BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • El A Sali na Defensa di e Pueblo di Dios
    Imitá Nan Fe
    • Èster

      KAPÍTULO DIESSINKU

      El A Sali na Defensa di e Pueblo di Dios

      1-3. (a) Dikon Èster lo tabatin miedu di aserká su kasá? (b) Ki preguntanan tokante Èster nos lo bai analisá?

      ÈSTER a purba di keda trankil segun ku e tabata aserká e patio di e palasio di e stat Susa. Pero no tabata fásil. Henter e palasio a ser diseñá pa impreshoná hende. E murayanan di klenku, ku tabata lombra manera mosaiko, tabata dòrná ku figuranan na relieve kolorido di leon, toro ku ala i tiradó di flecha. E pilánan di piedra, e estatuanan imponente i asta e lugá kaminda nan a traha e palasio—na haltu, serka di e tòpnan kubrí ku sneu di Serunan Zagros, ku bista riba e awanan kristalino di Riu Koaspes—tabata pa rekordá kada bishitante di e poder inmenso di Asuero, e hòmber ku Èster kier a papia kuné, e hòmber ku tabata yama su mes “e gran rei” i ku ademas tabata su kasá.

      2 Sí, su kasá! Asuero no tabata ètòl e tipo di esposo ku un mucha muhé hudiu deboto lo a soña di kasa kuné!a E no tabata un hòmber ku a purba di imitá personanan manera Abraham, kende humildemente a aseptá e konseho ku Dios a dun’é di skucha su kasá, Sara. (Gén. 21:12) E rei no tabata sa kasi nada, òf nada mes, di Yehova, e Dios di Èster, ni di Su Lei. Pero e leinan di Persia sí Asuero tabata konosé bon, inkluso esun ku a prohibí nèt loke Èster tabata a punto di hasi, esta, presentá dilanti di rei di Persia sin ku el a manda yam’é. Anto e kastigu pa kibra e lei ei tabata pena kapital, sí, morto! Pero tòg Èster tabata bai serka dje. Segun ku e tabata yega serka di e patio interior di e palasio, kaminda Asuero lo por a mir’é for di su trono, Èster kisas a sinti ku e tabata kana bai topa su morto.—Lesa Èster 4:11; 5:1.

      3 Dikon Èster a riska su bida asin’akí? Ki lès nos por siña for di e fe di e muhé remarkabel akí? Na promé lugá, laga nos wak kon bini un mucha muhé simpel manera Èster a bira reina di Persia.

      Ken Èster Tabata?

      4. Ken Èster tabata, i dikon el a bai biba serka su primu Mardokeo?

      4 Èster tabata huérfano. Nos no sa mashá di su mayornan, eksepto ku nan a dun’é e nòmber Hadasa. Na hebreo, esei ta nòmber di mirto, un mata bunita ku ta saka flor blanku. Ora e mayornan di Èster a muri, un hòmber amabel ku yama Mardokeo a sinti duele di dje. E tabata primu di Èster, pero hopi mas grandi kuné, i el a tuma Èster den kas i a kri’é komo su yu.—Èst. 2:5-7, 15.

      Èster ta sirbi Mardokeo kuminda na su kas

      Mardokeo por tabata orguyoso di su yu muhé di kriansa

      5, 6. (a) Kon Mardokeo a lanta Èster? (b) Deskribí e bida di Èster ku Mardokeo na Susa.

      5 Mardokeo ku Èster tabata biba komo eksiliado hudiu den e kapital di Persia, kaminda probablemente hende a despresiá nan pasobra nan tabata sigui e religion i Lei hudiu fielmente. Sin duda, Èster a haña mas apresio pa su primu segun ku esaki a siñ’é tokante Yehova, e Dios miserikòrdioso ku a libra Su pueblo hopi biaha den pasado, i ku pronto lo a bolbe hasié. (Lev. 26:44, 45) No ta nada straño ku Èster ku Mardokeo a forma un laso fuerte di amor i lealtat.

      6 Aparentemente Mardokeo tabata un ofisial na e palasio di Susa, kaminda e tabata sinta na entrada di e kastel huntu ku otro sirbidónan di e rei. (Èst. 2:19, 21; 3:3) Nos no sa kon Èster a pasa su tempu durante su hubentut, pero muy probablemente el a kuida su primu i atendé su kas ku kisas tabata situá den e zona mas humilde na otro banda di e riu. Podisé Èster tabata gusta bai merkado na Susa, kaminda e platénan i otro komersiantenan tabata bende nan produktonan. E no por a imagin’é ku un dia tur e kosnan di luho ei lo a bira algu gewon p’e.

      Un Bunita Mucha Muhé

      7. Dikon rei a baha Vasti komo reina, i kiko a pasa despues di esei?

      7 Un dia, e stat di Susa tabata aribabou: eskándalo den famia real! Asuero a hasi un fiesta grandi pa su noblenan ku masha hopi kos di kome i biña na abundansia. El a disidí di manda yama Vasti, su reina bunita, kende tabatin un fiesta separá pa e hende muhénan. Pero Vasti a nenga di bini. Rei a sintié humiá i a bira furioso. El a puntra su konseheronan kon lo e mester a kastigá Vasti. Al final, rei a baha Vasti komo reina i a kuminsá buska un reina nobo. Su sirbidónan a sali bai buska e mucha muhénan bírgen di mas bunita di henter e reino, i for di nan e rei lo a skohe un reina nobo.—Èst. 1:1–2:4.

      8. (a) Dikon kisas Mardokeo tabata un poko preokupá pa Èster segun ku e tabata krese? (b) Kon Beibel ta yuda nos haña un punto di bista balansá di beyesa físiko? (Wak tambe Proverbionan 31:30.)

      8 Nos por imaginá ku Mardokeo de bes en kuando tabata opservá Èster i konstatá ku un poko orguyo, i a la bes preokupashon, ku su prima a krese i bira un bunita mucha muhé. De echo, Beibel ta bisa: “E mucha muhé tabatin bunita figura i kara.” (Èst. 2:7) Pero Beibel ta presentá un punto di bista balansá di beyesa físiko: e ta un kos maravioso, pero e mester ta kompañá pa sabiduria i humildat. Si no, e por hiba na banidat, orguyo i otro kualidatnan mahos. (Lesa Proverbionan 11:22.) Bo a yega di mira esei sosodé? Den kaso di Èster, su beyesa lo tabata un yudansa òf un trampa p’e? Tempu lo a demostrá esei.

