Micah
7 Sorre tumas lo mi! Mi olsem man wea,
Bihaen olketa harvestim frut lo summer season*
And bihaen olketa kolektem grape lo taem harvest season hem finis,
Mi no faendem bunch blo grape for kaikaim,
And no faendem olketa raep fig wea mi barava laekem.
Evriwan lo olketa stap haed for killim dae nara man.*+
Each wan iusim dragnet for huntim own brata blo hem.
3 Hand blo olketa savve tumas hao for duim olketa nogud samting.+
Leader stap nomoa for demandim samting,
Judge duim waka for kasem reward nomoa,+
Important man talem samting wea hemseleva nomoa laekem,+
And olketa waka tugeta* for kasem datwan.
4 Best wan blo olketa hem olsem olketa nila grass,
Man blo olketa wea barava raeteous hem worse winim plant wea garem nila.
Day blo olketa watchman blo iu and day for judgem iu bae kam.+
Then bae olketa panic.+
5 No depend lo fren blo iufala
Or trustim klos fren blo iufala.+
Careful lo wat iu talem lo man* wea leidaon saed lo iu.*
6 Bikos wanfala son ting daonem dadi blo hem,
Wanfala dota duim samting againstim mami blo hem,+
And wanfala dota-in-law againstim mami-in-law blo hem.+
Olketa enemy blo man nao hem pipol lo haos blo hem nomoa.+
7 Bat for mi, bae mi gohed for lukluk and weit lo Jehovah.+
Mi bae patient for weitim* God wea bae sevem mi.+
God blo mi bae herem mi.+
8 Enemy* blo mi, iu no hapi taem mi kasem trabol.
Nomata mi foldaon, bae mi getap.
Nomata mi stap lo ples wea dark, Jehovah bae hem laet blo mi.
9 Mi nao kros blo Jehovah bae kasem mi
Bikos mi sin finis againstim hem,+
Go kasem taem hem defendim case blo mi and duim samting for mi kasem justice.
Hem bae tekem mi kamaot lo laet,
Bae mi luk go lo raeteous fasin blo hem.
10 Enemy blo mi tu bae lukim,
And shame bae kasem woman wea bin sei lo mi:
“Wea nao Jehovah, God blo iu?”+
Bae mi luk go lo woman hia.
And olketa bae stepim hem olsem mud lo olketa road.
11 Hem bae wanfala day for wakem olketa wall ston blo iu,
Lo datfala day bae olketa extendim baondri blo iu.*
12 Lo datfala day olketa bae kam lo iu
Start lo Assyria go kasem olketa taon lo Egypt,
Start lo Egypt go kasem datfala River,*
And start lo wansaed sea, go kasem sea lo narasaed, and start lo wanfala maunten, go kasem nara maunten.+
13 And datfala land bae stap emti bikos lo pipol wea stap lo hem,
Bikos lo samting wea olketa bin duim.*
14 Iu iusim stik for shepherdim pipol blo iu, grup blo olketa sheepsheep wea iu nao onam,+
Wea olketa stap seleva lo forest, lo ples wea olketa frut tree grow lo hem.
Hem gud for olketa kasem kaikai blo olketa lo Bashan and Gilead,+ olsem olketa bin duim lo olketa day bifor kam.
15 “Olsem lo taem bifor wea iufala kamaot from land lo Egypt,
Mi bae showim iufala olketa nambawan samting.+
16 Olketa nation bae lukim datwan, and olketa bae shame nomata olketa garem bigfala paoa.+
Bae olketa putim hand blo olketa ovam mouth blo olketa.
Ear blo olketa bae hem sat.
17 Olketa bae lickim dust olsem olketa snek.+
Olsem olketa reptile lo earth, bae olketa seksek and kamaot from olketa strongfala ples wea olketa stap lo hem.
Olketa bae seksek taem olketa kam lo Jehovah, God blo iumi,
And olketa bae fraet lo iu.”+
18 Hao, eni God hem olsem iu,
Wea savve forgivim sin and no tingim rong+ blo smol sekson wea hem onam?+
19 Hem bae showim mercy moa lo iumi.+ Hem bae win ovarem* olketa rong blo iumi.
Iu bae torowem evri sin blo mifala go daon lo deep sea.+
20 Iu bae showim dat iu faithful lo Jacob,
And showim dat iu garem loyal love for Abraham,
Olsem iu bin promis lo olketa grandadi blo mifala lo bifor kam yet.+