BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • kr kap. 20 pág. 209-219
  • Dunamentu di Ousilio Ta Glorifiká Yehova

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

  • Dunamentu di Ousilio Ta Glorifiká Yehova
  • E Reino di Dios Ta Goberná
  • Suptema
  • Informashon Similar
  • Dunamentu di Ousilio Ta “Sirbishi Sagrado”
  • Dunamentu di Ousilio ku Metanan Spesífiko na Mente
  • Dunamentu di Ousilio Ta Trese Benefisio Duradero
  • Abo Por Partisipá den Dunamentu di Ousilio?
  • Kon pa Yuda Despues di un Desaster Natural
    Nos Bida i Sirbishi Kristian—Material i Tarea pa Reunion—2023
  • Testigunan di Yehova Ta Yuda Ora di Desaster Natural?
    Pregunta Ku Hopi Hende Sa Hasi
  • Apoyando e Reino—Konstrukshon di Lugánan di Adorashon i Trabou di Ousilio
    E Reino di Dios Ta Goberná
  • Duna Yudansa na Víktima di Desaster Natural
    Kon Boso Donashonnan Ta Ser Usá?
Mas Artíkulo
E Reino di Dios Ta Goberná
kr kap. 20 pág. 209-219

KAPÍTULO 20

Dunamentu di Ousilio Ta Glorifiká Yehova

PUNTO SENTRAL DI E KAPÍTULO

Amor kristian den akshon ora di kalamidat

1, 2. (a) Ki situashon difísil e kristiannan na Hudea tabata konfrontá? (b) Ki muestra di amor e kristiannan na Hudea a eksperensiá?

RÒNT di aña 46 di e promé siglo, hamber a asotá Hudea. E disipelnan hudiu di Kristu ku tabata biba einan no tabatin moda di paga e preisnan eksorbitante ku e hendenan tabata kobra pa e tiki grano ku tabatin disponibel. Nan tabatin hamber i sin un solushon na bista. Sinembargo, nan tabata a punto di eksperensiá e protekshon di Yehova na un manera ku niun otro disipel di Kristu no a yega di eksperensi’é. Kiko a sosodé?

2 Wèl, konmoví pa e sufrimentu di e kristiannan hudiu na Herúsalèm i Hudea, e kristiannan hudiu i no-hudiu na Antiokia, Siria, a disidí di kolektá fondo pa yuda nan rumannan den fe. Kaba nan a skohe dos ruman hòmber responsabel, Bárnabas ku Saulo, pa entregá e fondo di ousilio na e ansianonan di e kongregashon na Herúsalèm. (Lesa Echonan 11:27-30; 12:25.) Manera bo por imaginá, e muestra di amor akí di parti di e rumannan na Antiokia lo mester a konmové e rumannan den nesesidat na Hudea.

3. (a) Kon e pueblo di Dios den era moderno ainda ta sigui e patronchi di e promé kristiannan na Antiokia? Duna un ehèmpel. (Wak tambe e kuadro “Nos Promé Kampaña Grandi di Duna Ousilio den Era Moderno.”) (b) Kua ta e preguntanan ku nos lo analisá den e kapítulo akí?

3 E suseso ei, ku a tuma lugá kasi 2.000 aña pasá, ta e promé kaso ku tin registrá kaminda kristiannan di un parti di mundu a manda fondo pa ousiliá kristiannan ku tabata biba na un otro parti. Awe, nos ta sigui e patronchi ei di nos rumannan na Antiokia. Ora nos haña sa ku nos rumannan di un otro área ta konfrontá un kalamidat òf prueba, nos ta bai yuda nan.a Pa komprondé kon nos dunamentu di ousilio ta konektá ku nos otro aktividatnan di sirbishi, laga nos analisá tres pregunta tokante esei: Dikon nos ta konsiderá dunamentu di ousilio un forma di sirbishi? Kiko ta e metanan di nos dunamentu di ousilio? Kiko ta e benefisionan ku nos ta haña di dunamentu di ousilio?

