-
Humildad ne último pascuE homber mas importante cu hamás a biba
-
-
Pronto Jesús i su grupo a yega den e stad i a bai ne cas unda nan lo celebra e pascu. Nan a subi e trapi pa yega ne sala djariba, unda nan a haya tur preparacion hací pa nan celebracion privá di pascu. Jesús tabatin gana di celebra e ocasion, manera el a bisa: “Mi a deseá mashá di come e pascu aki cu boso promé cu mi sufri.”
Segun tradicion, participante di pascu a bebe cuater copa di biña. Despues di a acepta loke evidentemente tabata e tercera copa, Jesús a duna agradicimento i a bisa: “Tuma esaki i pasé di un pa otro den boso; pasobra mi ta bisa boso, Djawor padilanti lo mi no bolbe bebe dje producto di mata di wijndruif te cu e reino di Dios yega.”
Anto durante comimento dje cena, Jesús a lanta, a kita su paña exterior, a tuma un serbete, i a yena un punchera cu awa. Generalmente, e doño di cas a percura pa labamento di pia di bishitante. Pero, siendo cu ne ocasion ei, e doño no tabata presente, Jesús a atende na tal servicio personal. Cualkier apóstol por a probecha dje oportunidad di hacié; pero, aparentemente pa motibo cu a existi algun rivalidad den nan ainda, ningun a hacié. Awor nan a sinti bergüenza ora Jesús a cuminza laba nan pia.
Ora Jesús a yega cerca Pedro, el a protesta: “Siguramente lo bo no laba mi pia nunca.”
Jesús a bisa: “Amenos cu mi labábo, lo bo no tene parti cu mi.”
Pedro a contesta: “Señor, no mi pia so, sino també mi man i mi cabez.”
Jesús a contesta: “Ken cu a baña no tin cu laba mas cu su pia, sino ta henteramente limpi. I boso ta limpi, pero no tur.” El a bisa esei pasobra e tabata sa cu Hudas Iscariote tabata planeá pa traicioné.
Ora Jesús a laba e pia di tur 12, incluyendo e pia di su traidor, Hudas, el a bisti su paña exterior i a yega ne mesa di nobo. Anto el a puntra: “Boso sa loke mi a haci cu boso? Boso ta yamámi, ‘Maestro,’ i, ‘Señor,’ i boso ta papia correctamente, pasobra mi ta esei. Pues, si ami, aunque Señor i Maestro, a laba boso pia, boso també mester laba pia un di otro. Pasobra mi a pone modelo pa boso, cu, mescos cu mi a haci pa boso, boso mester haci també. Cu mayor berdad mi ta bisa boso, Esclabo no ta mayor cu su doño, ni esun mandá no ta mayor cu esun cu a mandé. Si boso sa tal cosnan, boso ta feliz si boso ta hácinan.”
Ki un les bonita den servicio humilde! E apóstolnan no mag busca e promé lugar, pensando cu nan tabata asina importante cu otronan mester semper sírbinan. Nan tabatin cu sigi e modelo cu Jesús a pone. Esei no tabata un modelo di ceremonia di labamento di pia. No, sino tabata un modelo dje disposicion di sirbi sin distincion, sin importa ki humilde of desagradable e trabao por tá. Mateo 26:20, 21; Marco 14:17, 18; Lucas 22:14-18; 7:44; Juan 13:1-17.
-
-
E cena di conmemoracionE homber mas importante cu hamás a biba
-
-
Capítulo 114
E cena di conmemoracion
DESPUES cu Jesús a laba pia di su apóstolnan, el a cita e texto di Salmo 41:9, bisando: “Esun cu tabata come mi pan a hiza su hilchi contra mi.” Anto, birando molestiá den su spiritu, el a splica: “Uno di boso lo traicionámi.”
E apóstolnan a bira afligí i a puntra Jesús uno uno: “No ta ami, berdad?” Asta Hudas Iscariote a participa den e hacimento dje pregunta. Juan, cu tabata cant’i Jesús ne mesa, a leun atrás riba e pecho di Jesús i a puntra: “Señor, ta cua?”
Jesús a contesta: “Esei ta uno dje diesdosnan, cu ta dop cu mi den e conchi común. Ta cierto cu e Yiu di hende ta bai, manera ta pará skirbí di dje, pero ai dje hende mediante locual e Yiu di hende ta traicioná! Lo ta mihor pe homber ei si e no a nace.” Despues di esei, Satanás a drenta den Hudas, probechando dje habrimento di su curazón, cu a bira malicioso. Mas tardi durante anochi, Jesús apropiadamente a yama Hudas “e yiu di destruccion.”
