Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian
© 2023 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
8-14 DI MEI
TESORO DI E PALABRA DI DIOS | 2 KRÓNIKANAN 20-21
Hoya Spiritual
it-2-S 33 §5-6
Yehóram
Yehóram no a sigui e kaminda hustu di su tata Yehósafat, a lo ménos en parte, pa motibu di su kasá Atalía. (2Re 8:18) Yehóram a mata su seis ruman hòmbernan i algun prens di Huda, pero tambe el a influensia e pueblo pa bira lomba pa Yehova i adorá dios falsu. (2Kr 21:1-6, 11-14) Su reinado tabata yen di problema interno i konflikto eksterno. Promé, Édòm a rebeldia; despues Libna a lanta kontra Huda. (2Re 8:20-22) Den un karta, Elías a spièrta Yehóram: “Yehova ta bai kastigá bo pueblo, bo yunan i bo esposanan severamente. I lo e destruí tur bo pertenensianan.” Es mas, abo, Rei Yehóram, lo “haña un malesa króniko di tripa i hopi otro problema di salú. Dia aden dia afó, lo bo sufri di e malesa ei di tripa, te ku, despues di tempu, bo tripanan ta sali afó.”—2Kr 21:12-15.
Anto ta asina mes a pasa. Yehova a permití e arabirnan i e filisteonan invadí e tera i hiba Yehóram su esposanan i yu hòmbernan komo esklabo. Dios a permití solamente e yu hòmber di mas chikitu di Yehóram skapa, esta, Yehóakaz (ku ta ser yamá Okozías tambe). El a hasi esei solamente pa motibu di e pakto di Reino ku el a sera ku David. “Anto Yehova a laga Yehóram haña un malesa di tripa ku no por a kura. Dos aña despues, e malesa a pone ku Yehóram su tripanan a sali afó,” i gradualmente el a muri. Asina bida di e hòmber malbado ei a kaba; “niun hende no a lamentá su morto.” El a ser derá den e stat di David, “pero no den e grafnan di e reinan.” Su yu hòmber Okozías a bira rei na su lugá.—2Kr 21:7, 16-20; 22:1; 1Kr 3:10, 11.
15-21 DI MEI
TESORO DI E PALABRA DI DIOS | 2 KRÓNIKANAN 22-24
“Yehova Ta Rekompensá Hende Ku Demostrá Kurashi”
w09-S 1/4 24 §1-2
Yehóas A Bandoná Yehova pa Motibu di Mal Amistat
TABATA un tempu teribel na Herúsalèm, e stat unda Dios su tèmpel tabata. Rei Okozías a kaba di ser matá. Ningun hende lo no por a imaginá loke Okozías su mama, Atalía, lo a hasi. El a laga mata e yu hòmbernan di Okozías, su mes ñetunan. Bo sa dikon? Pa asina niun di nan no goberná, i pa e goberná.
Sinembargo, un di e ñetunan di Atalía, bebi Yehóas, a skapa. I su wela no tabata sa. Lo bo tin gana di sa kon el a skapa? Wèl, e bebi tabatin un tanta ku yama Yehósheba. Yehósheba a skonde Yehóas den tèmpel di Dios. E por a hasi esei pasobra su esposo, Yehoyada, tabata Sumo Saserdote. Huntu nan a protehá Yehóas.
w09-S 1/4 24 §3-5
Yehóas A Bandoná Yehova pa Motibu di Mal Amistat
Pa seis aña, nan a skonde Yehóas den e tèmpel. Einan nan a siñ’é tokante Yehova Dios i su leinan. Finalmente, ora Yehóas a hasi shete aña, Yehoyada a tuma akshon i a hasi Yehóas rei. Lo bo tin gana di sa kon Yehoyada a hasi esei i kiko a pasa ku Yehóas su wela, e reina malbado Atalía? Wèl, den sekreto Yehoyada a laga yama e wardaespaldanan ku e reinan na Herúsalèm tabatin e tempu ei. El a bisa nan kon e ku su esposa a skapa e yu hòmber di Rei Okozías. E ora ei, Yehoyada a mustra e wardaespaldanan Yehóas, i nan a rekonosé ku e tabata esun ku tin derecho di goberná. I nan a traha un plan.
