Wea Mark Raetem
5 Then olketa kasem narasaed lo sea lo area blo olketa Gerasene.+ 2 And stretawe bihaen Jesus go aot from boat, wanfala man wea wicked spirit* stap lo hem wea kam from between olketa tomb* hem kam lo Jesus. 3 Hem savve stap olowe midolwan olketa tomb hia, and kam kasem datfala taem, no eniwan fit for taengem hem lo eni samting, nomata chain bat nomoa tu. 4 Staka taem nao olketa taengem hand and leg blo hem witim chain, bat hem savve brekem olketa chain hia, and no eniwan hem strong for holem hem. 5 And evriday and evri naet hem gohed for singaot midolwan olketa tomb and lo olketa maunten, and hem savve katem hemseleva witim ston. 6 Bat taem man hia lukim Jesus hem farawe yet, hem ran go and baodaon lo hem.+ 7 Then hem singaot big olsem: “Jesus, Son blo Most Hae God, why nao iu mek trabol for mi? Mi laekem iu promis* lo nem blo God for no panisim mi.”+ 8 Bikos Jesus bin talem olsem lo wicked spirit hia: “Wicked spirit,* iu kamaot from man hia.”+ 9 Bat Jesus askem hem: “Hu nao nem blo iu?” Hem sei: “Nem blo mi Army, bikos mifala staka ia.” 10 And hem gohed begim Jesus for no raosem olketa spirit go aot from datfala ples.+
11 Lo datfala taem staka pigpig+ nao gohed kaikai lo datfala maunten.+ 12 So olketa spirit begim hem olsem: “Sendem mifala go, mekem mifala go insaed lo olketa pigpig hia.” 13 And hem letem olketa for duim datwan. So olketa wicked spirit hia kamaot from datfala man and olketa go insaed olketa pigpig, and olketa pigpig hia ran go lo edge blo maunten and foldaon insaed sea, samting olsem 2,000 lo olketa nao draon. 14 Bat olketa man for lukaftarem olketa pigpig hia ranawe and go storyim diswan lo pipol lo taon and lo olketa vilij, and pipol kam for lukim samting wea happen.+ 15 So olketa kam lo Jesus, and lukim datfala man wea demon stap lo hem bifor, hem werem kaleko and sidaon and tingting blo hem gud bak, and olketa fraet nao. 16 And tu, olketa wea lukim datwan, storyim lo olketa pipol samting wea happen lo man hia wea demon stap lo hem, and wanem happen lo olketa pigpig hia. 17 So olketa start for begim Jesus for hem mas lusim ples blo olketa.+
18 Taem Jesus go insaed boat, datfala man wea demon bin stap lo hem begim Jesus for hem go witim Jesus.+ 19 Bat Jesus no letem hem for go, bat hem sei lo hem: “Go lo hom lo olketa relative blo iu, and storyim evri samting wea Jehovah* duim for iu and wei wea hem showimaot mercy lo iu.” 20 Man hia go nao, and hem start for talemaot lo disfala taon Decapolis* evri samting wea Jesus duim for hem, and olketa pipol barava sapraes.
21 Bihaen Jesus go insaed boat moa for go bak lo narasaed lo sea, wanfala big grup blo pipol olketa hipap kam lo hem, and hem standap lo saedsea.+ 22 Wanfala bigman blo sinagog hem kam, wea nem blo hem Jairus, and taem hem lukim Jesus, hem nildaon front lo feet blo hem.+ 23 Hem begim Jesus staka taem, and sei: “Smol gele blo mi hem barava sik big.* Plis kam and putim hand blo iu antap lo hem+ mekem hem savve gud bak and hem laef.” 24 So Jesus go witim hem, and staka pipol nao followim hem and olketa gohed for pushpush for go lo hem.
25 Wanfala woman lo there garem sik wea blood hem ran+ for 12-fala year finis.+ 26 Hem go lukim staka doctor and spendem evri selen blo hem finis, bat treatment wea olketa givim hem no finisim sik hia, bat just mekem hem worse go moa. 27 Taem woman hia herem story abaotem Jesus, hem kam bihaen lo hem midolwan olketa pipol hia and tasim kaleko blo Jesus,+ 28 bikos hem gohed for sei lo hemseleva: “Sapos mi tasim nomoa kaleko blo hem bae mi gud bak nao.”+ 29 And stretawe, blood hia stop and hem feelim datfala nogud sik hem finis nao from body blo hem.
30 Stretawe Jesus tu feelim paoa+ go aot from hem, and hem lukluk raon lo olketa pipol and hem sei: “Hu nao tasim kaleko blo mi?”+ 31 Bat olketa disaepol sei lo hem: “Iu lukim nomoa pipol hia pushpush kam for iu, and hao nao iu ask olsem, ‘Hu nao tasim mi?’” 32 Bat hem lukluk raon for lukim hu nao duim datwan. 33 Datfala woman fraet and seksek fogud from samting wea happen lo hem, so hem kam and nildaon front lo Jesus and talem evri samting lo hem. 34 Jesus sei lo hem: “Dota blo mi, faith blo iu mekem iu gud bak. Iu go and no wari moa,+ bikos sik hia hem finis nao.”+
35 Taem hem gohed story yet, samfala man wea kam from haos blo datfala bigman blo sinagog, kam and sei: “Gele blo iu dae finis! Iu no mekem Teacher hia hard waka moa for go lo hem.”+ 36 Bat Jesus herem wanem olketa hia talem and hem sei lo datfala bigman blo sinagog: “Iu no wari,* showimaot faith nomoa.”+ 37 Hem no letem eniwan for go witim hem, bat Peter, James, and brata blo hem John+ nomoa hem letem olketa for go witim hem.
38 So olketa kasem nao haos blo datfala bigman blo sinagog, and Jesus lukim pipol mek noes and olketa krae and singaot big.+ 39 Bihaen hem go insaed haos, hem sei lo olketa: “Hao nao iufala krae and mek noes olsem? Pikinini hia no dae, hem sleep nomoa ia.”+ 40 Taem olketa herem datwan, olketa start for laf lo hem. Bat bihaen hem talem olketa for go aot, hem tekem dadi and mami blo datfala pikinini and olketa wea kam witim hem, and hem go lo pikinini hia. 41 Then Jesus holem hand blo pikinini hia and sei lo hem, “Tal′i·tha cu′mi,” wea minim: “Smol gele, mi talem iu, getap!”+ 42 And stretawe, gele hia getap and start for wakabaot. (Gele hia hem 12 years old.) And evriwan barava hapi narawe. 43 Bat hem gohed talem olketa* for mas no talem eniwan abaotem diswan,+ and hem talem tu for olketa givim kaikai lo gele hia.