Dunamentu di Ousilio Ta “Sirbishi Sagrado”

4. Kiko Pablo a bisa e rumannan di Korinto tokante e sirbishi kristian?

4 Den Pablo su di dos karta na e korintionan, el a splika ku e sirbishi kristian ta konsistí di dos parti. Aunke e karta di Pablo tabata dirigí na kristiannan ungí, awe su palabranan ta apliká tambe na e ‘otro karnénan’ di Kristu. (Huan 10:16) Un parti di nos sirbishi ta ‘e sirbishi pa deklará e mensahe di rekonsiliashon,’ esta, nos trabou di prediká i di siña hende. (2 Kor. 5:18-20; 1 Tim. 2:3-6) E otro parti ta enserá un sirbishi ku nos ta hasi na benefisio di nos rumannan den fe. Na 2 Korintionan 8:4 Pablo a referí spesífikamente na e sirbishi akí ora el a usa e ekspreshon “sirbi nan” en konekshon ku e ousilio òf yudansa ku a duna otro rumannan. Tantu e palabra “sirbishi” komo e ekspreshon “sirbi nan” ta tradusí for di e palabra griego diakonía. Dikon ta bon pa nos tuma nota di esaki?

5. Dikon ta bon pa nos tuma nota ku Pablo a referí na dunamentu di ousilio komo un sirbishi?

5 E echo ku Pablo a usa e mesun palabra griego pa ámbos aktividat ta indiká ku Pablo a agrupá dunamentu di ousilio ku otro formanan di sirbishi ku e kongregashon kristian ta efektuá. Mas promé Pablo a bisa: “Tin diferente tipo di sirbishi, i tòg tur ta pa e mesun Señor; i tin diferente tipo di aktividat . . . Pero ta e mesun spiritu ta hasi tur e aktividatnan akí.” (1 Kor. 12:4-6, 11) De echo, Pablo a konektá e vários sirbishinan den kongregashon ku “sirbishi sagrado.”b (Rom. 12:1, 6-8) Ta p’esei mes el a sinti ku tabata na su lugá pa e duna parti di su tempu pa sirbi òf “yuda e santunan.”—Rom. 15:25, 26.

6. (a) Manera Pablo a splika, dikon dunamentu di ousilio ta parti di nos adorashon? (b) Splika kon nos trabou di duna ousilio ta tuma lugá rònt mundu awe. (Wak e kuadro “Den Kaso di Kalamidat!”)

6 Pablo a yuda e rumannan di Korinto mira dikon dunamentu di ousilio tabata parti di nan sirbishi i adorashon na Yehova. Tuma nota di su rasonamentu: Kristiannan ku ta duna ousilio ta hasi esei pasobra nan ta ‘sumiso na e bon notisia tokante Kristu.’ (2 Kor. 9:13) Pues, motivá pa e deseo di pone e siñansanan di Kristu na práktika, kristiannan ta yuda nan rumannan den fe. Segun Pablo, e obranan di bondat ku nan ta hasi na fabor di nan rumannan no ta nada ménos ku ekspreshonnan di ‘e bondat inmeresí ekstraordinario di Dios.’ (2 Kor. 9:14; 1 Ped. 4:10) P’esei ora La Atalaya di 1 di yüni 1976 a papia tokante yuda nos rumannan den nesesidat, loke ta enserá dunamentu di ousilio, e revista a deklará korektamente: “Yehova Dios ku su Yu Hesukristu ta konsiderá e tipo di sirbishi akí realmente importante. Hamas nos mester duda esei.” Sí, dunamentu di ousilio ta un forma balioso di sirbishi sagrado.—Rom. 12:1, 7; 2 Kor. 8:7; Heb. 13:16.

Dunamentu di Ousilio ku Metanan Spesífiko na Mente

7, 8. Splika kiko ta e promé meta di nos dunamentu di ousilio.

7 Kiko ta meta di nos dunamentu di ousilio? Pablo a kontestá e pregunta ei den su di dos karta na e korintionan. (Lesa 2 Korintionan 9:11-15.) Den e versíkulonan akí, Pablo a enfatisá tres meta prinsipal ku nos ta logra ora nos ta partisipá den “e sirbishi akí,” esta, den dunamentu di ousilio. Laga nos analisá nan un pa un.

8 Di promé, nos dunamentu di ousilio ta glorifiká Yehova. Ripará kuantu biaha den e sinku versíkulonan menshoná ariba Pablo ta dirigí atenshon di su rumannan na Yehova Dios. Dos biaha e apòstel ta kòrda nan ku esei “ta pone hende ekspresá gradisimentu na Dios.” (Versíkulo 11, 12) E ta menshoná kon e dunamentu di ousilio ta pone ku kristiannan “ta glorifiká Dios” i elogiá ‘e bondat inmeresí ekstraordinario di Dios.’ (Versíkulo 13, 14) Anto Pablo ta terminá su konsiderashon di e sirbishi di duna ousilio bisando: “Nos ta gradisí Dios.”—Versíkulo 15; 1 Ped. 4:11.

