Revelation wea John Kasem
11 And hem givim mi wanfala reed wea olsem wanfala long stick*+ taem hem tok olsem: “Getap and measurem datfala holy ples lo temple* blo God and datfala altar and olketa wea worship insaed. 2 Bat leavim datfala courtyard aotsaed lo holy ples blo temple and no measurem, bikos God givim lo olketa nation finis, and bae olketa stepim datfala holy taon+ for 42 months.+ 3 Bae mi sendem tufala witness blo mi go witim kaleko for sorre for talem profesi for 1,260 day.” 4 Tufala olive tree+ and tufala lampstand+ piksarem tufala witness hia wea standap front lo Lord blo earth.+
5 Sapos eniwan laek spoelem tufala, fire hem kamaot from mouth blo tufala and finisim enemy blo olketa. Sapos eniwan bae laek for spoelem tufala, hem mas dae lo sem wei. 6 Tufala hia garem authority for stopem rain for no foldaon+ from skae*+ lo taem wea tufala talemaot profesi, and tufala garem authority for mekem wata kamap blood,+ and mekem enikaen nogud samting happen lo earth lo enitaem wea tufala laekem.
7 Bihaen tufala talemaot finis message blo tufala, datfala wild animal wea kamaot from datfala abyss* bae faetem tufala and winim tufala and killim tufala dae.+ 8 And dead body blo tufala bae stap lo main road blo datfala big taon. Sodom and Egypt nao piksarem datfala taon, wea hem tu ples wea olketa killim dae Lord blo tufala lo post. 9 And samfala pipol from olketa tribe and languis and nation bae lukluk lo dead body blo tufala for thri and haf day,+ and bae olketa no letem eniwan for putim dead body blo tufala lo tomb. 10 And olketa lo earth hapi tumas and celebrate and givim present lo each other bikos tufala profet wea mekem olketa lo earth for safa, tufala dae nao.
11 Bihaen datfala thri and haf day, God givim spirit blo laef lo tufala,+ and tufala standap and olketa wea lukim tufala fraet fogud. 12 And tufala herem wanfala laod voice from heven hem sei lo tufala: “Kam ap lo hia.” So tufala go ap lo heven insaed lo cloud, and olketa enemy blo tufala lukim tufala.* 13 Lo datfala taem* wanfala big earthquake hem happen, and smol haf* blo datfala taon hem distroe and 7,000 pipol nao dae lo earthquake hia, and olketa wea no dae olketa fraet fogud and givim glory lo God lo heven.
14 Mek-tu trabol+ hem go pas. Lukim! Mek-thri trabol bae kam kwiktaem nomoa.
15 Datfala mek-seven angel blowim trumpet blo hem.+ And lo skae* mi herem olketa laod voice wea sei: “Kingdom blo world hem kamap Kingdom blo God blo iumi+ and blo Christ blo hem,+ and hem bae rul olsem king for olowe.”+
16 And datfala 24 elder+ wea sidaon lo throne blo olketa front lo God, olketa baodaon and worshipim God, 17 and sei: “Mifala thankiu lo iu, Jehovah* God, datfala Olmaeti, datfala man wea stap distaem+ and wea stap bifor, bikos iu iusim bigfala paoa blo iu and start for rul olsem king.+ 18 Bat evri nation lo world barava kros, and iu tu showimaot kros blo iu, and taem wea iu markem for judgem olketa wea dae finis hem kam nao, and for givim reward+ lo olketa servant blo iu, wea hem nao olketa profet,+ and olketa holy wan, and olketa wea respectim nem blo iu, nomata olketa hia olketa man nating or olketa bigman, and for finisim olketa wea spoelem* earth.”+
19 And datfala holy ples lo temple blo God lo heven hem open, and mi lukim datfala ark blo covenant insaed lo datfala holy ples lo temple blo hem.+ And laetning hem strike, thunder hem bosta, and wanfala earthquake hem happen, and staka hail hem foldaon and mi herem tu olketa voice.