Awor Jesús a bisa Hudas: “Loke bo ta haci, hacié mas lihé.” Ningun otro dje apóstolnan a comprende loke Jesús kier men. Algun a imaginánan cu siendo cu Hudas a tene e caha di placa, Jesús a bisé: “Cumpra loke nos mesté pe fiesta,” of cu e mester bai i duna algo na hende pober.
Despues cu Hudas a bai, Jesús a introduci un celebracion of conmemoracion henteramente nobo, cu su fiel apóstolnan. El a tuma pan, a bisa un oracion di agradicimento, a kibré, i a duné na nan, bisando: “Tuma, come.” El a splica: “Esaki ta nifica mi curpa cu lo ser duná na fabor di boso. Sigi haci esaki na recuerdo di mi.”
Ora cada un a come e pan, Jesús a tuma un copa di biña, evidentemente e cuarto copa usá den e celebracion di pascu. El a haci oracion di agradicimento també riba dje, a pasé pa nan, a pídinan bebe di dje, i a bisa: “E copa aki ta nifica e pacto nobo pa medio di mi sanger, cu lo ser dramá na fabor di boso.”
Pues, esei realmente tabata un conmemoracion dje morto di Jesús. Tur aña, dia 14 di Nisán, e tin cu ser repití, manera Jesús a bisa, na recuerdo di dje. E ta haci celebrador recorda loke Jesús i su Tata celestial a haci pa percura escape pa humanidad for di condenacion di morto. Pa hudío cu ta bira sigidor di Cristo, e celebracion ta reemplaza e pascu hudío.
E pacto nobo, cu e sanger dramá di Jesús a pone na vigor, ta reemplazá e pacto bieu di Ley. Jesucristo ta Mediador entre e dos participante—di un banda, Jehova Dios, i dje otro, e 144.000 hende cristian engendrá pe spiritu. Además di percura pordón di picá, e pacto ta percura pe formacion di un nacion celestial di rey-sacerdote. Mateo 26:21-29; Marco 14:18-25; Lucas 22:19-23; Juan 13:18-30; 17:12; 1 Corintio 5:7.
▪ Jesús a cita cua profecía bíblico tocante un compañé, i el a haci cua aplicacion di dje?
▪ Pakico e apóstolnan a síntinan profundamente afligí, i kico cada un di nan a puntra?
▪ Jesús a bisa Hudas haci kico, pero con e otro apóstolnan a comprende tal instruccion?
▪ Despues cu Hudas a bai, Jesús a introduci cua celebracion, i esei ta cumpli cu cua propósito?
▪ Ken ta participante den e pacto nobo, i e pacto ta logra kico?
-
-
Un argumento a explotaE homber mas importante cu hamás a biba
-
-
Capítulo 115
Un argumento a explota
MAS temprán den anochi, Jesús a siña un les bonita den servicio humilde labando e pia di su apóstolnan. Despues, el a introduci e Conmemoracion di su morto yegando cerca. Awor, specialmente den bista di loke a caba di pasa, un incidente sorprendible a sosode. Su apóstolnan a enbolbénan den un argumento cayente tocante cua di nan ta parce di ser mayor! Aparentemente, esei tabata un parti di un discusion continuo.
Bo ta corda cu despues cu Jesús tabata transformá riba e montaña, e apóstolnan a discuti cu otro cua di nan tabata mayor. Además, Santiago i Juan a pidi puesto prominente den e Reino, resultando den mas discusion entre e apóstolnan. Awor, na su último anochi cu nan, ki tristu Jesús mester a keda pa mira nan pleitando di nobo! Kico Jesús a haci?
En bez di squal e apóstolnan pa nan conducta, una bez mas Jesús cu pacenshi a razona cu nan: “Rey di nacionan ta dominánan, i esnan cu tin autoridad riba nan ta ser yamá Benefactor. Pero, boso no mag ser asina. . . . Pasobra cua ta mayor, esun cu ta na mesa of esun cu ta sirbi? No ta esun cu ta na mesa?” Anto, haciendo nan corda su ehempel, el a bisa: “Pero mi ta den boso como esun cu ta sirbi.”
Apesar di nan imperfeccion, e apóstolnan a permanece cu Jesús durante su prueba. P’sei el a bisa: “Mi ta cera un pacto cu boso, mescos cu mi Tata a cera un pacto cu mi, pa un reino.” E pacto personal entre Jesús i leal sigidor di dje a unínan cuné pa participa den su dominio real. Un cantidad limitá so di 144.000 ta ser acepta finalmente den e pacto dje Reino.