Yehoyada a trese Yehóas pafó i a bistié un korona. E ora ei, e pueblo “a bati man i grita: ‘Biba nos Rei!’” E wardaespaldanan a para rònt di Yehóas pa proteh’é. Wèl, ora Atalía a skucha e hendenan ta grita di alegria, el a kore sali pafó i a akusá nan di traishon. Pero Yehoyada a duna òrdu, i e wardaespaldanan a mata Atalía.—2 Reinan 11:1-16.
it-2-S 1008 §6
Dera, Lugá di Dera
E sumo saserdote hustu Yehoyada a ser mustrá onor ora “nan a der’é na Stat di David, huntu ku e reinan.” E ta e úniko persona ku Beibel ta menshoná ku no ta den e liña di desendensia di rei ku a ser mustrá e tipo di onor ei.—2Kr 24:15, 16.
Hoya Spiritual
it-2-S 1223 §13
Zakarías
12. Yu hòmber di Sumo Saserdote Yehoyada. Despues di Yehoyada su morto, Rei Yehóas a skucha mal konseho en bes di skucha Yehova su profetanan i a bandoná adorashon berdadero. Zakarías, primu di Yehóas (2Kr 22:11), a duna e pueblo un spièrtamentu fuerte tokante esei. Pero en bes di skuch’é i arepentí, nan a piedr’é riba plenchi di tèmpel. E palabranan ku Zakarías a bisa nèt promé ku el a muri tabata: “Yehova kastigá boso pa loke boso a hasi.” E profesia di Zakarías a kumpli, pasobra Siria a kousa hopi daño na Huda i ademas dos di e sirbidónan di Yehóas a mat’é “pa venga sanger di e yu hòmbernan di Saserdote Yehoyada.” E Septuaginta griego i e Vulgata latin ta bisa ku Yehóas a ser matá pa venga sanger di e “yu hòmber” di Yehoyada. Sinembargo, e teksto masorétiko i Peshitta siriako ta bisa “yu hòmbernan,” posiblemente usando e forma plural pa demostrá e ekselensia i balor di Yehoyada su yu hòmber Zakarías, e profeta i saserdote.—2Kr 24:17-22, 25.
22-28 DI MEI
TESORO DI E PALABRA DI DIOS | 2 KRÓNIKANAN 25-27
“Yehova Por Duna Bo Muchu Mas ku Esei”
it-2-S 29 §8
Yehóas
Na un okashon Yehóas a laga e rei di Huda usa 100.000 di su hòmbernan pa bringa kontra e edomitanan. Sinembargo, despues di a skucha konseho di un “sirbidó di e Dios berdadero,” nan a ser mandá kas. I aunke nan a ser pagá 100 talento ($660.600) adelantá, nan a rabia ora nan a ser mandá kas, probablemente pasobra nan a pèrdè loke nan a spera di haña for di e botin. P’esei, despues ku nan a bai bèk nort, nan a plùnder e statnan di e reino di zùit, for di Samaria te Bèt-Hóròn.—2Kr 25:6-10, 13.
Hoya Spiritual
w07-S 15/12 10 §1-2
Abo Ta Buska Yudansa Serka Ruman Spiritualmente Madurá?
ORA Uzías tabatin apénas 16 aña, el a bira rei di e reino di zùit di Huda. El a goberná pa mas ku 50 aña, entre siglo 9 i siglo 8 promé ku Kristu. For di un edat yòn, “Uzías tabata hasi loke tabata korekto den bista di Yehova.” Kiko a motiv’é pa hasi loke ta korekto? E relato históriko ta bisa: “Tempu ku Zakarías tabata na bida, Uzías tabata sirbi Dios. Zakarías a siñ’é kon e por a desplegá rèspèt profundo pa e Dios berdadero. Yehova, e Dios berdadero, a sòru pa Uzías tabatin éksito durante e tempu ku Uzías tabata sirbié.”—2 Krónikanan 26:1, 4, 5.
Fuera di loke e relato bíbliko akí ta bisa, nos no sa muchu mas tokante Zakarías, e konsehero di rei. Pero loke sí nos sa ta ku e tabatin un bon influensia riba e rei hóben, pasobra Beibel ta bisa: “Zakarías a siñ’é kon e por a desplegá rèspèt profundo pa e Dios berdadero.” The Expositor’s Bible ta bisa ku ta bisto ku Zakarías tabata “un hòmber ku tabata konosé Beibel bon, ku eksperensia den sentido spiritual i ku tabata sa kon pa siña otro hende loke e tabata sa.” Un eksperto riba tereno di Beibel a konkluí lo siguiente tokante Zakarías: “E tabata konosé profesia di Beibel bon, . . . e tabata inteligente, deboto, un bon hòmber; i ta parse ku e tabatin un bon influensia riba Uzías.”
