Mek-tu Leta for Olketa Corinthians
4 Dastawe, from God hem showim mercy lo mifala, mifala garem disfala ministry and hem nao why mifala no givap. 2 Mifala rejectim olketa shameful samting wea pipol duim haed, mifala no konim eniwan, or mixim word blo God witim laea teaching,+ bat mifala showim pipol truth insaed word blo God, and taem mifala duim olsem, lo eye blo God mifala showim mifala duim stret samting,+ mekem konsens blo evriwan fit for luksavve lo datwan. 3 Sapos gud nius wea mifala talemaot hem haed,* hem haed lo olketa wea bae finis, 4 olketa wea no biliv, wea god blo disfala taem wea iumi stap lo hem,*+ hem blindim mind blo olketa,+ mekem laet blo datfala gud nius abaotem glory blo Christ, wea hem image blo God,+ hem no shaen kasem olketa.+ 5 Bikos mifala preach, no abaotem mifala seleva, bat mifala preachim dat Jesus Christ hem Lord and mifala olketa slave blo Jesus. 6 Bikos God nao hem sei: “Laet mas shaen aot from darkness,”+ and thru lo feis blo Christ hem shaen lo heart blo iumi+ and laet hia mekem iumi savve lo knowledge abaotem glory blo God.
7 Nomata mifala olsem olketa clay jar,+ mifala garem disfala treasure+ insaed lo mifala, mekem hem klia dat paoa wea mifala kasem, wea hem winim normal paoa blo man hem kam from God and no from mifala seleva.+ 8 Mifala feisim enikaen trabol, bat olketa trabol hia no pressim mifala gogo mifala no savve muv. Mifala konfius, bat wei hem stap.*+ 9 Mifala kasem persecution, bat God no lusim mifala.+ Olketa hitim mifala foldaon lo graon, bat mifala no dae.+ 10 Evriwea mifala go mifala feisim dae olsem Jesus,+ wea diswan showim dat mifala safa olsem Jesus tu hem safa. 11 Mifala laef bat mifala evritaem feis tu feis witim dae+ bikos mifala followim Jesus, wea diswan showim dat mifala safa olsem Jesus tu hem safa. 12 So mifala feisim dae, bat iufala kasem laef.
13 From mifala garem faith* lo disfala toktok wea stap lo olketa Holy Raeting, wea sei: “Mi showimaot faith dastawe mi story”+ so mifala tu garem sem faith dastawe mifala story, 14 bikos mifala savve dat God wea resurrectim Jesus bae resurrectim mifala tu witim Jesus and hem bae givim iumi evriwan lo hem.+ 15 Evri samting hia hem happen for iufala, mekem staka pipol savve kasem bigfala kaeness* blo God and bikos lo datwan staka pipol bae givim offering for talem thankiu lo God, wea datwan givim glory lo Hem.+
16 So iumi no givap, bat nomata sapos body blo iumi* hem gogo for nogud, heart blo iumi* hem gohed for kamap niu evriday. 17 Bikos nomata hard taem* wea iumi kasem hem for lelebet taem and hem smol nomoa, bae hem mekem iumi kasem glory wea big tumas* and wea stap for olowe.+ 18 Dastawe iumi gohed for lukluk, no lo olketa samting wea eye savve lukim, bat lo olketa samting wea eye no savve lukim.+ Bikos olketa samting wea eye savve lukim hem for lelebet taem nomoa, bat olketa samting wea eye no savve lukim hem for olowe.