Aunque e apóstolnan tabata presentá cu e prospecto maraviyoso di participa cu Cristo den e gobernacion real, nan actualmente tabata spiritualmente swak. Jesús a bisa: “Boso tur lo trompica en relacion cu mi awenochi mes.” Sin embargo, bisando Pedro cu el a haci oracion pe, Jesús a urgi: “Ora despues cu bo bolbe, fortalece bo rumanan.”
Jesús a splica: “Yiu chikitonan, mi ta cu boso pa un poco tempo mas. Boso lo buscámi; i mescos cu mi a bisa e hudíonan, ‘Unda mi ta bai boso no por bini,’ també mi ta bisa boso awor. Mi ta duna boso un mandamento nobo, pa boso stima un e otro; mescos cu mi a stima boso, boso també stima un e otro. Cu esei tur hende lo sa cu boso ta mi disípelnan, si boso tin amor den boso.”
Pedro a puntra: “Señor, unda bo ta bai?”
Jesús a contesta: “Bo no por sigími awor unda mi ta bai, pero lo bo sigi despues.”
Pedro kier sa: “Señor, pakico mi no por sigíbo awor? Lo mi entrega mi alma pa bo.”
Jesús a puntra: “Lo bo entrega bo alma pa mi? Berdaderamente mi ta bisa bo, Abo awe, sí, awenochi mes, lo bo nengámi tres bez promé cu gai canta.”
Pedro a protesta: “Aunque mi tin cu muri cu bo, lo mi no nengábo di ningun manera.” I durante cu e otro apóstolnan a uni bisando mescos, Pedro a gaba: “Aunque e otronan ta trompica en relacion cu bo, lo mi no trompica nunca!”
Mencionando e tempo ora el a manda e apóstolnan pa dal un paseo di predicacion di Galilea sin bolsa i sacu di cuminda, Jesús a puntra: “Boso no a falta nada, no ta berdad?”
Nan a contesta cu “No!”
El a bisa: “Pero awor laga esun cu tin bolsa tumé, mescos també un sacu di cuminda, i laga esun cu no tin spada bende su paña exterior i cumpra uno. Pasobra mi ta bisa boso cu loke ta pará skirbí lo ser cumplí den mi, esta, ‘I el a ser contá hunto cu hende malbado.’ Pasobra loke ta tocámi tin un cumplimento.”
Jesús tabata indica e tempo pe ser clabá ne staca hunto cu malechor, of hende malbado. També el a indica cu su sigidornan tabatin cu enfrenta persecucion severo despues. Nan a bisa: “Señor, mira! atá dos spada.”
El a contesta: “Esei ta basta.” Manera nos ta bai mira, ya cu nan tabatin spada cu nan, esei a permiti Jesús siña otro les vital. Mateo 26:31-35; Marco 14:27-31; Lucas 22:24-38; Juan 13:31-38; Revelacion 14:1-3.
▪ Pakico e argumento dje apóstolnan tabata asina un sorpresa?
▪ Con Jesús a trata cu e argumento?
▪ Kico e pacto cu Jesús a cera cu su disípelnan a logra?
▪ Jesús a duna cua mandamento nobo, i esei ta ki importante?
▪ Con Pedro a desplega demasiado confianza, i kico Jesús a bisa?
▪ Pakico instruccion cu Jesús a duna tocante hibando bolsa i sacu di cuminda tabata diferente cu instruccion di antes?
-
-
E preparacion dje apóstolnan pa su despididaE homber mas importante cu hamás a biba
-
-
Capítulo 116
E preparacion dje apóstolnan pa su despidida
E CENA di conmemoracion a caba, pero Jesús i su apóstolnan ta den e sala djariba ainda. Aunque Jesús a bai pronto, e tabatin hopi cos pa bisa ainda. El a dúnanan consuelo: “No laga boso curazón bira molestiá. Eherce fe den Dios.” Pero el a agrega: “Eherce fe també den mi.”
Jesús a sigi: “Den e cas di mi Tata tin hopi habitacion. Mi ta bai pa prepara un lugar pa boso . . . pa unda mi ta boso també por tá. I unda mi ta bai boso ta conoce e camina.” E apóstolnan no a comprende cu Jesús tabata papia tocante su baimento na cielo, p’sei Tomás a puntra: “Señor, nos no sa unda bo ta bai. Con nos conoce e camina?”
Jesús a contesta: “Ami ta e camina i e berdad i e bida.” Sí, solamente door di acepté i imita su moda di biba hende por drenta den e cas celestial dje Tata pasobra, segun Jesús: “Ningun hende ta acudi ne Tata sino pa medio di mi.”