      9. (a) Kiko a pasa ora e sirbidónan di rei a mira Èster, i dikon lo mester tabata difísil p’e separá for di Mardokeo? (b) Dikon Mardokeo a permití Èster kasa ku un hòmber ku no tabata adorá Yehova? (Inkluí e kuadro.)

      9 E sirbidónan di rei tambe a mira ku Èster tabata bunita. Nan a disidí di kit’é for di Mardokeo i hib’é e palasio real na otro banda di e riu. (Èst. 2:8) Lo mester tabata un despedida difísil pa nan tur dos, ya ku Mardokeo tabata stim’é manera un yu. Lo e no tabata ke pa su yu di kriansa kasa ku un hòmber ku no tabata adorá Yehova—ni maske e tabata rei—pero e situashon tabata fuera di su kontrol.b Èster lo a paga bon tinu na e último konsehonan ku el a dun’é promé ku nan a bai kuné. Riba kaminda pa palasio di Susa, Èster lo tabata blo puntra su mes ta ki sorto di bida a sper’é.

      “Èster A Gana Atmirashon di Tur Esnan Ku A Mir’é”

      10, 11. (a) Kon e ambiente nobo ku Èster tabata aden por a influensi’é fásilmente? (b) Kon Mardokeo a demostrá su preokupashon pa e bienestar di Èster?

      10 Di un dia pa otro, Èster su bida a kambia kompletamente. E tabata den un mundu nobo i deskonosí, meimei di “hopi mucha muhé” ku nan a trese for di tur skina di e inmenso Imperio di Persia. Sin duda, nan tur tabatin nan mes kustumber, idioma i personalidat. Nan tabata bou di enkargo di un ofisial di palasio ku yama Hegai, kende mester a sòru pa nan risibí un tratamentu ekstenso di beyesa. E tratamentu eksklusivo akí a inkluí masashi ku zetanan perfumá durante un aña largu. (Èst. 2:8, 12) Ki impakto e ambiente i estilo di bida ei lo tabatin riba e mucha muhénan? Muy probablemente, hopi di nan a bira arogante, kompetitivo i opseshoná ku nan aparensia. Akaso esei lo a pasa ku Èster tambe?

      11 Sin duda, esun ku mas a preokupá pa Èster tabata su primu Mardokeo. Beibel ta bisa ku tur dia e tabata bai mas serka posibel di e kas kaminda e muhénan tabata keda pa sa kon tabata bai ku Èster. (Èst. 2:11) Ora ku de bes en kuando e tabata tende algu di dje, kisas via di un sirbidó amabel, lo e mester a sintié masha orguyoso di su yu di kriansa. Dikon?

      12, 13. (a) Ki impreshon Èster a hasi riba e hendenan rònt di dje? (b) Dikon Mardokeo lo mester a keda kontentu ku Èster no a laga ningun hende sa ku e tabata hudiu?

      12 Èster a impreshoná Hegai asina tantu ku el a haña un trato spesial i bondadoso serka dje. Hegai a dun’é shete kriá muhé i e mihó lugá den e kas kaminda e muhénan tabata biba. Es mas, e relato ta bisa ku “Èster a gana atmirashon di tur esnan ku a mir’é.” (Èst. 2:9, 15, BPK) Dikon tur hende tabata atmir’é? Ta pa su beyesa sin igual so? Nò, Èster tabata mas ku djis un kara bunita.

      Èster ta gosa di naturalesa miéntras ku e otro mucha muhénan ta hasi nan mes mas bunita

      Èster tabata sa ku humildat i sabiduria ta hopi mas importante ku aparensia

      13 Por ehèmpel, e relato ta bisa: “Èster no a laga ni un hende sa su nashonalidat, ni ken ta su famia, pasobra Mardokeo a orden’é pa no hasi esei.” (Èst. 2:10) Pues, Mardokeo a bisa Èster pa no laga ningun hende sa ku e tabata hudiu, pasobra e tabata sa ku den e palasio di Persia tabatin hopi prehuisio kontra su pueblo. Lo e mester a keda hopi kontentu ku maske Èster no tabata biba serka dje mas, tòg Èster a sigui demostrá un aktitut sabí i obediente.

      14. Kon hóbennan djawe por imitá e ehèmpel di Èster?

      14 Hóbennan djawe tambe por alegrá e kurason di nan mayornan òf di otro hende ku ta kria nan ora nan ta obedesidu na tur momento, inkluso ora nan hendenan no ta mira nan. Tin biaha e hóbennan ta haña nan rondoná pa hende ku no ta serio òf ku ta inmoral òf malisioso, pero nan por resistí nan mal influensia i kumpli ku loke nan sa ta korekto. Ora nan ta hasi asina, nan tambe, meskos ku Èster, ta hasi nan Tata selestial masha kontentu.—Lesa Proverbionan 27:11.

      15, 16. (a) Kon Èster a gana e kariño di rei? (b) Dikon e kambionan den Èster su bida lo mester tabata difísil p’e?

      15 Ban bèk na Èster. Ora su turno a yega pa presentá dilanti di rei, e por a skohe kiko ku e tabata ke pa bai kuné, kisas pa hasi su mes mas atraktivo. Pero ku modestia el a pidi solamente loke Hegai a konseh’é. (Èst. 2:15) Tal bes el a realisá ku beyesa so no tabata sufisiente pa gana kurason di rei; un aktitut humilde i modesto lo tabata hopi mas atraktivo, ya ku esei tabata skars den e palasio. E tabatin rason?

      16 E relato ta duna nos e kontesta: “Rei a stima Èster mas ku tur e muhénan, i Èster a haña mas grasia i kariño serka dje ku tur e otro bírgennan, asina ku el a pone e korona real riba Èster su kabes i a hasié reina na lugá di Vasti.” (Èst. 2:17) Asina e mucha muhé hudiu humilde akí a bira e reina nobo, esposa di e gobernante mas poderoso di e époka ei! Ki un kambio grandi den su bida! Kon a bai kuné? Su kabes a susha? Nò, niun ora so!

