Wea Luke Raetem
11 Wantaem, Jesus stap lo wanfala ples and prea, and taem hem finis prea, wanfala lo olketa disaepol blo hem sei lo hem: “Lord, teachim mifala for prea, olsem John tu teachim olketa disaepol blo hem.”
2 So hem sei lo olketa: “Taem iufala prea, iufala savve sei: ‘Dadi blo mifala, mifala laekem nem blo iu for holy.*+ Mifala laekem Kingdom blo iu for kam.+ 3 Givim mifala kaikai* each day wea mifala needim for tuday.+ 4 And forgivim olketa sin blo mifala,+ from mifala tu forgivim evriwan wea sin againstim mifala.+ And no letem mifala foldaon lo temptation.’”+
5 Then Jesus sei lo olketa: “Sapos iu garem wanfala fren and iu go lo hem lo midolnaet and sei lo hem, ‘Fren, iu givim firstaem thrifala loaf bred for mi, 6 bikos wanfala fren blo mi wea kam from farawe ples hem just arrive kam, and mi no garem eni kaikai for givim lo hem.’ 7 Bat man hia tok kam olsem from insaed haos, ‘Iu no disturbim mi. Door hem lok finis, and mi witim olketa pikinini blo mi sleep finis. Hard for mi getap for givim iu eni samting.’ 8 Mi talem iu, nomata man hia hem fren blo hem, bat no datwan nao bae mekem hem getap and givim samting, hem bae getap and givim eni samting wea datfala man needim bikos datfala man hem no shame for gohed askem hem.+ 9 So mi talem iufala, gohed for ask,+ and iufala bae kasem. Gohed for lukaotem, and iufala bae faendem. Gohed for noknok, and bae hem open for iufala.+ 10 Bikos evriwan wea gohed for ask bae kasem samting,+ and evriwan wea gohed for lukaotem bae faendem datwan, and evriwan wea gohed for noknok lo door bae hem open for olketa. 11 Tru nao, iufala olketa dadi, hu lo iufala nao sapos son blo hem ask for wanfala fish, bae hem givim wanfala snek and no wanfala fish?+ 12 Or sapos hem askem hem tu for wanfala egg, bae hem givim hem wanfala scorpion? 13 So, sapos iufala olketa man wea sin bat savve givim olketa gud samting lo pikinini blo iufala, haomas moa Dadi lo heven, bae hem givim tu holy spirit lo olketa wea askem hem!”+
14 Bihaen, Jesus raosem demon wea mekem wanfala man no savve toktok.+ Taem demon hia kamaot, datfala man savve toktok nao, and pipol wea hipap lo there olketa barava sapraes.+ 15 Bat samfala lo olketa sei: “Hem iusim paoa blo Beelzebub,* datfala boss blo olketa demon, for raosem olketa demon.”+ 16 Bat samfala narawan wea laek for traem hem, olketa start for forcem hem for mas showim wanfala saen+ from God. 17 Hem savve lo wat olketa tingim,+ so hem sei lo olketa: “Sapos wanfala kingdom againstim hemseleva bae hem nogud nao, and sapos wanfala famili againstim olketa seleva bae olketa no stap gud tu. 18 Olsem tu, sapos Satan tu againstim hemseleva, hao nao bae rul blo hem gohed stap? Bikos iufala sei mi iusim paoa blo Beelzebub for raosem olketa demon. 19 Sapos mi iusim paoa blo Beelzebub for raosem olketa demon, hu nao olketa disaepol blo iufala iusim for raosem olketa demon? Dastawe olketa disaepol blo iufala hia bae judgem iufala bikos wat iufala talem hem rong. 20 Bat sapos mi iusim finger blo God+ for raosem olketa demon, datwan minim Kingdom blo God hem stap bat iufala no luksavve.+ 21 Taem wanfala strong man wea garem weapon for faet hem gaedem haos* blo hem, olketa samting hem onam hem stap sef. 22 Bat taem nara man wea strong winim hem kam faetem and winim hem, datfala man bae tekem evri weapon wea strong man hia tingse bae protectim hem, and hem divaedem olketa samting wea hem tekem from hem. 23 Eniwan wea no saedem mi hem againstim mi, and eniwan wea no waka witim mi for hipimap pipol kam lo mi, hem raosem pipol go.+
24 “Taem wanfala wicked spirit* go aot from wanfala man, hem go pas lo olketa drae area for lukaotem ples for hem rest, bat hem no faendem eni ples, so hem sei: ‘Bae mi go bak lo haos blo mi wea mi muv aot from.’+ 25 And taem hem kasem bak datfala haos, hem lukim haos hia hem barava klin and hem luk naes tumas. 26 Then hem go and tekem nara sevenfala demon wea nogud go moa winim hem, and olketa go insaed datfala haos and stap lo there. So laef blo man hia hem nogud go moa winim lo firstaem.”