Felipe a pidi: “Señor, mústranos e Tata, i esei ta basta pa nos.” Ta parce cu Felipe tabata kier pa Jesús duna un manifestacion visibel di Dios, tal como tabata duná den vision den tempo di antigua na Moisés, Elías, i Isaías. Pero, realmente e apóstolnan tabatin algo hopi mas mihor cu vision dje clase ei, manera Jesús a bisa: “Mi tabata cerca boso pa tanto tempo, i toch, Felipe, bo no a yega di conocémi? Ken cu a mirámi a mira e Tata també.”
Jesús a refleha e personalidad di su Tata asina perfectamente cu bibando cuné i mirando é, en efecto, tabata manera mirando e Tata mes. Sin embargo, e Tata ta superior cu e Yiu, manera Jesús a reconoce: “Loke mi ta bisa boso mi no ta bisa di mi mes origen.” Jesús a duna correctamente tur e mérito di su siñamento na su Tata celestial.
Esei mester a ser ki un animacion pe apóstolnan tende loke Jesús a sigi bísanan: “Ken cu ta eherce fe den mi, esei també lo haci e trabao cu mi ta haci; i lo haci trabao mayor cu esaki”! Jesús no kier men cu sigidor di dje por eherce poder milagroso mas grandi cu e tabatin. No, ma e kier men cu nan lo cumpli cu nan ministerio pa hopi mas tempo, cubriendo un territorio hopi mas grandi, i alcanzando hopi mas hende.
Jesús no a bandona su disípelnan despues di su despidida. El a priminti: “Cualkier cos cu boso pidi den mi nomber, lo mi haci.” El a sigi bisa: “Lo mi pidi e Tata i lo e duna boso un otro yudante pa keda cu boso pa semper, e spiritu dje berdad.” Mas tardi, despues cu el a subi na cielo, Jesús a basha e spiritu santo riba su disípelnan, esei tabata e otro yudante.
E despidida di Jesús tabata cerca, pasobra el a bisa: “Aki un poco i mundo no ta mirámi mas.” Jesús a bira un persona spiritual cu ningun hende por mira. Pero Jesús a priminti na su fiel apóstolnan atrobé: “Boso lo mirámi, pasobra mi ta biba i boso lo biba.” Sí, Jesús no solamente a presenta dilanti nan den forma humano despues di su resureccion sino na debido tempo el a resusitánan na bida cuné den cielo como persona spiritual.
Awor Jesús a declara un regla senciyo: “Ken cu tin mi mandamento i ta obedecénan, esei ta esun cu ta stimámi. En buelta, ken cu ta stimámi, mi Tata lo stima, i lo mi stimé i lo mi mustra mi mes na dje claramente.”
Anto apóstol Hudas, esun cu també ta ser yamá Tadeo, a puntra: “Señor, kico a sosode, cu bo ta bai mustra bo mes claramente na nos i no na mundo?”
Jesus a contesta: “Si hende ta stimámi, nan lo warda mi palabra, i mi Tata lo stimé . . . Ken cu no ta stimámi no ta warda mi palabra.” Distinto di sigidor obediente di dje, mundo ta ignora e siñanza di Cristo. P’sei e no ta revela su mes na nan.
Durante su ministerio terrenal, Jesús a siña su apóstolnan hopi cos. Con nan por corda nan tur, specialmente desde cu, te ne momento ei mes, nan no a comprende tanto cos? Felizmente, Jesús a priminti: “E yudante, e spiritu santo, cu e Tata lo manda den mi nomber, esei lo siña boso tur cos i haci boso corda tur loke mi a bisa boso.”
Dunando consuelo atrobé, Jesús a bisa: “Mi ta laga paz cu boso, mi ta duna boso mi paz. . . . No laga boso curazón keda molestiá.” Ta cierto cu Jesús tabata despidi, pero el a splica: “Si boso a stimámi, boso lo alegra cu mi ta bai cerca e Tata, pasobra e Tata ta mayor cu mi.”
E tempo pa Jesús permanece cu nan tabata cortico. El a bisa: “Lo mi no papia hopi cu boso mas, pasobra e gobernante di mundo ta bini. I e no tin dominio riba mi.” Satanás e Diabel, esun cu por a drenta den Hudas i dominé, ta gobernante di mundo. Pero no tabatin debilidad pecaminoso den Jesús cu Satanás por a tenta i aparté for di sirbishi di Dios.
Disfrutando di un Relacion Íntimo
Despues dje cena di conmemoracion, Jesús a anima su apóstolnan cu un conbersacion informal i íntimo. Tal bez a pasa meianochi caba. P’sei Jesús a urgi: “Lanta, bam djaki.” Pero, promé cu nan a bai, Jesús, conmoví pa su amor pa nan, a sigi papia, contando un comparacion motivador.
