Genesis
2 So God finis for creatim skae and earth, and evriting wea stap insaed.*+ 2 And kasem mek-seven day, God finisim evri waka wea hem duim, and hem start for rest lo mek-seven day from evri waka wea hem duim.+ 3 And God blessim mek-seven day and sei day hia hem holy bikos lo day hia nao God hem rest from evri waka wea hem duim for creatim olketa samting. God creatim finis evriting wea hem plan for wakem.
4 Diswan nao history blo taem wea God creatim skae and earth, lo day* wea Jehovah* God wakem earth and skae.+
5 Lo datfala taem no eni bush lo earth and no eni plant start for grow yet bikos Jehovah God no mekem hem rain lo earth, and no eni man stap for lukaftarem graon. 6 Bat God mekem mist for kamap from graon and tuwetem evriwea antap lo graon.
7 And Jehovah God start for wakem man from dust+ blo graon, and hem blowim brith blo laef insaed nose blo man hia,+ and hem kamap wanfala man* wea laef.+ 8 Then, Jehovah God mekem wanfala garden lo Eden,+ lo east saed. And lo there nao hem putim datfala man wea hem wakem.+ 9 So Jehovah God mekem olketa tree wea luk naes and gud for kaikaim for grow from graon. And tree blo laef+ and tree blo savve lo gud samting and nogud samting tufala grow lo midol lo datfala garden.+
10 Wanfala river hem flow aot from Eden for watarem datfala garden, and then hem divaed lo fofala river.* 11 Nem blo first river hem Pishon, and hem raonem full land lo Havilah, wea gold hem stap. 12 Land hia garem gudfala gold. Olketa bdellium gum* and onyx ston stap lo there tu. 13 Nem blo mek-tu river hem Gihon, and hem raonem full land lo Cush. 14 Nem blo mek-thri river hem Hiddekel,*+ and hem stap lo east saed lo Assyria.+ And mek-fo river hem Euphrates.+
15 Jehovah God putim datfala man lo garden lo Eden for waka lo datfala garden and for lukaftarem.+ 16 Jehovah God talem tu disfala komand lo datfala man: “Iu savve kaikaim frut blo evri tree lo garden.+ 17 Bat iu mas no kaikaim frut blo datfala tree blo savve lo gud samting and nogud samting bikos lo day wea iu kaikaim bae iu dae.”+
18 Then Jehovah God sei: “Hem nogud for man hia stap seleva. Mi bae wakem wanfala helper for hem wea barava fitim hem.”+ 19 Jehovah God iusim graon for wakem evri wild animal and evri animal wea savve flae lo skae. Then hem tekem kam olketa animal hia lo datfala man for lukim wat nao nem wea man hia bae nemim lo each wan. And nem wea man hia givim lo each animal kamap nem blo hem nao.+ 20 So datfala man nemim evri animal wea tame, and olketa animal wea savve flae lo skae, and evri wild animal, bat man hia no garem eniwan for helpem hem wea barava fitim hem. 21 So, Jehovah God mekem datfala man for deepim sleep, and taem man hia sleep, hem aotem wanfala rib blo hem and then hem satem bak datfala ples. 22 And Jehovah God iusim rib blo man hia for wakem wanfala woman. Then hem tekem kam datfala woman lo man hia.+
23 Then datfala man sei:
“Diswan nao hem bon from bon blo mi
And hem body from body blo mi.
Bae mi kolem hem Woman,
Bikos hem kam from man.”+
24 Dastawe man bae lusim dadi and mami blo hem and hem bae stap olowe witim waef blo hem, and tufala bae kamap wanfala body nomoa.+ 25 Datfala man and waef blo hem tufala evriwan naked,+ bat tufala nating shame nomoa.