      17. (a) Kon Èster a sigui obedesé su tata di kriansa? (b) Dikon e ehèmpel di Èster ta importante pa nos awe?

      17 Èster a sigui obedesé su tata di kriansa, Mardokeo, i no a laga ningun hende sa ku e tabata hudiu. Ademas, ora Mardokeo a deskubrí un kòmplòt pa asesiná Asuero, Èster a sigui su instrukshon i a spièrta Asuero, i asina nan a logra gara e konspiradónan. (Èst. 2:20-23) Èster su aktitut humilde i obedesidu a demostrá ku ainda e tabatin hopi fe den su Dios. Awe, hende no ta mira e importansia di obedensia; al kontrario, mayoria di hende ta desobedesidu i rebelde. Pero hende ku tin berdadero fe, meskos ku Èster, ta balorá e kualidat ei i ta imitá su ehèmpel.

      Èster Su Fe Ta Ser Poné na Prueba

      18. (a) Dikon Mardokeo lo a nenga di bùig pa Haman? (Wak tambe e nota.) (b) Kon fiel sirbidónan di Dios djawe ta imitá e ehèmpel di Mardokeo?

      18 Ku tempu, un hòmber ku yama Haman a haña un puesto prominente den palasio di Asuero. Rei a nombr’é promé minister i a hasié su konsehero prinsipal, su man drechi den e imperio. Rei a saka asta un dekreto ku tur hende mester a bùig p’e. (Èst. 3:1-4) Pero e lei ei tabata un problema pa Mardokeo. Aunke e tabata leal na rei, e no por a obedesé e lei ei pasobra esaki lo tabata un falta di rèspèt pa Dios. E kos ta ku Haman tabata un agagita. Esei aparentemente a nifiká ku e tabata un desendiente di Agag, e rei amalekita ku fiel profeta Samuel a ehekutá. (1 Sam. 15:33) E amalekitanan tabata asina malbado ku nan a bira enemigu di Yehova i di Israel, i Yehova a kondená e pueblo pa su hostilidat.c (Deu. 25:19) Kon un hudiu fiel hamas por a bùig pa un amalekita? Mardokeo no por a hasi esei. El a para firme. Te ku awe, fiel sirbidónan di Dios ta riska nan bida pa kumpli ku e prinsipio akí: “Nos tin ku obedesé Dios na promé lugá, i no hende.”—Echo. 5:29.

      19. Kiko Haman kier a hasi, i kon el a logra konvensé e rei?

      19 Haman tabata furioso ku Mardokeo no a kier a bùig p’e. Ma e no kier a mata Mardokeo so. El a bini ku un plan pa kaba ku henter e pueblo di Mardokeo! Haman a bai serka rei i a papia masha malu di e hudiunan, pero sin menshoná nan pa nòmber. El a deskribí nan komo un pueblo insignifikante, un ‘pueblo plamá meimei di e pueblonan.’ Es mas, el a bisa ku nan tabata rebelde i masha peligroso pasobra nan no tabata obedesé e leinan di rei. Anto el a ofresé pa duna un kantidat grandi di plaka na e tesoro di rei pa kubri e gastunan di eksterminá tur hudiu den e imperio.d Kon Asuero a reakshoná? Wèl, el a duna Haman su renchi di seyo pa aprobá den su nòmber kualke lei ku Haman tabatin mester pa logra esei.—Èst. 3:5-10.

      20, 21. (a) Ki efekto e lei di Haman tabatin riba Mardokeo i e otro hudiunan den henter e Imperio di Persia? (b) Kiko Mardokeo a supliká Èster pa hasi?

      20 Manera Haman a saka e lei, e mensaheronan a bai purá riba kabai den tur skina di e inmenso imperio, proklamando e sentensia di morto kontra e pueblo hudiu. E notisia mester a kousa gran konmoshon entre e habitantenan leu ayá na Herúsalèm, kaminda un restu di hudiu ku a bolbe for di eksilio na Babilonia tabata lucha pa rekonstruí e stat. Nan no tabatin ni sikiera un muraya ainda pa protehá nan! Kisas Mardokeo a pensa riba nan ora el a tende e mal notisia, i tambe riba su propio famia i amigunan na Susa. Desesperá, el a sker su pañanan, bisti paña di saku, pone shinishi riba su kabes, sali bai den sentro di stat i grita yora amargamente. Di otro banda, Haman a bai sinta bebe ku rei, sin wòri mes ku e gran sufrimentu ku el a kousa entre e hudiunan i nan amigunan na Susa.—Lesa Èster 3:12–4:1.

      21 Mardokeo tabata sa ku e no por a sinta man krusá. Pero kiko e por a hasi? Èster a tende di su tristesa i a manda paña pa e bisti, pero Mardokeo a nenga di aseptá konsuelo. Por fin el a kuminsá komprondé algu ku probablemente e tabatin basta tempu ta puntra su mes: ‘Dikon Yehova a permití nan bai ku su Èster stimá i kas’é ku un rei pagano?’ Mesora el a manda un mensahe pa Reina Èster i a suplik’é pa bai intersedé serka rei, pa sali na defensa di “su pueblo.”—Èst. 4:4-8.

      22. Dikon Èster tabatin miedu di presentá dilanti di su kasá, e rei? (Wak tambe e nota.)

      22 Èster su kurason lo mester a dal un stek ora el a tende e mensahe ei. Esaki tabata e prueba di fe di mas grandi ku el a enfrentá den su bida. E tabatin miedu, i el a atmití esei sin ripara ora el a manda kontesta pa Mardokeo. Dikon Èster tabatin miedu? Pa motibu di e lei di Persia. Si un persona a presentá dilanti di rei sin ku rei a manda yam’é, esei a nifiká pena di morto pa e persona. Ta solamente si rei a ekstendé su sèpter, òf baston di oro, e persona por a haña pordon. Pero mirando ku Asuero no a mustra Vasti klemensia ora Vasti a nenga di bini dia ku el a manda yam’é, kon Èster por a ferwagt ku lo el a trat’é mihó? Èster a bisa Mardokeo ku pa kolmo ya tabatin 30 dia ku rei no a invit’é pa bini serka dje, loke tal bes a nifiká ku e rei kaprichoso ei no tabata interesá mas den dje.e—Èst. 4:9-11.

