Wea John Raetem
9 Taem hem wakabaot go hem lukim wanfala man wea blind from taem hem born. 2 And olketa disaepol askem hem: “Rabbi,+ sin blo hu nao hem mekem disfala man for blind taem hem born? Hao, hem sin blo dadi and mami blo hem or sin blo hemseleva?” 3 Jesus hem sei: “Hem no sin blo disfala man or blo dadi and mami blo hem wea mekem hem blind. Bat samting hia happen for mekem pipol lukim samting wea God savve duim.+ 4 Taem hem daylaet yet, iumi mas duim waka blo God wea sendem mi kam.+ Naet hem klosap nao and no eniwan savve waka lo datfala taem. 5 Taem mi stap lo disfala world, mi nao laet for pipol lo disfala world.”+ 6 Bihaen hem talem datwan, hem spit lo graon and mekem graon hia for tuwet lelebet, then hem putim lo eye blo disfala man+ 7 and sei lo hem: “Go wasim eye blo iu lo pool blo Siloam” (lo Greek languis disfala nem Siloam hem minim, “Sendem Go”). So hem go wasim eye blo hem. Hem kam bak and hem savve lukluk nao.+
8 Then pipol wea stap lo datfala ples and olketa wea lukim man hia wea bifor hem savve askem selen olketa start for sei: “Ating hem nao man wea savve sidaon for askem selen olowe, iaman?” 9 Samfala sei: “Ia, hem nao ia.” Olketa narawan sei: “Nomoa ia, bat hem luk olsem hem.” Datfala man gohed sei: “Mi nao ia.” 10 So olketa askem hem: “Hao nao iu savve lukluk distaem?” 11 Hem sei: “Datfala man wea olketa kolem hem Jesus, hem mekem graon for tuwet lelebet and hem putim lo eye blo mi and hem sei, ‘Go wasim eye blo iu lo Siloam.’+ So mi go wasim eye blo mi and mi lukluk nao.” 12 Olketa sei lo hem: “Wea nao man hia?” Hem sei: “Mi no savve tu.”
13 Olketa tekem go disfala man wea hem blind bifor lo olketa Pharisee. 14 Datfala day wea Jesus mekem graon for tuwet lelebet and mekem datfala man for lukluk,+ hem lo Sabbath.+ 15 So olketa Pharisee tu start for askem man hia hao nao hem savve lukluk distaem. Man hia sei lo olketa: “Hem mekem graon for tuwet lelebet and hem putim lo eye blo mi, and mi go wasim eye blo mi and mi lukluk nao.” 16 Then samfala Pharisee start for sei: “Hard for disfala man hem kam from God bikos hem nating keepim Sabbath nomoa.”+ Olketa narawan sei: “Hao nao man wea sin savve duim kaen mirakol olsem?”+ So evriwan garem difren tingting abaotem hem.+ 17 And olketa sei moa lo datfala blind man: “From hem mekem iu savve lukluk, lo tingting blo iu, man hia hem hu ia?” Datfala man sei: “Hem wanfala profet.”
18 Bat olketa bigman blo olketa Jew no bilivim disfala man hem blind bifor and distaem hem savve lukluk. So olketa kolem kam dadi and mami blo hem 19 and askem tufala: “Hao, diswan nao son blo iutufala wea iufala sei hem blind taem hem born? Hao nao distaem hem savve lukluk?” 20 Tufala sei: “Ia, diswan nao son blo mitufala and hem blind taem hem born. 21 Bat mitufala no savve hao nao hem savve lukluk distaem or hu nao mekem hem for savve lukluk. Hem big finis. Iufala askem hem, mekem hemseleva storyim lo iufala.” 22 Tufala tok olsem bikos olketa fraetem olketa bigman blo olketa Jew+ wea disaed finis for panisim eniwan sapos hem sei Jesus hem Christ, and olketa savve aotem hem from sinagog.+ 23 Dastawe dadi and mami blo hem sei: “Hem big finis. Iufala askem hem.”
24 So olketa kolem kam moa datfala man wea blind bifor and sei lo hem: “Mekhae lo God lo wei for talem tru samting. Mifala savve disfala man hem man wea duim sin.” 25 Hem sei lo olketa: “Mi no savve tu sapos hem man wea duim sin or nomoa. Bat samting mi savve lo hem nao, firstaem mi blind, bat distaem mi savve lukluk nao.” 26 Then olketa sei lo hem: “Wat nao hem duim lo iu mekem iu savve lukluk?” 27 Hem sei lo olketa: “Mi talem iufala finis, bat iufala no laek herem. Why nao iufala laekem mi for talem iufala moa? Hao, iufala laek for kamap olketa disaepol blo hem tu?” 28 So olketa tok spoelem hem olsem: “Iu nao disaepol blo datfala man, bat mifala olketa disaepol blo Moses ia. 29 Mifala savve God hem story kam lo Moses, bat disfala man, mifala no savve hu nao sendem kam.” 30 Man hia sei lo olketa: “Sei, lelebet tu ia! Hao nao iufala nating savve lo hu nao sendem kam disfala man? Bat hem nao mekem mi for lukluk! 31 Iumi savve God no herem prea blo olketa man wea duim sin,+ bat hem herem prea blo eniwan wea fraet lo hem and duim wanem hem laekem.+ 32 Kam kasem distaem iumi no herem yet eniwan wea mekem man wea blind taem hem born for lukluk. 33 Sapos God no sendem kam disfala man, hard for hem duim eni samting.”+ 34 Olketa sei lo hem: “Taem iu born, iu garem sin finis, so hao nao iu trae for teachim mifala?” Then olketa raosem hem go aot nao!+
35 Jesus herem olketa raosem datfala man, and taem hem lukim hem, hem sei: “Hao, iu putim faith lo Son blo man?” 36 Man hia hem sei: “Hu nao datfala man, mekem mi putim faith lo hem?” 37 Jesus sei lo hem: “Iu lukim hem finis, and for tok stret, mi nao datfala man.” 38 Man hia hem sei: “Lord, mi putim faith lo iu.” And hem baodaon lo hem. 39 Then Jesus sei: “Mi kam lo disfala world mekem olketa samting wea mi duim savve mekem olketa wea blind for lukluk+ and olketa wea lukluk for blind.”+ 40 Olketa Pharisee lo there herem olketa samting hia, and olketa sei lo hem: “Hao, iu tingse mifala blind tu?” 41 Jesus sei lo olketa: “Sapos iufala blind, bae iufala no garem sin. Bat from iufala sei, ‘Mifala lukluk,’ then sin blo iufala hem stap yet.”+