Deuteronomy
24 “Sapos wanfala man maritim wanfala woman bat woman hia duim wanfala barava nogud samting wea mekem man hia no hapi lo hem, hem mas raetem wanfala divorce certificate for woman hia,+ givim lo hem, and talem hem for lusim haos blo hem.+ 2 Bihaen woman hia lusim haos blo man hia, hem free for go maritim nara man.+ 3 Sapos mek-tu man heitim* hem and raetem wanfala divorce certificate for woman hia, givim lo hem, and talem hem for lusim haos blo hem or sapos mek-tu man hia wea maritim datfala woman hem dae, 4 first hasband wea divorcem hem mas no maritim hem moa bikos woman hia no klin. Jehovah barava heitim datwan. Iufala mas no duim sin lo land wea Jehovah, God blo iufala, hem givim lo iufala for inheritim.
5 “Taem man hem just marit, hem shud no go lo army or iufala no givim eni nara assignment lo hem. Hem mas no duim olketa waka hia for wan year and hem savve stay lo haos and mekem waef blo hem hapi.+
6 “No eniwan shud tekem wanfala hand mill or ston blo datfala hand mill olsem security for loan.+ Sapos hem duim datwan, hem tekem samting wea samwan depend lo hem for laef* olsem security.
7 “Sapos samwan kidnapim wanfala Israelite brata blo hem and treatim hem nogud and salem hem,+ iufala mas killim dae man wea kidnapim man hia.+ Iufala mas aotem eni wicked samting wea stap midolwan lo iufala.+
8 “Taem eni outbreak blo leprosy* kamap, iufala mas followim gud evri instruction wea olketa priest from tribe blo Levi talem lo iufala.+ Iufala mas followim gud evriting wea mi komandim lo olketa. 9 No forgetim wanem Jehovah, God blo iufala, hem duim lo Miriam bihaen iufala lusim Egypt.+
10 “Sapos iufala givim eni loan lo samwan,+ iufala mas no go insaed haos blo hem for tekem from hem eniting wea hem givim olsem security. 11 Iufala shud standap aotsaed, and datfala man wea iufala givim loan lo hem shud tekem kam aotsaed lo iufala datfala samting wea hem givim olsem security. 12 And sapos man hia hem garem need, iufala mas no keepim kaleko wea hem givim olsem security go kasem next day.+ 13 Iufala shud givim bak kaleko wea hem givim olsem security bifor sun hem go daon, and hem bae iusim kaleko hia taem hem sleep,+ and hem bae blessim iufala, and iufala bae kamap raeteous front lo Jehovah, God blo iufala.
14 “Iufala mas no ravem wakaman wea kasol wea garem need and poor, nomata hem Israelite or foreigner wea stap lo land blo iufala, lo olketa taon* blo iufala.+ 15 Iufala shud givim wages blo hem lo sem day,+ bifor sun go daon bikos hem garem need and laef blo hem depend lo wages blo hem. Nogud hem krae go lo Jehovah for komplenim iufala, and iufala bae guilty lo sin wea iufala duim.+
16 “Dadi shud no dae for sin wea pikinini blo hem duim, and pikinini shud no dae for sin wea dadi blo hem duim.+ Iufala shud killim dae nomoa samwan for sin wea hemseleva duim.+
17 “Iufala mas no judgem case blo eni foreigner wea stap witim iufala or eni pikinini wea no garem dadi*+ lo wei wea no stret, and iufala mas no tekem kaleko blo eni widow olsem security for wanfala loan.+ 18 No forget dat iufala slave lo Egypt bifor and Jehovah, God blo iufala, hem sevem* iufala from datfala ples.+ Dastawe mi komandim iufala for mas duim diswan.
19 “Taem iufala harvestim kaikai lo field blo iufala and iufala forgetim eni bandol lo field hia, no go bak for tekem datwan. Datwan shud stap for eni foreigner wea stap witim iufala, eni pikinini wea no garem dadi and eni widow,+ mekem Jehovah, God blo iufala, savve blessim iufala lo evri samting wea iufala duim.+
20 “Taem iufala harvestim olive tree blo iufala, iufala shud no whipim branch blo hem staka taem. Eni olive wea left shud stap for eni foreigner, eni pikinini wea no garem dadi, and eni widow.+
21 “Taem iufala harvestim grape planteison blo iufala, iufala mas no go bak for tekem eni grape wea left. Eniting wea left shud stap for eni foreigner wea stap witim iufala, eni pikinini wea no garem dadi, and eni widow. 22 No forget dat iufala slave lo land lo Egypt bifor. Dastawe mi komandim iufala for mas duim diswan.