Proverbs
23 Taem iu sidaon for kaikai witim king,
Ting raonem gud olketa samting wea stap front lo iu.
2 Putim naef lo throat blo iu*
Sapos iu savve kaikai big tumas.
3 No laekem tumas spesol kaikai blo hem,
Mekem kaikai hia no laea lo iu.
4 Iu no hard waka tumas for kasem riches gogo iu taed.+
Stop and showim dat iu garem wei for minim samting.*
5 Taem iu tanem eye blo iu for luk go lo hem, hem no stap lo there,+
Bikos bae hem garem wing olsem eagle and flae go lo skae.+
6 No kaikaim kaikai blo selfish man.*
No laekem tumas spesol kaikai blo hem,
7 Bikos hem olsem samwan wea keepim record blo evriting iu kaikaim.
Hem sei, “Iu kaikai and drink” batawea wat hem talem no kam from heart blo hem.*
8 Bae iu vomitim nomoa kaikai wea iu kaikaim finis
And bae iu weistim nomoa olketa gudfala toktok wea iu talem.
10 No muvim eni mark blo baondri wea stap bifor kam yet+
And no ova baondri lo land blo olketa wea no garem dadi.
11 Bikos Defender blo olketa* hem barava strong.
Hem bae toktok on behalf lo olketa for againstim iu.+
12 Acceptim discipline witim full heart blo iu
And openem ear blo iu for lisin lo olketa wise toktok.
13 No hol bak for disciplinem boy* blo iu.+
Sapos iu whipim hem lo stik, bae hem no dae.
17 Heart blo iu mas no jealous lo olketa wea duim sin,+
Bat fraet lo Jehovah evritaem,+
18 Sapos iu duim diswan iu bae garem gud future+
And hope blo iu bae no lus.
19 Son blo mi, lisin and kamap wise,
And leadim heart blo iu followim stretfala road.
20 No kamap wanfala lo olketa wea savve drinkim staka wine tumas,+
No kamap wanfala lo olketa wea kaikaim staka meat tumas,+
21 Bikos man for drunk and man wea ova tumas lo kaikai bae poor,+
And man wea laek sleep olowe nomoa bae werem olketa rabis kaleko.
22 Lisin lo dadi blo iu bikos hem nao mekem iu born,
And no ting daonem mami blo iu just bikos hem olo.+
24 Dadi blo wanfala raeteous man bae hem hapi.
Eniwan wea hem dadi blo wanfala son wea wise bae hapi lo hem.
25 Dadi and mami blo iu bae hapi,
And woman wea bornem iu bae hapi fogud.
26 Son blo mi, plis lisin lo mi witim full heart blo iu,
And hapi for followim olketa wei blo mi.+
27 Bikos wanfala prostitute hem olsem wanfala deep hol,
28 Hem weit haed olsem man for steal.+
Hem mekem staka man moa for no faithful.
29 Hu nao safa? Hu nao wari?
Hu nao raoa? Hu nao komplen?
Hu nao garekil nating nomoa? Hu nao eye blo hem no savve lukluk gud?
30 Olketa wea spendem staka taem for drinkim wine.+
Olketa wea lukaotem* wine wea olketa mixim.
31 No lukluk lo red kala blo wine
Taem hem shaen insaed kap and hem teist naes tumas,
32 Bikos lo end bae hem baet olsem wanfala snek,
And hem savve poisonim man olsem viper snek.
34 And iu bae olsem man wea leidaon lo midol sea,
Olsem man wea leidaon lo top blo mast blo ship.
35 Iu bae sei: “Olketa hitim mi, bat mi nating feelim nomoa.*
Olketa killim mi, bat mi nating savve lo datwan.
Wat taem nao bae mi wekap?+
Mi needim nara drink moa.”*