El a cuminza: “Mi ta e berdadero mata di wijndruif, i mi Tata ta cultivador.” E Gran Cultivador, Jehova Dios, a planta e simbólico mata di wijndruif ora el a ungí Jesús cu spiritu santo na su bautismo den otoño di aña 29 EC. Pero Jesús a sigi pa mustra cu e mata di wijndruif ta simboliza mas cu e so, bisando: “Tur rama den mi cu no ta produci fruta e ta kita, i cada un cu ta produci fruta e ta haci limpi, pe produci mas fruta. . . . Mescos cu rama no por produci fruta di su mes amenos cu e keda parti dje mata, mescos boso no por tampoco, amenos cu boso keda den union cu mi. Mi ta e mata, boso ta rama.”
Na Pentecoste, 51 dia despues, e apóstolnan i otro hende a bira rama dje mata di wijndruif ora e spiritu santo a basha riba nan. Cu tempo, 144.000 hende a bira rama dje simbólico mata di wijndruif. Hunto cu e troncón, Jesucristo, eseinan a compone un simbólico mata di wijndruif cu a produci fruta dje Reino di Dios.
Jesús a splica loke ta clave pa produccion di fruta: “Ken cu keda den union cu mi, i ami den union cuné, esei ta produci hopi fruta; pasobra fuera di mi boso no por haci nada mes.” Pero, si un persona no ta produci fruta, Jesús a bisa cu “nan ta ser tirá afó como rama i ta seca; i hende ta recoge rama asina i ta tíranan den candela i nan ta kima.” En cambio, Jesús a priminti: “Si boso ta keda den union cu mi i mi palabra ta keda den boso, pidi loke cu boso kier i lo e sosode pa cu boso.”
Además, Jesús a bisa su apóstolnan: “Mi Tata ta wordu glorificá den esei, cu boso ta sigi produci hopi fruta i duna prueba cu boso ta mi disípel.” E fruta cu Dios kier pa rama produci ta nan manifestacion di calidad cristian, specialmente amor. Además, siendo cu Cristo tabata un proclamador dje Reino di Dios, e fruta cu Dios ta deseá ta incluí també nan actividad di haci disípel manera Jesús a haci.
Awor Jesús a urgi: “Permanece den mi amor.” Pero, con su apóstolnan por haci esei? El a bisa: “Si boso ta warda mi mandamento, boso lo permanece den mi amor.” Sigiendo, Jesús a splica: “Esaki ta mi mandamento, pa boso stima un e otro mescos cu mi a stima boso. Ningun hende tin amor mayor cu esei, cu hende entrega nan alma pa nan amigonan.”
Despues di poco ora, Jesús a demonstra e amor sobresaliente dunando su bida pa su apóstolnan i també pa tur otro hende cu ta eherce fe den dje. Su ehempel tin cu conmove sigidor di dje pa tene e mesun amor di sacrificio propio un pa otro. Tal amor ta identificánan, manera Jesús a bisa na antes: “Cu esei tur hende lo sa cu boso ta mi disípelnan, si boso tin amor den boso.”
Identificando su amigonan, Jesús a bisa: “Boso ta mi amigonan si boso haci loke mi ta manda boso. Mi no ta yama boso esclabo mas, pasobra esclabo no sa loke nan doño ta haci. Pero mi a yama boso amigo, pasobra tur loke mi a tende dje Tata mi a duna di conoce na boso.”
Ki un relacion precioso pa tene—pa ser amigo íntimo di Jesús! Pero, pa sigi disfruta di tal relacion, sigidor di dje mester “sigi produci fruta.” Si nan haci esei, segun Jesús, “no ta importa loke boso pidi e Tata den mi nomber, [lo] e duné na boso.” Siguramente, esei ta un gran recompensa pe produccion di fruta di Reino! Despues di a urgi su apóstolnan di nobo di “stima un e otro,” Jesús a splica cu mundo lo ódianan. Pero el a consolánan: “Si mundo ta odia boso, boso sa cu el a odiámi promé cu el a odia boso.” Sigientemente Jesús a revela pakico mundo ta odia sigidor di dje, bisando: “Door cu boso no ta parti di mundo, sino mi a scoge boso for di mundo, p’sei mundo ta odia boso.”
Dunando mas splicacion dje motibo di odio di mundo, Jesús a sigi bisa: “Nan lo haci tur esei contra boso pa causa di mi nomber, pasobra nan no conoce [Jehova Dios] Esun cu a mandámi.” En efecto, obra milagroso di Jesús a condena hende cu a odié, manera el a bisa: “Si mi no a haci den nan e obra cu ningun otro a haci, nan lo no tin picá; pero awor nan a mirámi i també a odia tanto ami como mi Tata.” Pues, segun Jesús, e texto dje scritura a ser cumplí: “Nan a odiámi sin motibo.”
