BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • w15 15/10 pág. 28-29
  • Tabata Bon pa Mi Hala Serka Dios

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

  • Tabata Bon pa Mi Hala Serka Dios
  • E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—2015
  • Informashon Similar
  • Henter Nos Bida Nos A Siña for di Nos Gran Instruktor
    E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova (Edishon di Estudio)—2025
  • Yehova A Hasi Mi Bereanan Stret
    E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova (Edishon di Estudio)—2021
  • Ta Pará Skirbí Ku Lo Mi Mir’é
    Spièrta!—2005
E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—2015
w15 15/10 pág. 28-29
Sarah Maiga riba su skuter di tres wil ta prediká na un señora i un mucha muhé

Tabata Bon pa Mi Hala Serka Dios

TEMPU mi tabatin nuebe aña, mi a stòp di krese. Esei tabata 34 aña pasá na Côte d’Ivoire, i te ainda mi ta midi 1 meter so. Ora mi mayornan a ripara ku mi no tabata krese mas, nan a animá mi pa traha duru pa mi no keda pensa riba mi estatura. Mi a pone un stènt pa bende fruta dilanti di nos kas i komo ku mi a manten’é limpi i na òrdu, mi tabatin hopi kliente.

Aunke mi tabata traha duru, esei no a solushoná mi problema pasobra ainda mi ta kòrtiku. Tin kosnan ku ainda tabata difísil pa mi hasi, manera yega na e toonbank den un tienda. Ta parse ku tur kos a ser trahá pa hende ku ta dos biaha mas grandi ku mi. Esei a pone mi sinti duele di mi mes, pero tur kos a kambia tempu mi tabatin 14 aña.

Un dia, dos señora Testigu di Yehova a kumpra fruta serka mi, i despues nan a kuminsá un estudio di Beibel ku mi. Mi a bin realisá ku konosementu di Yehova i su propósito tabata mas importante ku mi aparensia físiko. Esei a yuda mi. Salmo 73:28 (NW) a bira mi teksto faborito. E promé parti di e teksto ei ta bisa lo siguiente: “Ta bon pa mi hala serka Dios.”

Di un dia pa otro nos a muda bai Burkina Faso, i mi bida a kambia kompletamente. Na Côte d’Ivoire e hendenan tabata konosé mi ku mi stènt di fruta, pero akinan niun hende no tabata konosé mi. Nan tabata haña mi straño i tabata keda wak mi. P’e motibu ei mi no tabata kier a sali for di kas pa simannan largu. Sinembargo, un dia mi a kòrda kon bon mi a sinti mi di por a hala serka Yehova. Mi a skirbi sukursal di Testigunan di Yehova, i nan a manda Nani, un misionero ku tabata kore skuter. E tabata nèt e persona ideal pa bishitá mi.

1. Sarah i un ruman muhé; 2. Sarah ta duna un demostrashon na Salòn

Kaminda nos tabata biba, e kamindanan di tera semper tabata slep, i ora awa kai, e tabata bira lodo. Hopi biaha Nani tabata kai for di su skuter ora e tabata bin studia ku mi, pero esei no a desanim’é. Un dia el a ofresé pa hiba mi reunion. Esei ke men ku mi mester a sali for di kas i soportá kon hende lo a keda wak mi. Ademas, komo ku mi mester a sinta patras riba e skuter, esei lo a pone mas peso riba dje i hasié mas difísil pa stür. Mi a pensa riba e di dos parti di mi teksto faborito: “Mi a hasi Señor Soberano Yehova mi refugio.” Pues, mi a bai reunion kuné.

Tin biaha ami ku Nani tabata kai den lodo, pero tabata bale la pena pa yega e reunionnan. Esta un diferensia tabatin entre e smail di e rumannan den Salòn di Reino i e mirada ku mi tabata haña di e hendenan pafó! Nuebe luna despues mi a batisá.

E otro parti di mi teksto faborito ta bisa: ‘Pa mi deklará tur bo obranan.’ Mi tabata sa ku e trabou di prediká lo a bira e reto di mas grandi pa mi. Ainda mi ta kòrda e promé biaha ku mi a bai di kas pa kas. Mucha i hende grandi tabata keda wak mi, sigui mi i hasi bofon di e manera ku mi tabata kana. Esei a hùrt mi masha hopi, pero mi tabata kòrda mi mes ku nan tambe tin mester di e Paradeis, p’esei mi a perseverá.

Pa mi por a sali mas fásil den sirbishi, mi a kumpra un baiskel di tres wil. Mi kompañero di sirbishi tabata pusha mi ora di subi seru i despues e tabata bula patras riba dje segun ku nos tabata baha seru. Aunke e trabou di sirbishi na prinsipio tabata un reto pa mi, el a duna mi asina tantu goso ku na 1998 mi a bira un pionero regular.

Mi a dirigí hopi estudio di Beibel, i kuater di mi studiantenan a batisá. Un di mi ruman muhénan tambe a haña e bèrdat. Ora mi skucha di e progreso ku otronan ta hasiendo, esei ta duna mi nèt e animashon ku mi tin mester. Por ehèmpel, mi a yega di kuminsá un estudio di Beibel na porta ku un studiante di universidat na Burkina Faso, i mi a pas’é pa un ruman hòmber. Despues e studiante a muda bai Côte d’Ivoire. Un dia el a manda mi un karta for di Côte d’Ivoire den kua el a konta mi ku el a bira un publikadó no batisá. Aunke mi tabatin malaria, loke el a bisa mi a animá mi masha hopi mes.

Sarah Maiga, trahando habon

Kon mi ta perkurá pa mi mes? Un organisashon ku ta yuda hende ku limitashon físiko a ofresé pa siña mi kose. Un di e instruktornan ku a ripará kon mi tabata traha a bisa: “Nos mester siña bo kon pa traha habon.” I esei ta loke nan a hasi. Mi ta traha habon pa laba paña i pa limpia kas. Hende ta gusta mi habon i ta rekomend’é na otronan. Ku mi skuter di tres wil mi mes ta entregá nan.

Lamentablemente, na aña 2004, e deformashon ku mi tin na mi wesu di lomba tabata duna mi asina tantu doló ku mi mester a stòp di traha komo pionero. Pero ainda mi ta hasi tur loke mi por den sirbishi.

Hende ta bisa ku semper mi tin un smail. E echo ku tabata bon pa mi hala serka Dios ta hasi mi realmente felis.​—Segun relato di Sarah Maiga.

    Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
    Log Out
    Log In
    • Papiamentu (Kòrsou)
    • Kompartí
    • Preferensia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondishonnan di Uso
    • Maneho di Privasidat
    • Konfigurashon di Privasidat
    • JW.ORG
    • Log In
    Kompartí