Revelation wea John Kasem
16 And mi herem wanfala laod voice from datfala holy ples+ hem singaot go lo sevenfala angel hia, and sei: “Go and kapsaetem sevenfala dish wea fulap lo kros blo God lo earth.”+
2 Datfala first angel hem go kapsaetem dish blo hem lo earth.+ And wanfala nogud boela wea pain tumas+ hem kasem pipol wea garem mark blo datfala wild animal+ and wea worshipim datfala image blo hem.+
3 Datfala mek-tu angel kapsaetem dish blo hem lo sea.+ And sea hem kamap olsem blood+ blo man wea dae finis, and evri samting wea laef* hem dae, yes, olketa samting lo sea.+
4 Datfala mek-thri angel kapsaetem dish blo hem lo olketa river and olketa springwata.+ And olketa kamap blood.+ 5 Then mi herem angel wea garem paoa ovarem wata hem sei: “Iu datfala Man wea stap distaem and wea stap bifor,+ datfala loyal Wan,+ iu raeteous, bikos iu nao givimaot olketa judgment hia,+ 6 bikos olketa kapsaetem blood blo olketa holy wan and olketa profet,+ dastawe iu givim blood for olketa drinkim,+ hem fitim for olketa kasem datwan.”+ 7 And mi herem datfala altar hem sei: “Yes, Jehovah* God, datfala Olmaeti,+ olketa judgment* blo iu barava stret and raeteous.”+
8 Datfala mek-fo angel kapsaetem dish blo hem lo sun,+ and God givim raet lo sun for hotem olketa pipol. 9 And hot blo sun hem bonem pipol hia, bat olketa tok spoelem nem blo God wea garem authority ovarem olketa nogud samting hia, and olketa nating repent and nating givim glory lo hem.
10 Datfala mek-faev angel kapsaetem dish blo hem antap lo throne blo datfala wild animal. And kingdom blo hem kamap dark,+ and pipol start for baetem tongue blo olketa bikos lo pain wea olketa kasem. 11 Bat olketa tok spoelem God lo heven bikos lo pain wea olketa kasem and olketa nogud boela wea kasem olketa, and olketa nating repent from samting wea olketa duim.
12 Datfala mek-six angel kapsaetem dish blo hem lo bigfala river hia Euphrates,+ and river hia hem drae nao,+ diswan hem for redyim road for olketa king+ wea stap lo ples wea sun kamap* for olketa kam.
13 And mi lukim thrifala message wea no klin* wea luk olsem olketa frog olketa kamaot from mouth blo datfala dragon,+ and from mouth blo datfala wild animal, and from mouth blo datfala false profet. 14 Olketa message hia kam from olketa demon, and olketa duim olketa saen,+ and olketa go aot lo olketa king evriwea lo earth, for hipimap olketa for datfala war+ wea hem bigfala day blo God, datfala Olmaeti.+
15 “Lukim! Mi bae kam olsem man for steal.+ Man wea gohed wekap+ and gohed werem kaleko blo hem bae hem hapi, mekem hem no wakabaot witim smol kaleko blo hem and pipol lukim and hem bae shame lo datwan.”+
16 And olketa hipimap olketa king hia tugeta lo datfala ples wea lo Hebrew languis olketa kolem Armageddon.*+
17 Datfala mek-seven angel kapsaetem dish blo hem lo air. Then mi herem wanfala laod voice kamaot from datfala throne lo datfala holy ples,+ hem sei: “Hem finis nao!” 18 And laetning hem strike and thunder hem bosta, mi herem olketa voice and wanfala big earthquake hem happen wea strong winim eni nara earthquake start kam lo taem wea God wakem olketa man lo earth.+ 19 Datfala big taon+ hem split lo thrifala haf, and olketa taon blo olketa nation olketa foldaon nao. And God tingim nao Bigfala Babylon,+ for givim hem datfala kap wea garem wine blo bigfala kros blo hem.+ 20 And tu, evri island ranawe nao, and olketa maunten no stap.+ 21 Then olketa bigfala hail ston, wea hevi blo each wan hem wanfala talent,* hem foldaon from skae antap lo olketa pipol.+ And pipol hia tok spoelem God bikos lo datfala hail wea nogud tumas,+ wea hem spoelem staka samting.