Mescos cu el a haci caba, Jesús a consolánan di nobo cu e promesa di manda e yudante, e spiritu santo, cu ta e forza activo poderoso di Dios. “Esei lo duna testimonio di mi; i boso, en buelta, tin cu duna testimonio.”
Mas Conseho di Despidida
Jesús i e apóstolnan tabata puesto pa sali for dje sala djariba. Jesús a sigi papia: “Mi a papia e cosnan aki cu boso pa ningun hende haci boso trompica.” Anto el a dúnanan un advertencia solem: “Hende lo saca boso for di sinagoga. En berdad, e tempo ta bini ora tur esnan cu ta mata boso lo imaginánan cu nan a rindi un sirbishi sagrado na Dios.”
Ta parce cu e spiertamento a molestia e apóstolnan profundamente. Aunque Jesús a bisa caba cu mundo lo ódianan, e no a bisa cu nan lo ser matá. Jesús a splica: “Mi no a bisa boso [esei] na principio, pasobra mi tabata cerca boso.” Sin embargo, tabata ki excelente pa advertínan di antemano cu e informacion promé cu el a despidi!
Jesús a sigi: “Pero awor mi ta bai cerca esun cu a mandámi, i sin embargo, ningun di boso ta puntrámi, ‘Unda bo ta bai?’ ” Mas temprán den anochi, nan a puntra unda e tabata bai, pero awor loke el a bísanan a molestiánan asina hopi cu nan no a puntra nada mas tocante dje. Manera Jesús a bisa: “Door cu mi a papia esei cu boso, desconsuelo ta yena boso curazón.” E apóstolnan a keda desconsola no solamente pa motibo cu nan a tende cu nan lo sufri di persecucion terribel i ser matá sino també pa motibo cu nan Maestro tabata despidi di nan.
P’sei, Jesús a splica: “Ta pa boso probecho cu mi ta bai. Pasobra si mi no bai, e yudante lo no bini di ningun manera cerca boso; pero si mi ta sigi mi camina, lo mi mandé cerca boso.” Como un hende humano, Jesús por a keda den un solo lugar alabez, pero despues di yega cielo, e por a manda e yudante, e spiritu santo di Dios, cerca su dispelnan unda cu nan por tá riba tera. P’sei, e despidida di Jesús tabata beneficioso.
Segun Jesús, e spiritu santo “lo duna mundo evidencia convenciente tocante picá i tocante husticia i tocante huicio.” E picá di mundo, es decir, su falta di eherce fe den e Yiu di Dios, lo ser sacá na cla. Además, evidencia convencente dje husticia di Jesús lo ser demonstrá cu su subimento cerca e Tata. I ya cu Satanás i su mundo malbado no por a kibra integridad di Jesús, esei ta duna evidencia convencente di cu e gobernante di mundo a ser huzgá desfavorablemente.
Jesús a sigi: “Mi tin hopi cos pa bisa boso ainda, pero boso no por soportánan actualmente.” P’sei Jesús a priminti di cu ora e ta basha e spiritu santo, locual ta e forza activo di Dios, esei lo guíanan na un comprendimento di tal cosnan conforme cu nan capacidad di comprendénan.
E apóstolnan specialmente no a comprende cu Jesús tabatin cu muri i presentá dilanti nan despues di su resureccion. P’sei nan a puntra un e otro: “Kico esei kier men cu el a bísanos, ‘Dentro di poco boso lo no mirámi, i, atrobé, dentro di poco boso lo mirámi,’ i ‘pasobra mi ta bai cerca e Tata’?”
Jesús a comprende cu nan kier a hacié pregunta, p’sei el a splica: “Cu mayor berdad mi ta bisa boso, Boso lo yora i lamenta, pero mundo lo alegra; boso lo keda desconsola, pero boso desconsuelo lo bira gozo.” Mas laat e dia ei, den atardi, despues cu nan a mata Jesús, lider religioso di mundo a alegra, pero e disípelnan a yora. Sin embargo, nan desconsuelo a cambia pa alegría ora Jesús tabata resusitá! I nan gozo a sigi ora el a autorizánan na Pentecoste di ser su testigonan, dramando e spiritu santo di Dios riba nan!
Comparando e situacion dje apóstolnan cu esun di hende muher durante dolor di parto, Jesús a bisa: “Un mama, ora e duna luz, ta sinti desconsuelo, pasobra su ora a yega.” Pero Jesús a bisa cu e no ta corda su tribulacion mas despues cu e yiu nace, i el a anima su apóstolnan, bisando: “Asina, boso també, awor en berdad ta sinti desconsuelo; pero lo mi mira boso atrobé [despues cu mi ta ser resusitá] i boso curazón lo alegrá, i ningun hende por kita boso gozo foi boso.”
