Numbers
33 Diswan nao olketa ples wea pipol lo Israel go kasem taem olketa lusim land lo Egypt.+ Taem olketa gogo each tribe wakabaot followim olketa grup*+ blo olketa and Moses and Aaron nao leadim olketa.+ 2 Jehovah talem Moses for raetem nem blo each ples wea olketa go lo hem. Diswan nao nem blo each ples wea olketa lusim and each ples wea olketa go kasem:+ 3 Olketa lusim Rameses+ lo first month, lo mek-15 day blo datfala month.+ Lo day bihaen lo Pasova,+ olketa Israelite no fraet for* lusim Egypt front lo eye blo evri Egyptian. 4 Lo taem hia olketa Egyptian berem evri firstborn blo olketa wea Jehovah killim dae+ bikos Jehovah hem judgem and panisim olketa god blo olketa.+
5 So olketa Israelite lusim Rameses and go camp lo Succoth.+ 6 Then olketa lusim Succoth and go camp lo Etham,+ wea stap klosap lo wilderness. 7 Then olketa lusim Etham and tane go bak klosap lo Pihahiroth, wea feisim go Baal-zephon,+ and olketa camp front lo Migdol.+ 8 Bihaen datwan, olketa lusim Pihahiroth and go insaed lo datfala sea+ for go lo wilderness,+ and olketa wakabaot for thrifala day lo wilderness lo Etham+ and olketa camp lo Marah.+
9 Then olketa lusim Marah and go kasem Elim. Lo Elim hem garem 12-fala springwata and 70-fala palm tree, so olketa camp lo there.+ 10 Then olketa lusim Elim and camp klosap lo Red Sea. 11 Bihaen datwan, olketa lusim Red Sea and go camp lo wilderness lo Sin.+ 12 Then olketa lusim wilderness lo Sin and go camp lo Dophkah. 13 Bihaen, olketa lusim Dophkah and go camp lo Alush. 14 Then olketa lusim Alush and go camp lo Rephidim,+ ples wea no garem wata for pipol hia drinkim. 15 Bihaen datwan, olketa lusim Rephidim and go camp lo wilderness lo Sinai.+
16 Olketa lusim wilderness lo Sinai and go camp lo Kibroth-hattaavah.+ 17 Then olketa lusim Kibroth-hattaavah and go camp lo Hazeroth.+ 18 Bihaen datwan, olketa lusim Hazeroth and go camp lo Rithmah. 19 Bihaen, olketa lusim Rithmah and go camp lo Rimmon-perez. 20 Then olketa lusim Rimmon-perez and go camp lo Libnah. 21 Olketa lusim Libnah and go camp lo Rissah. 22 Then olketa lusim Rissah and go camp lo Kehelathah. 23 Then olketa lusim Kehelathah and go camp lo Maunt Shepher.
24 Bihaen datwan, olketa lusim Maunt Shepher and go camp lo Haradah. 25 Then olketa lusim Haradah and go camp lo Makheloth. 26 Then olketa lusim+ Makheloth and go camp lo Tahath. 27 Bihaen datwan, olketa lusim Tahath and go camp lo Terah. 28 Then olketa lusim Terah and go camp lo Mithkah. 29 Bihaen, olketa lusim Mithkah and go camp lo Hashmonah. 30 Then olketa lusim Hashmonah and go camp lo Moseroth. 31 Then olketa lusim Moseroth and go camp lo Bene-jaakan.+ 32 And olketa lusim Bene-jaakan and go camp lo Hor-haggidgad. 33 Then olketa lusim Hor-haggidgad and go camp lo Jotbathah.+ 34 Bihaen, olketa lusim Jotbathah and go camp lo Abronah. 35 Then olketa lusim Abronah and go camp lo Ezion-geber.+ 36 Bihaen datwan, olketa lusim Ezion-geber and go camp lo wilderness lo Zin,+ lo Kadesh.
37 Bihaen, olketa lusim Kadesh and go camp lo Maunt Hor,+ wea stap lo border lo land blo Edom. 38 And Aaron wea priest go ap lo Maunt Hor followim wanem Jehovah talem and hem dae lo there lo mek-40 year bihaen olketa Israelite lusim land lo Egypt, lo mek-faev month, lo first day blo datfala month.+ 39 Aaron hem 123 years old taem hem dae lo Maunt Hor.
40 King blo Arad,+ datfala Canaanite, wea stap lo Negeb lo land lo Canaan, herem dat olketa Israelite kakam followim road.
41 Bihaen, olketa lusim Maunt Hor+ and go camp lo Zalmonah. 42 Bihaen datwan, olketa lusim Zalmonah and go camp lo Punon. 43 Then olketa lusim Punon and go camp lo Oboth.+ 44 Then olketa lusim Oboth and go camp lo Iye-abarim, lo border blo Moab.+ 45 Bihaen, olketa lusim Iyim* and go camp lo Dibon-gad.+ 46 Bihaen datwan, olketa lusim Dibon-gad and go camp lo Almon-diblathaim. 47 Then olketa lusim Almon-diblathaim and go camp lo olketa maunten lo Abarim,+ front lo Maunt Nebo.+ 48 Gogo, olketa lusim olketa maunten lo Abarim and go camp lo wilderness lo Moab, saed lo Jordan River klosap lo Jericho.+ 49 Olketa gohed camp saed lo Jordan River, start lo Beth-jeshimoth go kasem Abel-shittim,+ lo wilderness lo Moab.
50 Lo wilderness lo Moab, saed lo Jordan River klosap lo Jericho, Jehovah sei lo Moses: 51 “Story olsem lo olketa Israelite, ‘Iufala redi for akrosim Jordan River for go lo land lo Canaan.+ 52 Iufala mas raosem evri pipol wea stap lo datfala land and distroem evri idol blo olketa wea olketa wakem from ston,+ and evri metal statue blo olketa,*+ and iufala mas distroem evri hae ples* blo olketa for worship.+ 53 And iufala bae onam datfala land and stap lo hem bikos mi bae givim datfala land for iufala inheritim.+ 54 Iufala bae torowem olketa smol ston*+ for faendaot which land nao each tribe and each famili bae onam. For olketa big grup, iufala shud givim big land for inheritance blo olketa, and for olketa smol grup iufala shud givim smol land for inheritance blo olketa.+ Inheritance blo each tribe and each famili bae followim wanem iufala faendemaot taem iufala torowem olketa smol ston. Iufala bae inheritim land blo iufala followim tribe blo dadi blo iufala.+
55 “‘Bat sapos iufala no raosem evri pipol wea stap lo datfala land,+ olketa wea iufala letem olketa for stap bae kamap olsem samting wea pokem eye blo iufala and nila wea pokem body blo iufala,* and olketa bae mek trabol for iufala lo land wea iufala stap lo hem.+ 56 Then, mi bae panisim iufala olsem mi disaed for panisim olketa.’”+