29 DI MEI–4 DI YÜNI
TESORO DI E PALABRA DI DIOS | 2 KRÓNIKANAN 28-29
Hoya Spiritual
w12-S 15/2 24-25
Nátan Lealmente A Promové Adorashon Puru
Komo ku Nátan tabata un sirbidó fiel di Yehova, yen di entusiasmo el a apoyá e plan di David pa konstruí e promé lugá permanente di adorashon puru riba tera. Sinembargo, na e okashon ei, Nátan a ekspresá su mes sintimentunan en bes di papia den nòmber di Yehova. E anochi ei, Dios a instruí su profeta pa hiba un otro mensahe pa e rei: David lo no ta esun ku lo konstruí Yehova su tèmpel. E persona ku lo konstruí e tèmpel ta un di David su yu hòmbernan. Pero Nátan a bisa David ku Dios tabata sera un pakto kuné “pa su trono eksistí pa semper.”—2 Sám. 7:4-16. Loke Nátan a bisa relashoná ku konstrukshon di tèmpel no tabata na armonia ku Dios su boluntat. Pero sin keha, e profeta humilde akí a aseptá Yehova su propósito i a kooperá kuné. Esei ta un bon ehèmpel pa nos imitá, si un dia, di un manera òf otro, nos haña korekshon for di Dios. Loke Nátan a hasi despues komo profeta ta mustra ku e no a pèrdè Yehova su aprobashon. De echo, ta parse ku Yehova a inspirá Nátan huntu ku Gad, kende tabata miradó di vishon, pa dirigí David ora e tabata organisá 4.000 músiko pa sirbishi di tèmpel.—1 Kró. 23:1-5; 2 Kró. 29:25. 5-11 DI YÜNI
TESORO DI E PALABRA DI DIOS | 2 KRÓNIKANAN 30-31
“Ta Bon pa Nos Reuní Huntu”
it-1-S 905 §4
Ezekías
Su Zelo pa Adorashon Berdadero. Ezekías a demostrá su zelo pa adorashon di Yehova manera ku el a bira rei ku 25 aña. E promé kos ku el a hasi ta habri e tèmpel bèk i drech’é. Despues, el a reuní e saserdotenan i e levitanan i bisa nan: “Ta mi deseo pa sera un pakto ku Yehova, Dios di Israel.” Esaki tabata un pakto pa nan keda fiel. Ta komo si fuera e pakto di Lei, ku ainda tabata na vigor, a ser inougurá di nobo na Huda. Yen di energia, Ezekías a organisá e levitanan pa sirbi na e tèmpel. Ademas, el a restablesé e areglonan pa toka músika i kanta kantika di alabansa. Tabata nisan, e luna ku mester a selebrá Pasku Hudiu. Pero e tèmpel, e saserdotenan i e levitanan tabata impuru. Riba e di 16 dia di nisan, e tèmpel a ser hasí limpi i a purifiká e artíkulonan di uso. Despues mester a hasi un sakrifisio spesial pa henter Israel. Promé, e prensnan a trese sakrifisio. Nan a trese tambe sakrifisio pa pordon di piká, pa e reino, e santuario i e hendenan. Despues, e hendenan a trese míles di ofrenda kimá.—2Kr 29:1-36.
it-1-S 905 §5
Ezekías
Komo ku e hendenan no por a selebrá Pasku Hudiu riba e dia normal pasobra nan tabata impuru, Ezekías a apliká e lei ku ta permití hende impuru selebrá Pasku Hudiu un luna despues. El a laga yama no solamente Huda, pero tambe Israel. El a manda karta mediante su mensaheronan for di Berseba te Dan. Hopi hende a hasi bofon di e mensaheronan; pero tabatin hende, spesialmente for di e tribu di Áser, Mánases i Zébulòn, ku a humiá nan mes pa asistí. Algun hende di Efraím i Ísakar tambe a asistí. Ademas, hopi adoradó di Yehova ku no tabata israelita a asistí. Muy probablemente no tabata fásil pa e hendenan ku tabata apoyá adorashon berdadero den e reino di nort asistí. Pasobra, meskos ku e mensaheronan, nan lo a enfrentá oposishon i chèrchè di e reino di dies tribu, ku tabata korupto i tabata adorá dios falsu. Tambe nan lo a enfrentá menasa di e asirionan.—2Kr 30:1-20; Num 9:10-13.
it-1-S 905 §6-7
Ezekías
Despues di e selebrashon di Pasku Hudiu, nan a selebrá e Fiesta di Pan sin Zürdeg pa shete dia. Esnan ku a asistí a eksperensiá asina tantu goso, ku henter e kongregashon a disidí di prolongá e fiesta shete dia mas. Asta den e tempu difísil ei, Yehova a bendishoná su pueblo di manera ku “tabata reina hopi goso na Herúsalèm, pasobra nunka algu asina no a tuma lugá na Herúsalèm desde e dianan di Rei Sálomon di Israel, yu hòmber di David.”—2Kr 30:21-27.