9. Ki kambio di pensamentu dunamentu di ousilio por trese? Duna un ehèmpel.

9 Meskos ku Pablo, e sirbidónan di Dios djawe ta mira dunamentu di ousilio komo oportunidatnan pa glorifiká Yehova i pa dòrna, òf embeyesé, su siñansa. (1 Kor. 10:31; Tito 2:10) De echo, dunamentu di ousilio hopi biaha ta hunga un papel grandi den eliminá e ideanan negativo ku algun hende tin di Yehova i di su Testigunan. Un ehèmpel: Un señora ku tabata biba den un área ku a sufri daño di orkan tabatin un bòrchi na su porta ku a bisa: “Testigunan di Yehova, No Yama Akinan.” Pero un dia el a mira un grupo di boluntario bin drecha un kas su dilanti ku a haña daño. Despues ku el a opservá e trahadónan amabel pa vários dia, el a disidí di bai serka nan pa sa ken nan tabata. Ora el a haña sa ku nan tabata Testigu di Yehova, el a keda impreshoná i a bisa nan: “Mi tabata pensa malu di boso, pero awor mi ta realisá ku mi tabata kiboká.” Kiko tabata e resultado? El a kita e bòrchi for di su porta.

10, 11. (a) Menshoná algun ehèmpel ku ta mustra ku nos ta alkansando e di dos meta di nos dunamentu di ousilio. (b) Ki publikashon nos tin pa yuda e rumannan ku ta hasi e trabou di duna ousilio? (Wak e kuadro “Un Hèrmènt Adishonal pa Dunadó di Ousilio.”)

10 Di dos, nos ta “perkurá bon pa e nesesidatnan” di nos rumannan den fe. (2 Kor. 9:12a) Nos ta ansioso pa satisfasé e nesesidatnan urgente di nos rumannan i aliviá nan sufrimentu. Dikon? Pasobra e miembronan di e kongregashon kristian ta forma “ún kurpa” i “si un parti di e kurpa ta sufri, tur otro parti ta sufri huntu kuné.” (1 Kor. 12:20, 26) Pues, kompashon i kariño pa e rumannan ta motivá hopi ruman awe pa stòp mesora ku loke nan ta hasiendo, kue nan hèrmèntnan i bai umbes na áreanan asotá pa kalamidat pa nan por trese alivio pa nan rumannan den fe. (Sant. 2:15, 16) Por ehèmpel, despues ku un tsunami a dal Hapon na 2011, e sukursal di Merka a manda un karta na e Komiténan Regional di Konstrukshon na Merka pa puntra si “un par di ruman kualifiká” lo tabata dispuesto pa bai yuda rekonstruí Salònnan di Reino na Hapon. Kiko tabata e reakshon? Denter di algun siman, kasi 600 boluntario a yena papel pa yuda i tabata dispuesto pa paga nan pasashi pa bula bai Hapon! E sukursal di Merka a bisa: “Nos a keda sumamente konmoví ku e reakshon.” Ora un ruman hòmber na Hapon a puntra un di e boluntarionan djafó dikon el a bin yuda, e ruman a kontest’é: “Nos rumannan di Hapon ta parti di ‘nos kurpa.’ Nos ta sinti nan doló i sufrimentu.” Tabatin biaha ku amor apnegá a motivá boluntarionan ku a bai duna ousilio pa asta riska nan bida pa yuda nan rumannan den fe.c—1 Huan 3:16.

Un Testigu di Yehova ta organisá artíkulonan di promé nesesidat na Suisa pa su rumannan kristian na 1946

Switzerland, 1946

NOS PROMÉ KAMPAÑA GRANDI DI DUNA OUSILIO DEN ERA MODERNO

NA SÈPTÈMBER 1945, apénas algun luna despues ku Segundo Guera Mundial a kaba na Europa, Ruman Knorr a anunsiá ku lo kuminsá ku un kampaña grandi pa manda “yudansa material pa e rumannan den nesesidat na Europa Sentral.”

Algun siman despues di e anunsio ei, Testigunan di Yehova na Canada, Merka i otro pais a kuminsá surti i paketá paña i kolektá kuminda. Kuminsando na yanüari 1946, nan a manda kos pa e rumannan den paisnan europeo: Alemania, Austria, Bèlgika, Bulgaria, Chekoslovakia, Dinamarka, Finlandia, Fransia, Gresia, Hulanda, Hungria, Inglatera, Italia, Noruega, Polonia i Rumania, pero tambe pa nos rumannan na China i Filipinas.

