Amos
4 “Herem disfala toktok, iufala olketa cow lo Bashan,
Wea stap lo maunten lo Samaria,+
Iufala olketa woman wea ravem olketa man nating+ and spoelem poor pipol,
Wea sei lo olketa hasband* blo iufala, ‘Tekem kam alcohol for mifala drinkim!’
2 Sovereign Lord Jehovah hem promis olsem lo holy fasin blo hem,
‘“Lukim! Taem bae kam wea hem bae hangem iufala witim olketa huk for hangem meat
And evri narawan witim olketa fishing huk.
3 Each wan lo iufala bae go aot thru lo olketa hol lo wall wea stap front lo iufala.
And olketa bae ronem iufala go lo Harmon,” diswan nao wanem Jehovah talem.’
5 Bonem wanfala thanksgiving offering* blo bred wea garem yeast.+
Announcem big olketa voluntary offering* blo iufala!
Bikos diswan nao samting wea iufala laekem tumas for duim, O pipol blo Israel,’ diswan nao wanem Sovereign Lord Jehovah hem talem.
6 ‘Bat mi, mi mekem kaikai for no pas lo teeth blo iufala* lo evri taon blo iufala
And mi mekem bred for short lo evri haos blo iufala.+
Nomata olsem, iufala nating kam bak lo mi,’+ diswan nao wanem Jehovah talem.
7 ‘And tu, mi no givim rain lo iufala for thri months bifor taem blo harvest.+
Mi mekem hem rain lo wanfala taon bat no lo nara taon.
Hem bae rain lo wanfala pis land,
Bat lo nara pis land wea no eni rain, hem bae drae.
8 Pipol lo tufala or thrifala taon wakabaot wiki go lo nara taon for drinkim wata,+
Bat olketa nating satisfae.
Nomata olsem, iufala nating kam bak lo mi,’+ diswan nao wanem Jehovah talem.
9 ‘Mi mekem olketa kaikai wea iufala plantim for dae lo hot wind and disease.*+
Iufala plantim staka garden and olketa grape planteison,
Bat olketa locust* bae kaikai finisim olketa fig tree and olketa olive tree blo iufala.+
Nomata olsem, iufala nating kam bak lo mi tu,’+ diswan nao wanem Jehovah talem.
10 ‘Mi sendem lo iufala wanfala nogud sik olsem datwan wea kasem Egypt.+
Mi killim dae olketa young man blo iufala+ lo sword and tekem olketa horse blo iufala.+
Smel blo olketa dead body insaed olketa camp blo iufala hem fulap lo air.+
Nomata olsem, iufala nating kam bak lo mi,’ diswan nao wanem Jehovah talem.
11 ‘Mi distroem land blo iufala
Olsem mi distroem Sodom and Gomorrah.+
And iufala olsem wanfala log wea olketa kwiktaem pullimaot from fire.
Nomata olsem, iufala nating kam bak lo mi,’+ diswan nao wanem Jehovah talem.
12 So mi bae panisim iufala moa, O Israel.
O Israel, iufala redi distaem for feisim mi, God blo iufala,
Bikos mi bae panisim iufala.
13 Bikos lukim, hem nao God wea creatim olketa maunten+ and creatim wind.+
Hem talem man wanem nao tingting blo hem,
Hem mekem daylaet for kamap dark,+
And hem wakabaot antap olketa hae ples lo earth.+
Jehovah, God wea hem komanda blo olketa army, nao nem blo hem.”