      23. (a) Kiko Mardokeo a bisa pa fortalesé Èster su fe? (b) Dikon ta bale la pena imitá Mardokeo?

      23 Mardokeo a duna Èster un kontesta firme pa fortalesé su fe. El a sigurá Èster ku si e no hasi algu, Yehova lo a salba e hudiunan di un otro manera. Pero si e persekushon bira mas grandi, kon e reina lo por a ferwagt di skapa? Aki ta kaminda Mardokeo a demostrá ku e tabata konfia plenamente den su Dios, Yehova, kende semper ta kumpli ku su promesanan i nunka lo permití su pueblo ser destruí. (Hos. 23:14) Anto el a puntra Èster: “Ken sa ku no ta pa un tempu manera esaki bo a bira reina?” (Èst. 4:12-14) Sin duda, Mardokeo su fe tabata hopi grandi, i digno di imitashon. Kon ta pará ku nos fe?—Pro. 3:5, 6.

      Èster Su Fe Tabata Mas Fuerte ku Su Miedu di Muri

      24. Kon Èster a demostrá fe i kurashi?

      24 Pa Èster, a yega e momento pa tuma un desishon. El a pidi Mardokeo pa laga tur hudiu yuna huntu kuné durante tres dia. I el a demostrá su fe i kurashi ekstraordinario ora el a ekspresá algun palabra simpel ku te awe ta impreshoná hende: “Si ta muri mi tin ku muri, lo mi muri!” (Èst. 4:15-17, BPK) Sin duda, el a hasi orashon ku mas fervor ku nunka durante e tres dianan ei. Pero finalmente e ora a yega. El a bisti su mihó paña di gala, pa asina e por a kai na agrado di rei. Anto el a bai.

      Èster ta drenta e patio di Rei Asuero ku su mihó paña di gala bistí

      Èster a riska su bida pa protehá e pueblo di Dios

      25. Deskribí kiko a pasa ora Èster a presentá dilanti di su kasá.

      25 Manera nos a deskribí na prinsipio di e kapítulo akí, Èster a kana bai na e patio di e palasio di rei. Na kaminda, sigur el a sigui hasi orashon sin stòp, tur preokupá. El a drenta e patio, kaminda e por a mira Asuero sintá riba su trono. Podisé el a purba di wak ki ekspreshon tabatin riba rei su kara. Si Èster mester a warda, esei lo mester a pars’é un eternidat. Pero e momento a pasa, i su kasá a mir’é. Rei a keda sorprendí di mir’é einan, pero su kara a relahá mesora. I el a ekstendé su sèpter di oro!—Èst. 5:1, 2.

      26. Dikon kristiannan berdadero tin mester di kurashi manera Èster, i dikon su trabou tabata apénas e komienso?

      26 Èster a logra haña oudiensia serka rei! El a skohe e banda di Yehova i a riska su bida pa protehá Su pueblo. Ki un bunita ehèmpel di fe pa tur sirbidó di Dios di tur époka! Kristiannan berdadero djawe ta duna hopi balor na ehèmpelnan asina. Hesus a bisa ku hende lo a rekonosé su berdadero siguidónan na nan amor di sakrifisio propio. (Lesa Huan 13:34, 35.) Pa demostrá e tipo di amor ei bo mester tin kurashi manera Èster. Pero aunke Èster a sali na defensa di e pueblo di Dios e dia ei, esei tabata apénas e komienso. Kon lo el a konvensé Asuero ku su konsehero faborito, Haman, tabata un konspiradó malbado? Kon lo e por a yuda salba su pueblo? Nos lo trata e preguntanan akí den e siguiente kapítulo.

      a Por lo general ekspertonan ta kere ku Asuero tabata Rei Hérhes I, kende a goberná e Imperio di Persia na prinsipio di siglo 5 promé ku Kristu.

      b Wak e kuadro “Pregunta Tokante Èster” den Kapítulo 16.

      c Haman kisas tabata un di e último amalekitanan, ya ku anteriormente, den tempu di Rei Ezekías, nan a destruí “e restante” di e amalekitanan.—1 Kró. 4:43.

      d Haman a ofresé rei 10.000 talento di plata, ku awe lo tabata ekivalente na sientos di miónes di florin. Si Asuero tabata Hérhes I, e plaka lo a hasi e oferta di Haman mas atraktivo ainda. Hérhes tabatin mester di hopi plaka pasobra masha dia e tabatin plan pa kuminsá un guera kontra Gresia. E guera ei despues a resultá desastroso.

      e Hérhes I tabata konosí pa su karakter kaprichoso i violento. E historiadó griego Herodoto a menshoná algun ehèmpel di su mal genio durante e guera kontra Gresia. Na un okashon rei a duna òrdu pa traha un brùg di ponton na e kanal di Helesponto. Ora un tormenta a destruí e brùg, Hérhes a rabia asina tantu ku el a duna òrdu pa kita kabes di e ingenieronan, i asta el a laga su sòldánan “kastigá” laman dor di suta laman ku zuip i maldishon’é na bos haltu. Durante e mesun kampaña militar ei, un hòmber riku a supliká rei pa no laga su yu sirbi den ehérsito. Hérhes a laga kap e yu na dos i a pone su kadaver den bista públiko komo un spièrtamentu.

      MEDITÁ RIBA ESAKI . . .

      • Kon Èster a demostrá ku e tabata humilde i obedesidu?

      • Kon Mardokeo a yuda Èster aktua ku fieldat?

      • Kiko Èster a hasi ku a demostrá su kurashi?

      • Den ki manera asina abo lo ke imitá Èster su fe?

  • E Tabata Sabí, ku Kurashi i Kla pa Sakrifiká Su Mes
    Imitá Nan Fe
    • Reina Èster

      KAPÍTULO DIESSEIS

      E Tabata Sabí, ku Kurashi i Kla pa Sakrifiká Su Mes

      1-3. (a) Kon Èster lo a sintié ora e tabata bai na e trono di su kasá? (b) Kon rei a reakshoná riba e bishita di Èster?

