Revelation wea John Kasem
22 And datfala angel showim mi wanfala river wea garem wata blo laef,+ wea hem klia olsem glass, hem ran kamaot from throne blo God and blo datfala Lamb*+ 2 and hem kam daon lo midol lo big road blo datfala taon. Tufala saed lo datfala river garem olketa tree blo laef, wea garem olketa frut 12-fala taem evri year, and olketa leaf blo olketa tree hia hem for healim pipol lo olketa nation.+
3 And no enitaem moa datfala taon bae kasem eni curse. Throne blo God and blo datfala Lamb+ bae stap lo datfala taon, and olketa wakaman blo hem bae duim holy waka for hem, 4 and olketa bae lukim feis blo hem,+ and nem blo hem bae stap lo forhed blo olketa.+ 5 And tu, naet bae nomoa nao,+ and olketa bae no needim laet from lamp or laet from sun, bikos Jehovah* God nao bae givim laet for olketa,+ and olketa bae rul olsem king for olowe.+
6 Datfala angel sei lo mi: “Olketa toktok hia hem tru and man fit for trustim.+ Yes, Jehovah* God wea iusim olketa profet+ for talemaot toktok blo hem nao sendem angel blo hem, for showim lo olketa wakaman blo hem olketa samting wea no longtaem mas happen. 7 Lukim! Mi kwiktaem kam nao.+ Eniwan wea obeyim toktok lo disfala profesi wea stap insaed scroll hia bae hapi.”+
8 Mi John nao mi herem and lukim olketa samting hia. Taem mi herem and lukim olketa samting hia, mi foldaon lo feet blo datfala angel wea showim mi olketa samting hia for worshipim hem. 9 Bat hem sei lo mi: “Careful! No duim olsem! Mi wanfala wakaman nomoa olsem iu and olsem olketa brata blo iu, olketa profet, and olsem olketa wea obeyim olketa toktok insaed disfala scroll. Worshipim God.”+
10 And hem sei lo mi tu: “No haedem toktok blo disfala profesi wea stap insaed scroll hia, bikos taem wea God markem hem klosap nao. 11 Man wea no raeteous, letem hem gohed duim samting wea no raeteous. Man wea duim rabis samting, letem hem gohed lo olketa rabis wei blo hem. Bat man wea raeteous, mas gohed for duim samting wea raeteous, and man wea holy, mas gohed for holy.
12 “‘Lukim! Mi kwiktaem kam nao, and bae mi kam witim reward for givim lo each wan fitim waka wea hem duim.+ 13 Mi nao datfala Alpha and datfala Omega,*+ mi nao first and mi nao last, datfala start and datfala end. 14 Hapi nao olketa wea wasim kaleko blo olketa,+ mekem olketa savve kasem authority for go lo olketa tree blo laef,+ and for olketa savve enter insaed datfala taon thru lo olketa gate blo hem.+ 15 Aotsaed lo datfala taon, hem garem olketa dog* and olketa wea duim spiritism,* and olketa wea durong,* and olketa wea killim man dae, and olketa wea worshipim idol, and evriwan wea savve laea.’+
16 “‘Mi Jesus, mi nao sendem angel blo mi for storyim lo iufala olketa samting hia for olketa kongregeson. Mi nao rut blo David and pikinini blo David,+ and mi nao datfala braet morning star.’”+
17 Holy spirit and datfala bride+ gohed for sei, “Kam!” and eniwan wea herem diswan mas sei, “Kam!” and eniwan wea thirsty mas kam.+ Eniwan wea laekem datfala wata blo laef savve kam tekem free.+
18 “Wanem mi laek talem lo evriwan wea herem olketa toktok blo profesi insaed disfala scroll, hem olsem: Sapos eniwan hem addim eni samting lo olketa toktok hia,+ God tu bae addim go lo hem olketa nogud samting wea disfala scroll storyim.+ 19 And sapos eniwan aotem eni toktok insaed disfala scroll blo profesi, God bae aotem from hem share wea hem kasem from olketa tree blo laef,+ and from datfala holy taon,+ hem nao olketa samting wea disfala scroll storyim.
20 “Datfala man wea sei evri samting hia hem tru, hem sei, ‘Yes, Mi kwiktaem kam nao.’”+
“Amen! Kam Lord Jesus.”
21 Prea blo mi nao hem for kaeness* blo Lord Jesus hem stap witim olketa holy wan.