27 Taem hem gohed storyim olketa samting hia, wanfala woman lo datfala crowd hem singaot go olsem lo Jesus: “Woman wea bornem iu and susum iu nao hem hapi!”+ 28 Bat Jesus sei: “Nomoa, olketa wea herem word blo God and obeyim, olketa nao hapi!”+
29 Taem staka pipol hipap kam tugeta, hem start for sei: “Diswan hem wanfala genereson wea wicked. Hem lukaotem wanfala saen, bat saen wea hem bae lukim nomoa, hem datfala mirakol wea happen lo Jonah.+ 30 Lo sem wei wea samting wea happen lo Jonah+ hem wanfala saen for pipol blo Nineveh, samting wea bae happen lo Son blo man tu bae hem wanfala saen for disfala genereson. 31 Lo day blo judgment, queen blo south+ bae laef bak witim olketa man lo disfala genereson, and hem bae showim dat disfala genereson olketa guilty, bikos hem kam from farawe ples lo earth for herem wisdom blo Solomon. Bat lukim! samwan wea important winim Solomon nao lo hia.+ 32 Lo day blo judgment, olketa man lo Nineveh bae laef bak witim disfala genereson, and olketa bae showim dat disfala genereson hem guilty, bikos olketa repent taem Jonah preach lo olketa.+ Bat lukim! samwan wea important winim Jonah nao lo hia. 33 Bihaen man laetem wanfala lamp hem no haedem datwan or putim andanit lo wanfala basket, bat hem putim antap lo lampstand,+ mekem olketa wea kam insaed haos savve lukim datfala laet. 34 Lamp blo body hem eye blo iu. Taem eye blo iu hem klia,* full body blo iu tu hem braet, bat sapos eye blo iu hem savve kavet, body blo iu tu hem dark.+ 35 So iu mas lukluk gud, nogud datfala laet wea stap lo body blo iu hem dark nomoa. 36 Dastawe, sapos full body blo iu hem braet and no eni part hem dark, datfala full body bae braet fogud olsem wanfala lamp wea givim iu laet.”
37 Bihaen hem talem datwan, wanfala Pharisee askem hem for go kaikai witim hem. So hem go lo haos blo hem and sidaon raonem tebol for kaikai. 38 Bat, datfala Pharisee sapraes taem hem lukim Jesus no wasim hand* blo hem firstaem bifor olketa kaikai.+ 39 Bat Jesus sei lo hem: “Iufala olketa Pharisee, iufala wasim aotsaed blo kap and blo dish, bat lo insaed iufala fulap witim wei for greedy and olketa barava nogud samting.+ 40 Iufala nating garem stret tingting! Man wea wakem aotsaed hem wakem tu insaed, iaman? 41 Bat iufala duim gud samting from heart blo iufala for pipol wea poor, sapos iufala duim olsem, iufala bae barava klin. 42 Bat sorre tumas lo iufala olketa Pharisee, bikos iufala givim wan tenth blo mint and blo rue* and blo evri nara herb lo garden,*+ bat iufala nating tinghae lo justice and love blo God! Hem olketa samting wea hem important for iufala mas duim, bat iufala mas no forget tu for duim olketa nara samting hia.+ 43 Sorre tumas lo iufala olketa Pharisee, bikos iufala laekem tumas for sidaon lo olketa chair lo front lo olketa sinagog, and for pipol mekhae lo iufala lo olketa market ples!+ 44 Sorre tumas lo iufala, bikos iufala olsem olketa grev* wea man no savve lukim klia,+ wea pipol wakabaot antap bat olketa no savve nomoa!”
45 Wanfala lo olketa wea savve gud lo Law hem sei lo hem: “Teacher, taem iu tok olsem, iu barava tok spoelem mifala tu ia.” 46 Then Jesus sei: “Sorre tumas tu lo iufala wea savve gud lo Law, bikos iufala putim load lo olketa man wea hem hevi tumas for olketa karem, bat, iufala seleva nating willing for tasim datwan witim wanfala lo olketa finger blo iufala!+
47 “Sorre tumas lo iufala, bikos iufala wakem olketa tomb* blo olketa profet, bat olketa grandadi blo iufala nao killim olketa dae!+ 48 Iufala savve lo olketa samting wea olketa grandadi blo iufala duim, nomata olsem iufala sapotim olketa, bikos olketa killim dae olketa profet+ bat iufala nao wakem olketa tomb blo olketa. 49 Dastawe God wea garem wisdom hem sei: ‘Mi bae sendem olketa profet and olketa aposol lo olketa, and bae olketa killim dae and persecutim samfala lo olketa, 50 mekem disfala genereson bae kasem panis for blood blo evri profet wea pipol killim dae start kam lo taem wea olketa man start for born lo earth,+ 51 start from blood blo Abel+ kam kasem blood blo Zechariah, wea olketa killim dae between lo altar and datfala temple.’+ Yes, mi talem iufala, disfala genereson bae kasem panis for datwan.
52 “Sorre tumas lo iufala wea savve gud lo Law, bikos iufala aotem key for savve abaotem God. Iufala no go insaed,* and iufala trae for stopem olketa narawan wea laek go insaed tu!”+
53 So taem hem lusim datfala ples, olketa scribe* and olketa Pharisee olketa start for putim pressure lo hem and gohed askem hem staka kwestin, 54 olketa gohed weit for faendem eni rong samting wea hem maet talem.+