      ÈSTER su kurason tabata bati sinfin segun ku e tabata kana bai pokopoko na e trono. Diripiente a bira ketu ketu den e sala real inmenso di e palasio perso na Susa. Tabata asina ketu ku Èster por a tende su mes stapnan i asta e zonido di su bistí real. E no por a para atmirá e grandesa di e palasio ku su pilánan elegante i e plafòn di palu di seder importá for di Líbano, grabá ku relieve magnífiko. El a hasi tur su esfuerso pa konsentrá riba e hòmber sintá riba trono, e hòmber ku tabatin Èster su bida den su man.

      2 Rei a keda ku su bista klabá riba Èster i a ekstendé su sèpter di oro den su direkshon. E gesto simpel ei a salba Èster su bida, pasobra asina rei a indiká ku el a pordon’é e delitu ku el a kaba di kometé, esta, di presentá dilanti di rei sin ku el a ser invitá. Ora Èster a yega na e trono, el a rèk su man i, masha gradisidu, a mishi ku punta di e sèpter.—Èst. 5:1, 2.

      Reina Èster ta aserká Rei Asuero su trono miéntras e ta ekstendé su sèpter

      Humildemente Èster a gradisí rei ku el a spar su bida

      3 Asuero tabata un rei ku gran rikesa i poder, i tur kos rònt di dje a indiká esei. Segun algun eksperto, e bistí di e reinan di Persia di e tempu ei lo a kosta awe sientos di miónes di florin. Ku tur esei, tòg Èster por a mira un kariño den kara di su kasá, kende na su manera tabata stim’é. E di ku Èster: “Ki ta molestiá bo, Reina Èster? I kiko ta bo deseo? Lo e wòrdu duná na bo, asta mitar di e reino.”—Èst. 5:3.

      4. Ki tarea difísil Èster tabatin?

      4 Èster ya a demostrá masha fe i kurashi: El a bini serka rei pa protehá su pueblo kontra un kòmplòt pa kaba ku nan. Te asina leu, tur kos a bai bon, pero awor a yega e parti mas difísil. E tabatin ku konvensé e rei orguyoso akí ku su konsehero di konfiansa tabata un hòmber malbado ku a usa un triki pa laga rei dekretá eksterminashon di e pueblo di Èster. Kon lo e por a konvens’é, i kiko nos por siña for di e fe di e muhé ekstraordinario akí?

      El A Aktua Sabí i A Skohe “un Tempu pa Papia”

      5, 6. (a) Kon Èster a apliká e prinsipio di Eklesiástes 3:1 i 7? (b) Dikon nos por bisa ku Èster a aktua sabí ora el a papia ku su kasá?

      5 Akaso Èster mester a konta rei e problema dilanti di tur e hendenan den sala? Esei lo por a humiá rei i duna su konsehero Haman tempu pa kuestioná e akusashonnan. Pues, kiko Èster a hasi? Siglonan promé, rei sabí Sálomon a skirbi bou di inspirashon di Dios: “Tin un tempu stipulá pa tur kos . . . un tempu pa keda ketu i un tempu pa papia.” (Ekl. 3:1, 7) Kasi sigur e hòmber fiel Mardokeo, Èster su tata di kriansa, a siñ’é e tipo di prinsipionan ei. I tabata bisto ku Èster a komprondé e importansia di skohe kuidadosamente e “tempu pa papia.”

      6 Èster a bisa: “Si ta agradá rei, laga rei i Haman bini awe na e bankete ku mi a prepará pa rei.” (Èst. 5:4) Rei a haña esei bon i a manda buska Haman. Bo a wak kon sabí Èster a aktua? El a laga su kasá keda ku su dignidat i a la bes el a logra haña un lugá i momento mas apropiá pa presentá su problema na rei.—Lesa Proverbionan 10:19.

      7, 8. Kon a bai na e promé bankete di Èster, pero dikon e no a bisa rei nada?

      7 Sin duda, Èster a prepará e bankete ei ku masha kuidou i a tene kuenta ku tur loke su esposo tabata gusta. E bankete tabatin su bon biña pa krea un ambiente di alegria. (Sal. 104:15) Asuero a pasa asina bon ku el a bolbe puntra Èster ta kiko tabata su petishon. Awor lo tabata tempu p’e papia?

      8 Èster a haña ku nò. El a invitá rei ku Haman pa bini un otro bankete e siguiente dia. (Èst. 5:7, 8) Dikon e no a bisa nada? No lubidá ku henter e pueblo di Èster tabata konfrontá eksterminashon pa motibu di e dekreto di rei. Ku bida di tantu hende asina den wega, Èster kier a hasi sigur di skohe e mihó tempu pa papia. Pues, el a warda i a organisá un otro fiesta pa mustra su kasá kuantu rèspèt i onor e tabatin p’e.

      9. Kiko ta e balor di pasenshi, i kon nos por imitá e ehèmpel di Èster den esaki?

      9 Pasenshi ta un kualidat balioso pero skars. Èster tabata masha preokupá i ansioso pa konta rei kiko tabata pasando, pero tòg el a warda ku pasenshi pa e momento korekto. Ta bon pa nos siña for di su ehèmpel, pasobra nos tur de bes en kuando ta mira kosnan ku ta robes i ku mester ser korigí. Si nos ta purba di konvensé un persona ku tin outoridat pa resolvé un problema, kisas nos tin ku imitá Èster i tene pasenshi. Proverbionan 25:15 ta bisa: “Ku hopi pasenshi un gobernante por wòrdu persuadí, i un lenga suave ta kibra wesu.” Si nos warda pa e momento oportuno i papia na un manera suave, manera Èster a hasi, nos por “kibra” kualke oposishon, asta si e ta duru manera un wesu. Yehova, e Dios di Èster, a bendishoná su pasenshi i sabiduria?

      Pasenshi A Habri Kaminda pa Hustisia

      10, 11. Dikon Haman su beis a daña ora el a sali for di e promé bankete, i kiko su kasá i su amigunan a konseh’é pa hasi?

