Isaiah
32 Lukim! Wanfala king+ bae rul followim raeteous fasin,+
And olketa prince bae rul followim justice.
2 And each wan bae hem olsem wanfala ples for haed* from wind,
Wanfala ples for haed* from bigfala rain,
Olsem olketa stream blo wata lo land wea no garem wata,+
Olsem shadow blo bigfala ston lo land wea drae fogud.
3 Then eye blo olketa wea savve lukluk, bae hem no sat moa,
And ear blo olketa wea savve herehere, bae lisin gud.
4 Heart blo olketa wea hariap for duim samting, bae ting raonem gud olketa samting,
And tongue wea no savve toktok gud, bae story gud and klia.+
5 Man wea no garem gudfala tingting, bae pipol no kolem hem moa lo man wea hapi for givim samting,
And man wea no followim gudfala wei, bae pipol no kolem hem moa lo important man.
6 Bikos man wea no garem gudfala tingting, bae talem samting wea no here stret,
And heart blo hem bae planim olketa nogud samting,+
For sapotim apostate tingting* and for talem nogud samting againstim Jehovah,
For mekem man wea hangere for no kasem kaikai
And for mekem man wea thirsty for no kasem samting for drinkim.
7 Olketa plan blo man wea no followim gudfala fasin hem nogud,+
Hem mekhae lo olketa fasin for shame lo hem
Hem talem olketa laea samting for spoelem man wea pipol treatim nogud,+
Nomata taem man wea poor talem stret samting.
8 Bat man wea hapi for givim samting, hem from heart blo hem nao laek for duim datwan,
And gudfala wei blo hem for givim samting, bae hem gohed for duim.
9 “Iufala olketa woman wea satisfae nomoa lo laef, iufala getap and lisin lo voice blo mi!
Iufala olketa dota wea no warim eni samting,+ lisin lo wanem mi talem!
10 Bihaen wanfala year, iufala wea no warim eni samting, bae iufala wari,
Bikos iufala bae nating hipimap eni frut, taem season for harvestim grape hem finis.+
11 Iufala olketa woman wea satisfae nomoa lo laef, iufala seksek!
Iufala wea no warim eni samting, iufala wari!
Aotem kaleko blo iufala,
And taengem kaleko for sorre raonem hips blo iufala.+
12 Iufala krae, and whipim chest blo iufala
For olketa gudfala grape planteison and vine blo grape wea garem staka frut.
13 Olketa nila grass and olketa plant wea garem nila bae kavarem graon blo pipol blo mi,
Olketa bae kavarem evri haos wea lo bifor pipol hapi insaed,
Tru tumas, taon wea olketa mekhae lo hem.+
14 Bikos olketa lusim finis strongfala taoa.
Taon wea olketa savve mek noes lo hem stap emti nao.+
Ophel+ and datfala taoa blo security bae kamap samting wea stap emti for olowe nao,
And olketa wild donkey hapi for stap lo hem,
And ples for olketa sheepsheep kaikai lo hem,+
15 Go kasem taem God pourim kam daon spirit lo iumi,+
And wilderness hem kamap ples wea olketa frut tree grow lo hem,
And ples wea olketa frut tree hia grow hem kamap olsem wanfala forest.+
16 Then justice bae stap lo wilderness,
And raeteous fasin bae stap lo ples wea olketa frut tree grow lo hem.+
17 Samting wea kamaot from trufala raeteous fasin, hem peace,+
And frut blo trufala raeteous fasin, hem wei for stap sef and for stap lo peace for olowe.+
18 Pipol blo mi bae stap lo ples wea peace hem stap,
Lo olketa sef ples, and olketa ples for rest wea kwaet.+
19 Bat hail ston bae distroem forest,
And taon hia bae barava flat lo graon.
20 Iufala hapi, iufala wea plantim seed saed lo olketa wata,
And wea letem olketa bull and donkey go free.”+