Te ne tempo ei, e apóstolnan nunca a haci peticion den e nomber di Jesús. Pero awor el a bisa: “Cualkier cos cu boso pidi e Tata, lo e duna boso den mi nomber. . . . Pasobra e Tata mes tin cariño pa boso, pasobra boso tin cariño pa mi i a kere cu mi a sali como representante dje Tata. Mi a sali for dje Tata i a drenta den mundo. Además, mi ta bandona mundo i ta sigi mi camina cerca e Tata.”
E palabra di Jesús tabata un gran animacion pe apóstolnan. Nan a bisa: “Door di esei nos ta kere cu bo a sali foi Dios.” Jesus a puntra: “Boso ta kere awor? Mira! e tempo ta bini, en berdad a yega, ora boso lo ser plamá cada un na su mes cas i boso lo lagámi so.” Aunque esei a parce increíbel, esei a sosode promé cu e anochi a pasa!
Jesús a conclui: “Mi a bisa boso e cosnan aki cu pa medio di mi boso por tin paz. Den mundo boso tin tribulacion, pero tene curashi! mi a vence mundo.” Jesús a vence mundo cumpliendo fielmente cu e boluntad di Dios apesar di tur loke Satanás i su mundo a purba di haci pa kibra e integridad di Jesús.
E Oracion Final den e Sala Djariba
Su amor profundo pa su apóstolnan a conmove Jesús i el a preparánan pa su despidida cercano. Awor, despues di a conseha i consolánan cabalmente, el a hiza su wowo na cielo i a peticiona e Tata: “Glorifica bo yiu, pe yiu glorificábo, ya cu bo a duné autoridad riba tur carni, afin cu, en cuanto tur [e cantidad] cu bo a duné, e por dúnanan bida eterna.”
Jesús a introduci un tema mashá conmovedor—bida eterna! Ya cu Jesús tabata duná “autoridad riba tur carni,” e por duna e beneficio di su sacrificio di rescate na tur humanidad muribundo. Pero, e ta duna “bida eterna” solamente na hende cu e Tata ta aproba. Edificando riba e tema di bida eterna, Jesús a sigi cu su oracion:
“Esaki ta nifica bida eterna, nan ganando conocimento di bo, e único Dios berdadero, i di esun cu bo a manda, Jesucristo.” Sí, salbacion ta depende di nos ganamento di conocimento tanto di Dios como di su Yiu. Pero, mas ta necesario cu solamente conocimento den nos cabez.
Hende tin cu conocénan intimamente, desaroyando un amistad comprendible cu nan. Bo tin cu sintíbo mescos cu nan tocante asuntonan i mira cosnan door di nan wowo. I sobre todo, bo mester haci esfuerzo pa imita nan calidadnan sin igual den bo tratamento cu otro hende.
Jesús a sigi pidi: “Mi a glorificábo riba tera, cabando e trabao cu bo a dunámi pa haci.” Ya cu el a cumpli cu su asignacion te ne momento ei i teniendo confianza di bon éxito den futuro, el a peticiona: “Tata, glorificámi banda di bo mes cu e gloria cu mi tabatin banda di bo promé cu mundo a existi.” Sí, awor el a pidi Dios restorele na su gloria celestial di antes pa medio dje resureccion.
Dunando resumen di su trabao principal riba tera, Jesús a bisa: “Mi a duna di conoce bo nomber na hende cu bo a dunámi for di mundo. Nan tabata di bo, i bo a dunámi nan, i nan a warda bo palabra.” Jesús a usa e nomber di Dios, Jehova, den su ministerio i a demonstra e manera correcto pa bisé, pero el a haci mas cu esei pa duna di conoce e nomber di Dios na su apóstolnan. També, el a aumenta nan conocimento i aprecio di Jehova, di su personalidad, i di su propósito.
Dunando e mérito na Jehova como su Superior, Esun cu e ta sirbi, Jesús a reconoce humildemente: “E palabra cu bo a dunámi, mi a duna nan, i nan a recibínan i siguramente a yega di sa cu mi a sali como bo representante, i nan a kere cu bo a mandámi.”
Haciendo un distincion entre sigidor di dje i e resto di humanidad, Jesús a sigi reza: “Mi ta haci peticion pa nan, mi no ta haci peticion pa mundo, sino pa esnan cu bo a dunámi . . . Ora mi tabata cerca nan mi tabata vigilánan . . . , i mi a wárdanan, i ningun di nan a wordu destruí sino e yiu di destruccion,” esta, Hudas Iscariote. Net ne momento ei, Hudas tabata haci su trabao despreciable di traiciona Jesús. Asina, Hudas sin sa tabata cumpli cu e Scritura.