      10 Èster su pasenshi a habri kaminda pa un seri di suseso remarkabel. Haman a sali for di e promé bankete masha animá, “kontentu i ku alegria den su kurason,” pasobra rei i lareina a onr’é ku un invitashon. Pero ora el a pasa na porta di e kastel, su bista a kai riba Mardokeo, e hudiu ku ketu bai tabata nenga di rindi homenage spesial na dje. Manera nos a mira den e kapítulo anterior, no ta pa falta di rèspèt Mardokeo a keda sin hasi esei, sino pa motibu di su konsenshi i su relashon ku Yehova Dios. Ma Haman mesora “a yena ku rabia.”—Èst. 5:9.

      11 Ora Haman a konta su kasá i su amigunan tokante e insulto akí, nan a konseh’é pa laga traha un palu di mas ku 20 meter haltu i bai pidi rei pa laga horka Mardokeo na dje. Haman a gusta e idea i mesora a laga traha e palu di horka.—Èst. 5:12-14.

      12. Dikon rei a duna òrdu pa lesa e registronan ofisial na bos haltu p’e, i kiko el a haña sa debí na esei?

      12 Mientrastantu, algu straño a pasa ku rei e anochi ei. Beibel ta bisa ku “rei no por a drumi.” Pues, el a duna òrdu pa lesa e registronan ofisial na bos haltu p’e. Un di e relatonan tabata un informe tokante un kòmplòt pa mata Asuero. Rei a kòrda e suseso ei: e konspiradónan a ser kapturá i ehekutá. Pero kon a para ku Mardokeo, e hòmber ku a denunsiá e kòmplòt? Rei, bon lantá awor, a puntra kon a rekompensá Mardokeo pa esei. Nan a kontest’é ku no a hasi nada pa e hòmber.—Lesa Èster 6:1-3.

      13, 14. (a) Kon kos a kuminsá bai malu pa Haman? (b) Kiko Haman su kasá i su amigunan a bis’é?

      13 Tur agitá, rei a puntra si tabatin un ofisial di palasio ei banda pa yud’é korigí e deskuido akí. Di tur hende ku por tabatin, ta nèt Haman tabata den patio di palasio! Aparentemente, el a bini trempan pasobra e tabata purá pa haña pèrmit pa laga horka Mardokeo. Ma promé ku Haman por a hasi su petishon, rei a puntr’é kiko mester hasi ku un hende ku rei ke duna onor. Haman a pensa ku rei tabata papia di dje. Pues, el a proponé un homenage tur afó: bisti e hòmber un mantel ku rei ta bisti, i lag’é pasa den henter e stat Susa riba e kabai ku rei ta kore, miéntras ku un ofisial haltu a kana su dilanti i elogi’é na bos haltu pa tur hende tende. Imaginá bo e kara di Haman ora el a tende ku e hòmber ku mester a haña e onor ei no tabata nada ménos ku Mardokeo! I ken rei a enkargá pa elogiá Mardokeo na bos haltu? Haman!—Èst. 6:4-10.

      14 Ku mala gana Haman a kumpli ku e mandato akí ku lo mester tabata un tortura p’e. Despues el a bai kas purá, tur kibrá. Su kasá i su amigunan a bis’é ku e buèlta inesperá akí di akontesimentu no a nifiká nada bon i ku siguramente lo e pèrdè su bataya kontra e hudiu Mardokeo.—Èst. 6:12, 13.

      15. (a) Kiko tabata e resultado di Èster su pasenshi? (b) Dikon ta sabí di nos parti pa siña “warda”?

      15 Komo ku Èster a tene pasenshi i a warda ún dia mas pa presentá su petishon na rei, Haman a haña tempu pa prepará su propio kaida. Ademas, ta posibel ku ta Yehova Dios mes a pone ku rei no por a drumi. (Pro. 21:1) No ta pòrnada e Palabra di Dios ta animá nos pa siña “warda”! (Lesa Mikéas 7:7.) Ora nos siña warda riba Yehova, nos lo ripará ku su solushon pa nos problemanan ta mas mihó ku kualke kos ku nos mes lo por a pensa.

      El A Papia ku Kurashi

      16, 17. (a) Ki ora Èster su “tempu pa papia” a yega? (b) Kiko tabata e diferensia entre Èster i e reina anterior, Vasti?

      16 Èster no a tribi di sigui pone e pasenshi di rei na prueba; na e di dos bankete lo e mester a konta rei tur kos. Pero kon? Rei mes a dun’é un chèns ora el a bolbe puntra Èster ta kiko e tabata ke. (Èst. 7:2) Awor Èster su “tempu pa papia” a yega.

      17 Kisas Èster mesora a hasi un orashon den silensio na su Dios promé ku el a bisa: “Si mi a haña grasia den bo bista, o rei, i si ta agradá rei, laga mi bida wòrdu duná na mi komo mi petishon, i mi pueblo komo mi deseo.” (Èst. 7:3) Ripará ku el a sigurá rei ku lo e respetá su desishon. Di bèrdat Èster tabata kompletamente otro for di e reina anterior, Vasti, kende deliberadamente a humiá su esposo. (Èst. 1:10-12) Ademas, Èster no a kritiká rei pasobra rei no a aktua sabí ora el a konfia Haman. Al kontrario, el a supliká rei pa proteh’é di un peliger ku tabata menasá su bida.

      18. Kon Èster a revelá e problema na rei?

      18 Sin duda e petishon ei a konmové rei i a la bes a sorprend’é. Ta ken lo a tribi pone bida di su reina na peliger? Èster a sigui splika: “Nos a wòrdu bendí, ami i mi pueblo, pa wòrdu destruí, pa wòrdu matá i pa wòrdu eliminá. Awor si ta komo esklabo so nos a wòrdu bendí, hòmber i muhé, lo mi a keda ketu, [pero] nos aflikshon no por wòrdu kompará ku e daño ku rei lo sufri pa motibu di esaki.” (Èst. 7:4) Tuma nota ku Èster a splika frankamente kiko tabata e problema, pero el a agregá ku lo el a keda ketu si a bende nan komo esklabo. Pero e genosidio ku a ser planiá lo tabatin konsekuensianan asina pisá pa rei mes ku e no por a keda ketu.