E programa di yudansa akí no tabata un akshon di un biaha so. Nan a sigui manda kargamentunan di ousilio durante dos aña i mei! Durante e periodo ei rònt di 85.000 ruman a manda mas ku 300.000 kilo di kuminda, mas ku 450.000 kilo di paña i mas ku 124.000 par di sapatu pa nan rumannan den paisnan destrosá pa guera. Na ougùstùs 1948, nan a kaba ku e trabou inmenso akí di duna ousilio. E Toren di Vigilansia di 1949 a bisa: “Esaki sigur tabata un ekspreshon di amor pa otro. Nos sa ku tur e rumannan a hasi esaki komo un muestra di onor pa nos Señor, teniendo na mente ku e yudansa material akí lo por a yuda algun ruman kumpli ku nan adorashon berdadero; p’esei pa nan tabata un gran privilegio di por a sirbi nan rumannan di e manera akí.” E trabou di ousilio ei a trese alabansa pa Yehova, a duna alivio na rumannan den fe i tambe a fortalesé e laso di union entre e rumannan rònt mundu.

11 Hende ku no ta Testigu di Yehova tambe a ekspresá apresio pa nos dunamentu di ousilio. Por ehèmpel, despues di un kalamidat ku a tuma lugá na Arkansas, Merka, na 2013, un korant a raportá riba e reakshon rápido di boluntarionan Testigu di Yehova, bisando: “Testigunan di Yehova a organisá nan servisio di boluntario asina bon ku nan a hasié un arte: nan ta reakshoná riba kalamidat ku masha efisiensia i abilidat.” En bèrdat, manera apòstel Pablo a remarká, nos ta “perkurá bon” pa nos rumannan den nesesidat.

12-14. (a) Dikon ta asina importante pa nos alkansá e di tres meta di nos dunamentu di ousilio? (b) Kiko algun ruman a bisa ku ta enfatisá e importansia di sigui ku aktividatnan spiritual?

12 Di tres, nos ta yuda rumannan afektá bolbe na nan rutina spiritual. Dikon esaki ta importante? Pablo a deklará ku hende ku haña ousilio lo sinti nan motivá pa “gradisí Dios masha hopi mes.” (2 Kor. 9:12b, BPK) Kon ta e mihó manera ku rumannan afektá lo por ekspresá nan gradisimentu na Yehova? Esei no ta ora nan bolbe na nan rutina spiritual mas pronto posibel? (Flp. 1:10) E Toren di Vigilansia di 1945 a bisa: ‘Pablo a duna aprobashon pa kolektá kontribushon pasobra esei a yuda e rumannan kristian den nesesidat haña un poko alivio material i asina nan por a partisipá mas libremente i enérgikamente den Yehova su trabou di duna testimonio.’ Awe, nos meta ta meskos. Ora nos rumannan bolbe kuminsá partisipá den e trabou di prediká, nan ta fortalesé no solamente nan bisiñanan afligí sino tambe nan mes.—Lesa 2 Korintionan 1:3, 4.

13 Konsiderá awor algun komentario di rumannan ku a haña e ousilio tan nesesario, i kendenan a bolbe kuminsá prediká i a ser fortalesé ora nan a hasi esei. Un ruman hòmber a bisa: “Tabata un bendishon pa nos famia di por a bai sirbishi di vèlt. Segun ku nos tabata purba di konsolá otro hende, nos a stòp di preokupá un ratu ku nos propio situashon.” Un ruman muhé a bisa: “Dor di enfoká riba asuntunan spiritual, mi a logra kita mi mente for di tur e destrukshon ku tabatin rònt di mi. Esei a duna mi un sintimentu di siguridat.” Un otro ruman muhé a remarká: “Miéntras ku hopi kos tabata fuera di nos kontrol, sirbishi a yuda mi famia konsentrá riba nos futuro briante. Segun ku nos tabata papia ku otro hende tokante nos speransa di e mundu nobo, nos konfiansa ku un dia tur kos lo bira nobo a bira mas firme.”