Jesús a sigi reza: “Mundo a odiánan. Mi ta pidíbo, no sácanan for di mundo, sino vigilánan pa causa dje malbado. Nan no ta parti di mundo, mescos cu mi no ta parti di mundo.” Sigidor di Jesús ta den mundo, e arreglo social humano cu Satanás a organiza i ta goberna, pero nan tá i semper mester keda apartá di dje i di su maldad.
Jesús a sigi: “Santificánan pa medio dje berdad, bo palabra ta e berdad.” Asina Jesús a yama e Scritura Hebreo inspirá, cu el a cita continuamente, “e berdad.” Pero loke el a siña su disípelnan i loke nan a skirbi despues bao di inspiracion como e Scritura Griego Cristian també ta e “berdad.” Tal berdad por santifica hende, cambia nan bida completamente, i hácinan hende apartá for di mundo.
Awor Jesús a reza “no pa esakinan so, sino també pa esnan cu ta pone fe den [mi] pa medio di nan palabra.” Asina Jesús a reza pa esnan cu lo ser sigidor ungí di dje i otro disípel di futuro cu ainda lo ser reuní den e “solo tao.” Kico el a pidi pa nan tur?
“Pa nan tur sea uno, mescos cu abo, Tata, ta den union cu mi i ami ta den union cu bo, . . . pa nan sea uno mescos cu nos ta uno.” Jesús i su Tata no ta un solo persona literalmente, sino ta di acuerdo en cuanto tur cos. Jesús a pidi den oracion pa sigidor di dje disfruta dje mesun unidad “pa mundo tene conocimento di cu bo a mandámi i cu bo a stímanan mescos cu bo a stimámi.”
En cuanto hende cu lo ser sigidor ungí di dje, awor Jesús a haci peticion na su Tata celestial. Pakico? “Pa, unda cu mi tá, nan també sea cu mi, pa mira mi gloria cu bo a dunámi, pasobra bo a stimámi promé cu fundamento di mundo,” es decir, ora cu Adam i Eva a concibi nan promé yiu. Hopi tempo promé cu esei, Dios a stima su Yiu unigénito, cu a bira Jesucristo.
Concluyendo su oracion, Jesús a enfatiza atrobé: “Mi a dúnanan di conoce bo nomber i lo duné di conoce, pe amor cu locual bo a stimámi sea den nan i ami den union cu nan.” Pe apóstolnan, siñamento dje nomber di Dios a encerra yegando di conoce personalmente e amor di Dios. Juan 14:1–17:26; 13:27, 35, 36; 10:16; Lucas 22:3, 4; Exodo 24:10; 1 Rey 19:9-13; Isaías 6:1-5; Galatio 6:16; Salmo 35:19; 69:4; Proverbio 8:22, 30.
▪ Unda Jesús tabata bai, i cua contesta Tomás a recibi en cuanto e camina pe?
▪ Cu su peticion, ta parce cu Felipe tabata kier pa Jesús duna kico?
▪ Pakico hende cu a mira Jesús també a mira e Tata?
▪ Di ki manera sigidor di Jesús por haci obra mayor cuné?
▪ Den ki sentido Satanás no tabatin gara di Jesús?
▪ Na ki tempo Jehova a planta e mata simbólico di wijndruif, i na ki tempo i di ki manera otro hende a bira taki dje mata?
▪ Cu tempo, cuanto rama e mata simbólico lo tin?
▪ Dios kier pa rama produci cua fruta?
▪ Con nos por ta amigo di Jesús?
▪ Pakico mundo ta odia sigidor di Jesús?
▪ Cua spiertamento di Jesús a molestia su apóstolnan?
▪ Pakico e apóstolnan no a puntra Jesús tocante unda e tabata bai?
▪ Kico specialmente e apóstolnan no a comprende?
▪ Di ki manera Jesús a ilustra cu e situacion dje apóstolnan lo cambia di desconsuelo pa alegría?
▪ Jesús a bisa cu e apóstolnan lo haci kico pronto?
▪ Di ki manera Jesús a vence mundo?
▪ Den ki sentido Jesús tabata duná “autoridad riba tur carni”?
▪ Kico kier men gana conocimento di Dios i di su Yiu?
▪ Di ki manera Jesús a duna di conoce e nomber di Dios?
▪ Kico ta “e berdad,” i di ki manera e ta “santifica” hende cristian?
▪ Di ki manera Dios, su Yiu, i tur adorador berdadero ta uno?
▪ Na ki tempo tabata “fundamento di mundo”?
-