Loke a tuma lugá despues a mustra ku esaki tabata ègt un restorashon di adorashon berdadero i no djis un reunion yen di emoshon temporal. Promé ku nan a bolbe kas, e hendenan ku a asistí a destruí e pilánan sagrado, e lugánan sagrado, e altarnan i a kap e palunan sagrado basha abou den henter Huda i Bènyamin i asta den teritorio di Efraím i Mánases. (2Kr 31:1) Ezekías a pone un bon ehèmpel pa e hendenan ora el a destruí e kolebra di koper ku Moises a traha, pasobra e israelitanan tabata ador’é i presentá huma di sakrifisio na dje. (2Re 18:4) Despues di e gran selebrashon ei, Ezekías a organisá e gruponan di saserdote i a hasi areglo pa apoyá e sirbishi di tèmpel pa hasi sigur ku adorashon berdadero lo a sigui. El a ordená e hendenan pa obedesé e lei relashoná ku e désimo i promé kosecha ku tabata yuda e levitanan i e saserdotenan. I tur e hendenan a duna di henter kurason.—2Kr 31:2-12.
12-18 DI YÜNI
TESORO DI E PALABRA DI DIOS | 2 KRÓNIKANAN 32-33
“Fortalesé Bo Rumannan den Tempu Difísil”
it-1-S 237 §5
Asiria
Senakerib. Senakerib, yu hòmber di Sargon II, a ataká e reino di Huda durante e di 14 aña di Ezekías su reinado (732 P.K.). (2Re 18:13; Isa 36:1) Ezekías a rebeldiá kontra Asiria pa motibu di e yugo ku Asiria a imponé riba nan komo resultado di e akshon di su tata Ákas. (2Re 18:7) E ora ei, Senakerib a invadí henter Huda i a konkistá 46 stat. (Kompará ku Isa 36:1, 2) Despues, for di su kampamentu na Lákis, el a eksigí pa Ezekías entreg’é 30 talento di oro (c. $11.560.000) i 300 talento di plata (c. $1.982.000). (2Re 18:14-16; 2Kr 32:1; kompará ku Isa 8:5-8.) Aunke e suma akí a ser pagá, Senakerib a manda un delegashon pa eksigí pa e hendenan di Herúsalèm entregá nan mes. (2Re 18:17–19:34; 2Kr 32:2-20) Sinembargo, Yehova a mata 185.000 sòldá den un anochi, i esei a obligá e rei di Asiria, ku tabata halsa su mes, pa retirá i bai bèk Nínive. (2Re 19:35, 36) Einan, dos di su yu hòmbernan a asesin’é mas despues, i un otro yu hòmber di dje, Esar-hadon, a bira rei na su lugá. (2Re 19:37; 2Kr 32:21, 22; Isa 37:36-38) E susesonan akí, ku eksepshon di e destrukshon di e sòldánan di Asiria, a ser registrá tambe riba un prisma di Senakerib i un di Esar-hadon.—PLACHI, Vol. 1, pág. 957.
19-25 DI YÜNI
TESORO DI E PALABRA DI DIOS | 2 KRÓNIKANAN 34-36
“Abo Ta Benefisiá Plenamente di e Palabra di Dios?”
it-1-S 1185 §3
Hulda
Ora Yosías a skucha lesamentu di “un buki di Lei” ku Sumo Saserdote Hilkías a haña ora nan tabata drecha e tèmpel, el a manda un delegashon pa konsultá ku Yehova. Nan a bai serka Hulda, kende a transmití e palabra di Yehova. Hulda a bisa ku Dios lo trese tur e kalamidatnan pa desobedensia ku tabatin skirbí den e “buki” riba e nashon apóstata. Hulda a agregá, komo ku Yosías a humiá su mes dilanti di Yehova, lo e no mester mira e kalamidatnan ei tuma lugá. Lo e baha na pas den su graf serka su antepasadonan.—2Re 22:8-20; 2Kr 34:14-28.