14 Asistensia na reunion ta un otro aktividat ku nos rumannan afligí tin ku reanudá mas pronto posibel. Wak kiko a pasa ku un ruman muhé ku yama Kiyoko. El a pèrdè tur kos den un tsunami, ku eksepshon di e pañanan i sandalia ku e tabatin bistí. E tempu ei e tabatin kasi 60 aña. E no tabata sa kiko pa hasi. Anto un ansiano a bis’é ku nan lo tene nan reunion kristian di tur siman den e ansiano su outo. Kiyoko a konta: “Ami, e ansiano ku su kasá i un otro ruman muhé a sinta den e outo. E reunion tabata simpel pero, manera un milager, loke a pasa di e tsunami a kita limpi for di mi mente. M’a sinti un pas mental. E reunion ei a laga mi mira kuantu poder asosiashon kristian tin.” Un otro ruman muhé, ku a komentá riba e reunionnan ku el a asistí na dje despues di un kalamidat, a bisa: “Nan tabata mi salbabida!”—Rom. 1:11, 12; 12:12.

Dunamentu di Ousilio Ta Trese Benefisio Duradero

15, 16. (a) Kiko ta e benefisionan ku kristiannan di Korinto i di otro parti di mundu a haña pasobra nan a apoyá e trabou di duna ousilio? (b) Kon nos tambe ta benefisiá di e trabou di duna ousilio awe?

15 Ora Pablo tabata papia tokante e sirbishi di duna ousilio, el a splika e rumannan di Korinto tambe kiko ta e benefisionan ku nan i otro kristiannan lo a haña dor di partisipá den e trabou ei. El a deklará: “Nan [esta, e kristiannan hudiu na Herúsalèm ku a risibí e yudansa] ta supliká Dios pa boso i asina demostrá nan kariño pa boso pa motibu di e bondat inmeresí ekstraordinario ku Dios a mustra na boso.” (2 Kor. 9:14) Sí, e generosidat di e rumannan na Korinto lo tabatin dos efekto: Di promé, esei lo a motivá e hudiunan kristian pa hasi orashon pa nan—inkluyendo pa esnan no-hudiu—i di dos, esei lo a laga e hudiunan kristian haña mas kariño pa e korintionan.

16 E Toren di Vigilansia di 1 di desèmber 1945 a apliká e palabranan di Pablo tokante e benefisionan di dunamentu di ousilio na nos tempu i a deklará: “Ora un parti di Dios su pueblo konsagrá ta duna kontribushon pa kumpli ku e nesesidat di un otro grupo di nan, esaki tin un gran efekto riba nan union!” Esei ta presis loke e boluntarionan ku awe ta duna ousilio ta eksperensiá. Un ansiano ku a yuda duna ousilio despues di un inundashon a bisa ku e trabounan ei a lag’é sinti su mes mas uní ku nunka ku su rumannan. Un ruman muhé ku tabata gradisidu pa e yudansa ku el a risibí a ekspresá esei asin’akí: “Nos hermandat ta e kos ku mas ta parse e Paradeis riba tera.”—Lesa Proverbionan 17:17.

17. (a) Kon e palabranan na Isaías 41:13 ta apliká na dunamentu di ousilio? (b) Menshoná algun ehèmpel di e manera ku dunamentu di ousilio ta trese onor pa Yehova i ta fortalesé nos lasonan di union. (Wak tambe e kuadro “Rònt Mundu Boluntarionan Ta Duna Ousilio.”)

17 Ora boluntarionan ku ta duna ousilio yega na e sitio di un kalamidat, nos rumannan afektá ta eksperensiá na un manera spesial ku loke Yehova a primintí ta un gran bèrdat. El a bisa: “Ami ta SEÑOR bo Dios, kende ta sostené bo man drechi, kende ta bisa bo: ‘No tene miedu, lo mi yuda bo.’” (Isa. 41:13) Un ruman muhé ku a sobrebibí un desaster a bisa: “M’a sinti mi desesperá ora m’a mira tur e daño, pero Yehova a saka su man pa mi. E yudansa ku mi a risibí di e rumannan ta algu ku mi no por deskribí.” Despues ku un kalamidat a destruí e área kaminda dos ansiano tabata biba, nan a skirbi na nòmber di nan kongregashon: “E temblor a kousa hopi sufrimentu, pero nos a eksperensiá e yudansa ku Yehova ta perkurá via nos rumannan. Nos a yega di lesa tokante dunamentu di ousilio, pero awor nos mes a mir’é tuma lugá.”

