi kita for di mi buki.” (Éksodo 32:32, 33) Sí, asta despues ku un hende haña aprobashon di Dios i Dios skirbi su nòmber den e “buki di bida,” e hende ei por bira desobediente na Yehova òf stòp di sirbié. Si esei sosodé, Dios lo “skrap [e persona ei] su nòmber for di e buki di bida.”—Revelashon 3:5.

12-18 DI ÒKTOBER

TESORO DI E PALABRA DI DIOS | ÉKSODO 33-34

“Yehova Su Bunita Kualidatnan”

it-2-S 500 §9

Nòmber

Kreashon ta proba ku Dios ta eksistí, pero kreashon no ta revelá nòmber di Dios. (Sl 19:1; Rom 1:20) Konosé nòmber di Dios ta nifiká muchu mas ku djis sa kon yama Dios. (2Kr 6:33) Konosé nòmber di Dios ta enserá konosé e persona ku e ta realmente i sa tokante su propósito, su obranan i su kualidatnan ku Beibel ta menshoná. (Kompará ku 1Re 8:41-43; 9:3, 7; Neh 9:10.) Tuma por ehèmpel loke a pasa den kaso di Moises. Moises tabata un hòmber ku Yehova tabata ‘konosé pa nòmber,’ esta, Yehova tabata konos’é personalmente. (Éks 33:12) Moises tabatin e privilegio di mira manifestashon di e gloria di Dios i di por a tende ‘e nòmber di Yehova’ ser proklamá. (Éks 34:5) E proklamashon ei no tabata simplemente un ripitishon di Yehova su nòmber; mas bien, e tabata un deklarashon tokante Dios su karakterístikanan i su obranan. Beibel ta bisa tokante Yehova: ‘Yehova, Yehova, un Dios yen di kompashon i grasia, kende no ta rabia lihé i kende ta abundá den miserikòrdia [òf, amor leal, NW] i bèrdat; kende ta mantené miserikòrdia pa milnan, kende ta pordoná inikidat, transgreshon i piká; sinembargo, di ningun manera e lo no laga di kastigá e kulpabel, ma ta bishitá e inikidat di tatanan riba e yunan i riba e ñetunan te na e di tres i e di kuater generashon.’ (Éks 34:6, 7) Asina tambe, e kantika di Moises, ku ta inkluí e palabranan ‘pasobra mi ta proklamá e nòmber di Yehova,’ ta relatá e manera ku Dios a trata e nashon di Israel i ta deskribí personalidat di Dios.—Deu 32:3-44.

26 DI ÒKTOBER–1 DI NOVÈMBER

TESORO DI E PALABRA DI DIOS | ÉKSODO 37-38

“E Altarnan di e Tabernakel i Nan Funshon den Adorashon Berdadero”

it-1-S 102 §4

Altar

Altar pa kima sensia. E altar pa kima sensia (òf “e altar di oro” [Éks 39:38]) tambe tabata trahá di palu di akasia. Parti ariba di e altar tabata furá ku oro i e tabatin un rant di oro. E bandanan di e altar tambe tabata furá ku oro. Tantu e largura komo e hanchura di e altar tabata 44,5 centimeter i e tabata 89 centimeter haltu. Ademas, tabatin “kachu” na e kuater puntanan ariba. Bou di e rant di oro, a traha dos renchi na kada banda di e altar. A usa e renchinan akí pa pasa e baranan trahá di palu di akasia furá ku oro pa asina por a karga e altar. (Éks 30:1-5; 37:25-28) Dos biaha pa dia, tur mainta i tur atardi, tabata kima un sensia spesial riba e altar akí. (Éks 30:7-9, 34-38) Otro parti di Beibel ta menshoná uso di paila pa kima sensia, òf wea pa kandela. Evidentemente, e saserdotenan tabata usa e artíkulonan akí tambe ora di kima sensia riba e altar di sensia. (Lev 16:12, 13; Heb 9:4; Rev 8:5; kompará ku 2Kr 26:16, 19) E altar akí tabata den e tabernakel nèt dilanti di e kortina di e lugá Santísimo. P’esei, Beibel ta bisa ku e tabata “dilanti di e arka di testimonio.”—Éks 30:1, 6; 40:5, 26, 27.

