Wea Mark Raetem
11 Taem olketa klosap kasem Jerusalem, Bethphage, and Bethany+ lo Maunt Olive, hem sendem tufala disaepol blo hem+ 2 and sei lo tufala: “Go lo datfala vilij wea iutufala savve lukim go, and taem iutufala kasem lo there bae iutufala lukim wanfala young donkey wea olketa taengem witim rope and wea no eni man raedem yet. Aotem datfala rope and tekem kam datfala donkey lo hia. 3 And sapos eniwan hem sei lo iutufala, ‘Why nao iutufala tekem donkey hia?’ iutufala mas sei, ‘Lord nao hem needim and bae hem givim kam bak kwiktaem nomoa.’” 4 So tufala go and lukim datfala young donkey wea olketa taengem hem front lo door blo wanfala haos lo saed road, and tufala aotem rope blo hem.+ 5 Bat samfala pipol wea standap lo there sei lo tufala: “Iutufala aotem rope blo datfala young donkey for wat ia?” 6 Tufala talem pipol hia samting wea Jesus talem and olketa letem tufala for go.
7 And tufala tekem kam datfala young donkey+ lo Jesus, and olketa putim kaleko blo olketa lo baksaed blo hem and Jesus sidaon antap.+ 8 And tu, staka pipol putim olketa kaleko blo olketa lo road bat olketa narawan katem olketa leaf lo saed road.+ 9 And olketa wea go firstaem lo Jesus and olketa wea kam bihaen lo hem gohed for singaot olsem: “Mifala prea, plis sevem disfala man!+ Disfala man wea kam lo nem blo Jehovah* bae kasem blessing!+ 10 Blessim datfala Kingdom wea bae kam, wea hem blo dadi blo mifala, David!+ Mifala prea lo iu wea stap hae antap, plis sevem hem!”* 11 And hem kasem Jerusalem and go insaed lo temple, and hem lukluk lo evri samting lo there, bat from hem gogo for naet, hem go lo Bethany witim twelvfala aposol blo hem.+
12 Lo next day taem olketa lusim Bethany, hem hangere nao.+ 13 From farawe go hem lukim wanfala fig tree wea garem olketa leaf, and hem go for lukim sapos tree hia garem eni samting lo hem. Bat taem hem kam klosap lo datfala fig tree, hem no lukim eni frut bat olketa leaf nomoa bikos hem no season blo olketa fig. 14 So hem sei lo datfala tree: “Bae no eniwan kaikaim frut blo iu enitaem moa.”+ And olketa disaepol blo hem herem samting wea hem talem.
15 Taem olketa kasem Jerusalem, Jesus go insaed lo temple and start for raosem olketa wea salem and baem samting insaed lo temple, and hem kapsaetem tu olketa tebol blo pipol for changem olketa difren selen and stul blo olketa wea salem olketa kurukuru,+ 16 and hem no letem eniwan for karem eni samting and go pas insaed lo temple. 17 Hem gohed for teach and sei lo olketa: “Olketa Holy Raeting sei: ‘Pipol bae kolem haos blo mi haos for evri pipol prea insaed.’+ Bat iufala mekem haos hia olsem cave blo olketa man for steal.”+ 18 And olketa chief priest and olketa scribe* olketa herem datwan, and start lukaotem wei for killim hem dae,+ and olketa fraet lo hem bikos staka pipol nao sapraes lo wanem hem teachim.+
19 Taem hem gogo for dark, olketa go aot from taon. 20 Bat taem olketa go pas lo early morning, olketa lukim datfala fig tree hem drae finis go kasem olketa rut blo hem.+ 21 Peter hem tingim samting wea Jesus talem lo datfala tree, so hem sei lo Jesus: “Rabbi, lukim! fig tree wea iu tok strong lo hem, hem dae nao.”+ 22 Jesus sei lo olketa: “Garem faith lo God. 23 Mi talem iufala tru samting, eniwan wea sei lo disfala maunten, ‘Iu aot from hia and go foldaon insaed sea,’ and lo heart blo hem, hem no daotem datwan bat hem garem faith dat samting wea hem talem bae happen, bae hem happen.+ 24 Dastawe mi talem lo iufala, evri samting wea iufala askem lo prea, iufala mas garem faith dat iufala kasem finis, and iufala bae kasem.+ 25 And taem iufala prea,* forgivim man lo eni nogud samting wea hem duim lo iufala mekem Dadi blo iufala lo heven forgivim olketa sin blo iufala tu.”+ 26* ——
27 Olketa kam bak moa lo Jerusalem. And taem hem wakabaot insaed lo temple, olketa chief priest and olketa scribe and olketa elder* kam lo hem 28 and olketa sei lo hem: “Wea nao iu kasem paoa for duim olketa samting hia? Or hu nao givim paoa hia lo iu for duim olketa samting hia?”+ 29 Jesus hem sei lo olketa: “Mi bae askem wanfala kwestin lo iufala. Iufala ansarem mi, and bae mi talem iufala wea nao mi kasem paoa for duim olketa samting hia. 30 Hao, baptism wea John+ duim hem from heven or from olketa man? Talem kam.”+ 31 So olketa start for story between olketa seleva and sei: “Sapos iumi sei, ‘From heven,’ bae hem sei, ‘Sapos olsem, hao nao iufala no biliv lo hem?’ 32 Bat sapos iumi sei, ‘From olketa man’?” Olketa tok olsem bikos olketa fraetem pipol wea stap lo there, bikos lo tingting blo olketa, John hem wanfala profet.+ 33 So olketa sei lo Jesus: “Mifala no savve.” Jesus sei lo olketa: “Mi tu bae no talem iufala wea nao mi kasem paoa for duim olketa samting hia.”