Peter Johnson trahando riba un edifisio teokrátiko

ESEI A DEFINÍ E RUMBO DI SU BIDA

KI IMPAKTO partisipashon den trabou di ousilio por tin riba hóbennan? Wèl, wak kiko a pasa ku Peter Johnson, kende a partisipá pa promé biaha den e trabou di duna ousilio tempu e tabatin 18 aña. E ta kòrda kon el a keda profundamente konmoví ora el a mira kon gradisidu e rumannan tabata i ora el a sinti e goso ku ta bini di duna. E di: “Esei a duna mi mas gana ainda di usa mi bida plenamente pa sirbi Yehova.” Despues di esei, Peter a kuminsá traha pionero. Tambe el a traha na Bètel i despues a kuminsá sirbi komo miembro di un Komité Regional di Konstrukshon. Awe Peter ta bisa ku ta e trabou di ousilio ku el a hasi pa promé biaha na 1974 a “definí e rumbo” di su bida. Abo ta un hóben? Lo bo por imitá e ehèmpel di Peter? Ken sa kon trabou di ousilio lo por definí e rumbo di bo bida den e sirbishi di Yehova!

Abo Por Partisipá den Dunamentu di Ousilio?

18. Kiko bo por hasi si bo ke partisipá den dunamentu di ousilio? (Wak tambe e kuadro “Esei A Definí e Rumbo di Su Bida.”)

18 Abo lo ke sinti e goso ku dunamentu di ousilio ta trese kuné? Si ta asina, kòrda ku hopi biaha ta skohe e boluntarionan pa duna ousilio entre e rumannan ku ta traha riba proyektonan di konstrukshon di Salòn di Reino. Pues, laga bo ansianonan sa ku bo ke yena un papel di solisitut. Un ansiano ku tin hopi eksperensia den e trabou di duna ousilio a bisa lo siguiente: “Kòrda ku ta solamente ora bo haña un invitashon ofisial di e Komité di Ousilio, bo tin mag di bai na un área di kalamidat pa yuda.” Di e manera ei, nos dunamentu di ousilio lo tuma lugá na un manera ordená.

19. Kon rumannan ku ta partisipá den dunamentu di ousilio ta demostrá na un manera sobresaliente ku nos di bèrdat ta disipel di Kristu?

19 Pues, un manera sobresaliente ku nos ta obedesé e mandamentu di Kristu pa “stima otro” ta mediante nos dunamentu di ousilio. Ora nos ta mustra tal amor, nos ta demostrá ku di bèrdat nos ta disipel di Kristu. (Huan 13:34, 35) Esta un gran bendishon ku awe nos tin asina tantu trahadó boluntario ku ta glorifiká Yehova segun ku nan ta duna e ousilio i alivio nesesario na rumannan ku lealmente ta apoyá e Reino di Dios!

a E kapítulo akí ta trata e dunamentu di ousilio ku ta tuma lugá na benefisio di rumannan den fe. Ma den hopi kaso nos trabou di duna ousilio ta benefisiá tambe hende ku no ta Testigu di Yehova.—Gal. 6:10.

b Pablo a usa e forma plural di diákonos (sirbidó òf minister) pa deskribí “sirbidónan ministerial.”—1 Tim. 3:12.

c Wak e artíkulo “Yudando Nos Famia di Kreyentenan na Bosnia,” den E Toren di Vigilansia di 1 di novèmber 1994, página 23-27.

Kon Real e Reino Ta pa Bo?

  • Kiko ta yuda nos komprondé ku dunamentu di ousilio ta parti di nos sirbishi sagrado na Yehova?

  • Kiko ta e tres metanan prinsipal di nos dunamentu di ousilio?

  • Kiko ta e benefisionan duradero di e trabou di duna ousilio?

  • Ki konekshon dunamentu di ousilio tin ku e mandamentu di Hesus na Huan 13:34?

RÒNT MUNDU BOLUNTARIONAN TA DUNA OUSILIO

AFRIKA SENTRAL I OKSIDENTAL

Na 1994, mas o ménos 800.000 hende a ser matá na Ruanda den un genosidio di tribu. Despues di e masakre ei, intrankilidat a plama pa otro paisnan di Afrika Sentral, i esei a resultá den kamponan di refugiado demasiado yen. Testigunan di Yehova na Bèlgika, Fransia i Suisa kier a yuda nan rumannan den fe i p’esei nan a manda ku avion rònt di 300 tòn di paña, remedi, tènt, kuminda i otro artíkulo. Denter di algun siman, e materialnan ei a yega serka nos rumannan den nesesidat.

Na Afrika tin tambe un tim di 10 dòkter i verpleegster Testigu di Yehova di Fransia ku a bin ta duna ousilio na nos rumannan pa aliviá nan sufrimentu kousá pa guera sivil, hamber i malesa. Den e último dos añanan so kaba e tim a yuda mas ku 10.000 hende. Nan trabou ta trese elogio pa Yehova i su organisashon. Un di e verpleegsternan a konta: “Ora nos yega den un área pa yuda nos rumannan, e hendenan ta bisa ku masha rèspèt: ‘Ta Testigunan di Yehova nan ta. Nan a bin yuda nan rumannan.’” Despues ku un Testigu a haña yudansa serka un verpleegster, el a bisa: “Danki, mi ruman. Danki, Yehova!”

Tin biaha nos mester duna ousilio tambe despues di aksidentenan severo. Na 2012, un aksidente di tráfiko na Nigeria a mata 13 Testigu di Yehova—tur di un solo kongregashon chikitu—i a laga 54 ruman gravemente heridá. Un Komité di Ousilio a hasi areglo pa kada un di e víktimanan ei haña kuido personal 24 ora pa dia. Ora un pashènt den hospital a opservá kuantu sosten e rumannan heridá tabata haña, el a bèl su pastor i a bis’é: “Niun hende di nos iglesia no a bishitá mi. Bin hospital; bin wak amor den akshon serka e Testigunan di Yehova.”

Aunke nos rumannan stimá di e kongregashon ei a sufri un pèrdida doloroso, e ekspreshonnan di amor di nan rumannan den fe tabata un gran konsuelo pa nan. Ademas, vários ruman di e kongregashon ei a sinti nan motivá pa hasi mas den sirbishi di vèlt despues ku nan a opservá e manera amoroso ku e dunadónan di ousilio tabata kuida e rumannan malu. Promé ku e aksidente, e kongregashon tabatin 35 publikadó. Denter di ún aña, e kantidat ei a yega 60.

AUSTRALIA

Na 2013, inundashon a asotá partinan di e kosta di Queensland i a laga 70 Testigu di Yehova sin kas. Mark ku Rhonda, huntu ku nan yu muhé, a hui for di nan kas ku a yena ku awa i a bai resultá den un sentro di evakuashon. E lugá tabata yen yen. Segun Rhonda, ta lugá pa para so tabatin. E bochincha di helikòpter ku tabata subi i baha banda di e sentro a krea mas tenshon ainda den e lugá. Preokupá, Rhonda a puntra su kasá: “Kiko nos ta bai hasi?” Mark a hasi orashon ferviente i a pidi Yehova yuda nan. Rhonda a konta: “Un mei ora despues, un outo a yega na e sentro, i tres ruman hòmber a baha. Ora nos a topa nan, nan di: ‘Boso ta ban ku nos. Boso ta bai keda na kas di un ruman.’” Rhonda a agregá: “Ta difísil pa splika loke nos a sinti na e momento ei ora nos a mira e kuido amoroso di Yehova su organisashon.”

Mas ku 250 boluntario a bini mesora na e zona di kalamidat ei pa yuda nan rumannan. Un ruman hòmber di edat a bisa: “Diripiente un grupo di Testigu a presentá, i nan a traha manera vruminga pa limpia e desaster den mi kas. Hamas ami ku mi kasá lo lubidá kon nan a bin yuda nos.”

BRAZIL

Na 2008, avalancha di lodo i inundashon den e estado di Santa Catarina a obligá rònt di 80.000 hende bandoná nan kas. Un habitante a bisa ku tabata manera un “tsunami di klei, lodo i palu.” Algun ruman a haña refugio den un Salòn di Asamblea. Márcio, kende ta enkargá pa kuida e salòn ei, a konta: “Nan a skapa ku solamente e pañanan na nan kurpa, anto tur na lodo.” Un ruman muhé a bisa: “Nos kas a basha den otro. Tabata tristu pa mir’é disparsé den algun sekònde, pero hamas lo mi por lubidá kon nos rumannan a konsolá nos. Nos a haña masha hopi ekspreshon di amor! E eksperensia akí a siña mi ku ta sabí pa balorá kosnan spiritual.”