      19. Kiko nos por siña for di Èster tokante e arte di persuadí un persona?

      19 E ehèmpel di Èster ta siña nos e arte di persuadí òf konvensé un persona. Si un dia bo tin ku konvensé un ser kerí òf asta un persona ku tin outoridat pa atendé un problema serio ku bo sa di dje, un kombinashon di pasenshi, rèspèt i frankesa lo ta di gran yudansa.—Pro. 16:21, 23.

      20, 21. (a) Kon Èster a revelá e kòmplòt di Haman, i kon rei a reakshoná? (b) Kiko Haman a hasi ora Èster a saka na kla ku e tabata un manipuladó kobarde?

      20 Asuero a puntra Èster: “Ta ken e ta, i na unda e ta, esun ku lo a tribi di hasi tal kos?” Imaginá bo kon Èster a mustra riba Haman i bisa: “Un atversario i un enemigu, e malbado Haman akí!” Esei sí tabata un akusashon grave! Pániko a poderá di Haman. Kisas el a mira kon e kara di Asuero a kambia di koló ora el a realisá ku su konsehero di konfiansa a kue kabes abou i a pon’é firma un dekreto ku lo a kousa morto di su propio kasá stimá! Furioso, rei a sali bai pafó den hòfi pa kalma su mes.—Èst. 7:5-7.

      Na e di dos bankete, Èster ta konta Rei Asuero tur kos i ku kurashi ta mustra riba Haman

      Ku kurashi Èster a denunsiá Haman komo esun kulpabel

      21 Awor ku Haman a keda desenmaskará komo un manipuladó kobarde, el a kuminsá supliká Èster pa dun’é klemensia. Ora rei a bini bèk den e sala i a mira Haman riba e sofá di Èster ta rog’é, el a akusá Haman di kier a purba violá lareina den rei su mes kas. Esei tabata Haman su sentensia di morto. Nan a bai kuné, kara tapá. E ora ei un di e ofisialnan a konta rei ku Haman a lanta un palu masha haltu mes pa horka Mardokeo na dje. Mesora rei a duna òrdu pa horka Haman mes na e palu.—Èst. 7:8-10.

      22. Kon e ehèmpel di Èster ta siña nos pa nunka pèrdè speransa ni bira amargá ni pèrdè nos fe?

      22 Den e mundu inhustu djawe ta fásil pa kere ku hustisia nunka lo triunfá. Abo a yega di pensa asina? Pero Èster nunka a pèrdè speransa, bira amargá ni pèrdè fe. Na e momento oportuno, el a sali ku kurashi na defensa di loke tabata korekto, i el a konfia ku Yehova lo hasi sobrá. Laga nos hasi meskos. Yehova no a kambia. Te awe e por laga hende malbado i astuto kai den nan mes trampa, meskos ku el a hasi ku Haman.—Lesa Salmo 7:11-16.

      Kla pa Sakrifiká Su Mes pa Yehova i pa Su Pueblo

      23. (a) Kon rei a rekompensá Mardokeo ku Èster? (b) Kon e profesia ku Yakòb a hasi riba su kama di morto tokante Benyamin a kumpli? (Wak e kuadro “Un Profesia Mas Ta Kumpli.”)

      23 Por fin rei a haña sa ta ken Mardokeo tabata: no solamente un súpdito leal ku a evitá su asesinato, sino tambe e tata di kriansa di Èster. Asuero a hasi Mardokeo promé minister na lugá di Haman, i el a duna Èster e kas di Haman huntu ku su fortuna inmenso. Anto Èster a pone Mardokeo na kabes di e kas ei.—Èst. 8:1, 2.

      24, 25. (a) Dikon Èster no por a sosegá despues ku el a revelá e kòmplòt di Haman? (b) Kon Èster a bolbe riska su bida?

      24 Akaso Èster por a sosegá numa awor ku e ku Mardokeo tabata safe? Esei lo tabata masha egoista di su parti, pasobra na e momentonan ei e dekreto di Haman pa mata tur hudiu tabata yegando den tur skina di e imperio. Haman a tira lòt òf Pur—aparentemente un práktika spiritista—pa determiná kua tabata e mihó dia pa kumpli ku su atake malisioso. (Èst. 9:24-26) Ainda tabata falta algun luna pa e dia ei yega, pero e tabata aserká rápidamente. Lo por a evitá e tragedia akí?

      25 Un biaha mas Èster a riska su bida pa su pueblo i a bolbe bai serka rei sin un invitashon ofisial. E biaha akí, el a yora pa su pueblo i a roga su kasá pa anulá e dekreto teribel ei. Pero, lei ku reinan di Persia a pasa tabata irevokabel. (Dan. 6:12, 15) P’esei rei a duna Èster ku Mardokeo pèrmit pa saka un lei nobo. Komo resultado, nan a manda un di dos dekreto ku a duna e hudiunan derecho di defendé nan mes. E mensaheronan riba kabai a bai purá na tur skina di e imperio i a hiba e bon notisia pa e hudiunan. Nan a bolbe haña speransa. (Èst. 8:3-16) Nos por imaginá kon e hudiunan den e imperio inmenso ei a arma nan mes i prepará pa e bataya, lokual nan lo no por a hasi nunka sin e dekreto nobo. Pero e pregunta mas importante tabata: ‘Yehova di ehérsitonan’ lo a apoyá su pueblo?—1 Sam. 17:45.

      Èster ku Mardokeo ta proklamá e di dos dekreto i un yònkuman ta skirbié

      Èster ku Mardokeo a manda dekreto pa e hudiunan den e Imperio di Persia

      26, 27. (a) Ki tipo di viktoria Yehova a duna su pueblo? (b) Kua profesia a kumpli ora e yunan di Haman a ser matá?

      26 Ora ku finalmente e dia ei a yega, e pueblo di Dios tabata kla p’e. Asta hopi ofisial di Persia a tuma parti pa nan awor, ya ku e notisia ku Mardokeo, e hudiu, a bira e promé minister nobo a plama den henter e imperio. Yehova a duna su pueblo un gran viktoria. El a sòru pa nan enemigunan sufri un derota aplastante, sin duda, pa evitá ku su pueblo lo a bira víktima di represaya despues.a—Èst. 9:1-6.