it-1-S 1218

Sensia

E sensia sagrado ku mester a usa den e tabernakel ku tabata den desierto a ser trahá ku ingrediente karu. E ingredientenan akí tabata entre e kosnan ku e pueblo a duna komo ofrenda, òf kontribushon. (Éks 25:1, 2, 6; 35:4, 5, 8, 27-29) Ora Yehova a duna Moises e fórmula pa traha e meskla ku tabata konsistí di kuater ingrediente, el a bisa Moises: “Kohe pa bo mes spesereinan, balsem, onicha i galbanum, spesereinan ku sensia puru; di tur, e mesun kantidat. I di esaki bo mester traha sensia, un perfume, e obra di un trahadó-di-perfume, salá, puru i santu. I bati poko di dje hasi fini-fini, i pone parti di dje dilanti di e testimonio den e tènt di reunion, kaminda ami lo reuní ku boso; e lo ta masha santu mes pa boso.” Mas despues, pa Yehova enfatisá ku e sensia akí tabata úniko i sagrado, el a agregá: “Ken ku traha algu paresido, pa usa komo perfume, mester wòrdu kòrtá kitá for di su pueblo.”—Éks 30:34-38; 37:29.

it-1-S 102 §2

Altar

E Altarnan di Tabernakel. Ora a traha e tabernakel, Yehova a duna instrukshon pa traha dos altar i a bisa kon nan diseño mester tabata. E altar pa kima ofrenda (e altar ei tabata ser yamá tambe “e altar di bròns,” òf koper [Éks 39:39]) tabata trahá di palu di akasia den forma di un kaha hòl; aparentemente, e altar no tabatin tapa ni bòm. E altar tabata firkant i kada banda tabata midi 2,2 meter. Ademas, haltura di e altar tabata 1,3 meter i e altar tabatin “kachu” na tur kuater punta. Mester a fura henter e altar ku bròns. Parti paden di e altar mester a pone un roster, òf hèkwèrk, di bròns bou di rant di e altar pa e roster “yega na mitar di e haltura di e altar.” A pone kuater renchi na e kuater skinanan serka di e roster, i kisas ta dor di e renchinan akí tabata pasa e dos baranan di akasia furá ku bròns pa karga e altar akí. Probablemente, a kòrta un skref na dos di e bandanan di e altar pa por a hinka e roster, ku tabata plat, i pa asina e renchinan por a sali pafó na kada banda. Vários eksperto riba tereno di Beibel no ta di akuerdo ku otro tokante e punto akí i hopi di nan ta pensa ku kasi sigur tabatin dos sèt di kuater renchi, esta, un total di ocho renchi. Segun nan, tabatin un di dos sèt di renchi pegá parti pafó di e altar kaminda lo mester a hinka e baranan pa karga e altar. A usa bròns pa traha artíkulo di uso manera bleki i skòp pa saka as, ponchera (kònchi) pa fangu sanger di bestia, fòrki pa tene karni i wea pa kandela.—Éks 27:1-8; 38:1-7, 30; Num 4:14.

Buska Hoya Spiritual

it-1-S 39 §2

Palu di Akasia

Palu di akasia tin hopi sumpiña largu na su takinan ku ta krese i plama bai den tur direkshon. Normalmente, ora palu di akasia ta krese banda di otro, nan takinan ta mara den otro ku ta hasié difísil pa pasa den nan. Sin duda esaki ta splika dikon mayoria di biaha Beibel ta usa e palabra plural shit·timʹ ora di referí na palu di akasia. Palu di akasia por krese entre seis pa ocho meter haltu pero kasi semper e ta keda parse un mata. Blachi di palu di akasia ta suave i na e takinan ta krese flor hel ku ta saka holó dushi. Ademas, e palu akí ta produsí baliña ku tin forma di kurva. E tronkon di e palu akí ta konsistí di un kaska pretu i gròf. Paden di e kaska ei tin un palu ku ta masha duru, lizu i pisá ku insekto no por destruí fásil. Debí na e karakterístikanan di palu di akasia i komo ku e ta krese den desierto, e tabata un bon palu pa usa pa traha e tabernakel i su artíkulonan. Palu di akasia a ser usá pa traha e arka di pakto (Éks 25:10; 37:1), e mesa pa e pan di presensia (Éks 25:23; 37:10), e altarnan (Éks 27:1; 37:25; 38:1), e baranan pa karga e arka, e altarnan i e mesa pa e pan di presensia (Éks 25:13, 28; 27:6; 30:5; 37:4, 15, 28; 38:6), e pilánan pa e velo i skèrm (Éks 26:32, 37; 36:36), e tablanan pa e tabernakel (Éks 26:15; 36:20) i e baranan ku ta konektá e tablanan akí (Éks 26:26; 36:31).

    Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
    Log Out
    Log In
    • Papiamentu (Kòrsou)
    • Kompartí
    • Preferensia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondishonnan di Uso
    • Maneho di Privasidat
    • Konfigurashon di Privasidat
    • JW.ORG
    • Log In
    Kompartí