Testigunan di Yehova ta organisá i distribuí artíkulonan di donashon ku nan a risibí pa duna ousilio despues di desaster na Brazil

Un Salòn di Asamblea na Santa Catarina, Brazil, ku a ser kombertí den un sentro pa koordiná dunamentu di ousilio. E ta yen ku artíkulonan di donashon, 2009

Avalancha di lodo a yega di destruí barionan kompleto na barika di e serunan pegá ku Rio de Janeiro. E rumannan a forma un Komité di Ousilio permanente pa por trata na un manera mas efektivo ku e kalamidatnan ei ku kada biaha ta sosodé. For di ora tin un menasa di avalancha di lodo, rumannan asigná ku ta biba den e área afektá ta alertá e komité. Boluntarionan ta yega rápidamente den trùknan ku tin skirbí riba nan: “Testigunan di Yehova—Yudansa Humanitario.” Tur miembro di e timnan di reskate akí bon ekipá tin nan tareanan asigná di antemano. E trahadónan ta bisti chaleko ku ta identifiká nan klaramente komo Testigu di Yehova. Huntu ku e rumannan di e Komiténan di Kontakto ku Hospital, nan ta duna yudansa na rumannan heridá. Rumannan ku ta duna ousilio ta trese kuminda, awa, artíkulonan médiko, paña i produktonan di limpiesa. E trabou di saka lodo for di e kasnan ta un tarea inmenso. Resientemente, despues di un avalancha di lodo, nan mester a usa 60 boluntario pa saka kuater trùk di lodo for di un solo kas!

PREPARASHON PA KALAMIDAT

Kuerpo Gobernante a informá tur sukursal rònt mundu pa nan duna tur ansiano di kongregashon i superintendente di sirkuito instrukshon tokante kon pa prepará i trata ku kalamidat. Por ehèmpel, promé ku surgi un kalamidat, ansianonan mester sòru pa nan tin informashon di kontakto aktualisá di kada miembro di kongregashon.

DEN KASO DI KALAMIDAT!

  1. Un ansiano kristian ta pasa wak kontá ku un famia di publikadó

    Ansianonan lokal ta tuma kontakto ku tur publikadó

  2. Ansianonan ta raportá na e koordinadó di e kuerpo di ansiano

  3. E siklo di komunikashon entre koordinadónan di kongregashon, superintendentenan di sirkuito i otro rumannan responsabel i sukursal

    E koordinadónan ta raportá na e superintendentenan di sirkuito i otro rumannan responsabel ku ta den kontakto ku sukursal

  4. Kuminda i awa

    Mas pronto posibel ta perkurá kuminda, awa, refugio, kuido médiko i sosten emoshonal i spiritual pa e rumannan afektá

  5. Mester repasá e rapòrtnan tokante dunamentu di ousilio despues di kalamidat

    Sukursal ta manda un rapòrt tokante e situashon i e nesesidatnan ku tin pa e Komité di Koordinadónan di Kuerpo Gobernante

  6. Distribushon di artíkulonan di promé nesesidat despues di un kalamidat

    E Komité di Ousilio ta organisá e trabou di duna ousilio i ta yuda e rumannan ku nan rekuperashon riba término largu

  7. Un avion den pleno vuelo

    E Komité di Koordinadónan ta evaluá e nesesidatnan i, si ta nesesario, ta duna aprobashon pa boluntarionan di otro pais bin duna un man

UN HÈRMÈNT ADISHONAL PA DUNADÓ DI OUSILIO

Portada di e foyeto Testigunan di Yehova i Dunamentu di Ousilio

NA YÜNI 2013 a sali e folder na ingles Testigunan di Yehova i Dunamentu di Ousilio. E folder akí ta spesialmente pa funshonarionan gubernamental na Merka ku ta supervisá maneho di aktividatnan di emergensia. For di meimei di dékada di 1940 nos a bin ta hasi trabounan di duna ousilio, i e folder ta deskribí algun di esakinan. Tambe e tin un mapa ku ta mustra e eskala mundial di nos trabou di ousilio. Un ansiano ku ta yuda organisá trabounan di ousilio a splika lo siguiente: “Rumannan ku ta sirbi den Komiténan di Ousilio ta usa e foyeto akí hopi promé ku un kalamidat sosodé pa establesé kontakto ku funshonarionan klave den zonanan kaminda hopi kalamidat sa tuma lugá. Ora ku e funshonarionan ei ta konosí kaba ku nos aktividatnan di ousilio, ta bira hopi mas fásil pa nos haña e pèrmitnan nesesario serka nan pa drenta áreanan kaminda un kalamidat a sosodé.”

    Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
    Log Out
    Log In
    • Papiamentu (Kòrsou)
    • Kompartí
    • Preferensia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondishonnan di Uso
    • Maneho di Privasidat
    • Konfigurashon di Privasidat
    • JW.ORG
    • Log In
    Kompartí