      27 E dies yunan di Haman tambe a ser ehekutá, ya Mardokeo por a manehá e kas di Haman sin peliger. (Èst. 9:7-10) Asina un profesia di Beibel a kumpli, pasobra Dios a bisa anteriormente ku e amalekitanan, kendenan a demostrá di ta enemigu del alma di su pueblo, lo a ser destruí por kompleto. (Deu. 25:17-19) Por ta masha bon ku e yunan di Haman tabata e último miembronan di e nashon ei ku a ser kondená.

      28, 29. (a) Dikon Yehova tabata ke pa Èster i su pueblo partisipá den guera? (b) Dikon e ehèmpel di Èster ta un bendishon pa nos awe?

      28 Èster a hañ’é ta karga responsabilidatnan pisá apesar ku e tabata yòn, por ehèmpel ku dekretonan real tokante guera i ehekushon. Esei sigur lo no tabata fásil. Pero e boluntat di Yehova tabata pa protehá su pueblo kontra destrukshon, ya ku e Mesías primintí, e úniko speransa pa henter humanidat, lo a bini for di e nashon di Israel. (Gén. 22:18) E sirbidónan di Dios djawe ta kontentu ku ora e Mesías, Hesus, a bini na tera, el a prohibí su disipelnan di partisipá den guera literal.—Mat. 26:52.

      29 Pero kristiannan ta partisipá sí den un guera spiritual, ya ku Satanas ta mas ansioso ku nunka pa destruí nos fe den Yehova Dios. (Lesa 2 Korintionan 10:3, 4.) Ki un bendishon ku nos tin e ehèmpel di Èster! Laga nos imitá su fe. Usa pasenshi i sabiduria pa persuadí hende, tene kurashi i ser dispuesto pa sakrifiká nos mes pa nos rumannan.

      Pregunta Tokante Èster

      Dikon Mardokeo a permití Èster kasa ku un hòmber ku no tabata adorá Yehova?

      Algun eksperto riba tereno di Beibel ta pretendé ku Mardokeo tabata un oportunista ku tabata ke pa Èster kasa ku rei pa e por a haña mas prestigio, pero no tin ningun base pa e idea ei. Mardokeo tabata un hudiu fiel, pues lo e no a aprobá un matrimonio ku un pagano. (Deu. 7:3) Segun tradishon oral hudiu, Mardokeo a purba di stroba e matrimonio di tuma lugá. No ta probabel ku e òf Èster por a hasi masha kos tokante esei, ya ku nan tabata simpel estranhero den un pais goberná pa un diktador ku a ser konsiderá un dios. Ku tempu a bira bisto ku Yehova a usa e matrimonio di Èster pa protehá su pueblo.—Èst. 4:14.

      Dikon e nòmber “Yehova” no ta aparesé den e buki di Èster?

      Tur kos ta indiká ku ta Mardokeo a skirbi e buki di Èster bou di inspirashon di Dios. Podisé nan a warda e buki na promé instante huntu ku e registronan ofisial di Persia, i despues nan a hib’é Herúsalèm. Si e buki a menshoná e nòmber “Yehova,” e adoradónan di e diosnan di Persia probablemente lo a destruyé. En todo kaso, ta bisto ku Yehova su man tabata den henter e asuntu. Ta interesante pa nota ku den e teksto hebreo original e nòmber di Dios ta aparesé kuater biaha na akróstiko, es desir, sierto frase a ser formulá di tal manera ku sea e promé òf último lèter di kuater palabra ku ta sigui otro ta forma e nòmber di Dios.

      E buki di Èster ta kuadra ku registronan históriko?

      Krítikonan ta pretendé ku e buki di Èster no ta kuadra ku historia. Sinembargo, algun eksperto riba tereno di Beibel a señalá ku e eskritor di e buki tabatin un konosementu detayá di e kas real i di arkitektura i e kustumbernan di Persia. Ta bèrdat ku fuera di Beibel, ningun otro dokumento no ta menshoná nòmber di Reina Èster, pero e no ta e úniko personahe real ku registronan públiko no ta menshoná. Pero loke sí e dokumentonan ei ta papia di dje ta di un hòmber ku yama Marduká, un nòmber perso ekivalente na Mardokeo, ku a sirbi komo ofisial di palasio na e stat Susa den e époka ku e susesonan den e buki di Èster a tuma lugá.

      Un Profesia Mas Ta Kumpli

      Ora Èster ku Mardokeo a sali na defensa di e pueblo di Dios, nan a kumpli ku un profesia antiguo di Beibel. Mas ku 12 siglo promé, Yehova a inspirá patriarka Yakòb pa profetisá tokante un di su yunan: “Benyamin ta un lobo ku ta habraká; mainta e ta devorá su proi, i atardi e ta parti e botin.” (Gén. 49:27) “Mainta,” òf na kuminsamentu di e historia di e reinan di Israel, tabatin guereronan balente ku tabata desendiente di Benyamin, entre nan Rei Saul, ku a defendé e pueblo di Dios. I parti “atardi” di e historia di e nashon di Israel, ora ku ya no tabatin rei mas riba e trono, Èster ku Mardokeo, ámbos di e tribu di Benyamin, a lucha kontra e enemigunan di Yehova i a vense nan. Nos por bisa tambe ku nan a “parti e botin,” pasobra nan dos a haña tur loke tabata pertenesé na Haman.

      a Rei a duna e hudiunan un dia èkstra pa kaba di vense nan enemigunan. (Èst. 9:12-14) Te awe e hudiunan ta konmemorá e viktoria ei tur aña na luna di adar, ku ta korespondé ku final di febrüari i prinsipio di mart. Nan ta yam’é e Fiesta di Purim (e forma plural di Pur), basá riba e lòt ku Haman a tira den su afan pa kaba ku e hudiunan.

      MEDITÁ RIBA ESAKI . . .

      • Kon Èster a demostrá sabiduria ora el a skohe “un tempu pa papia”?

      • Èster su pasenshi a hiba na ki bendishon?

      • Kon Èster a demostrá kurashi i ku e tabata kla pa sakrifiká su mes pa su pueblo?

      • Den ki manera asina abo ta determiná pa imitá e fe di Èster?

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí