Exodus
30 “Iu mas mekem wanfala altar for bonem incense.+ Iu mas mekem from acacia wood.+ 2 Altar hia mas square, and hem mas wan cubit* long, wan cubit waed, and tu cubit hae. Taem iu mekem altar hia iu mas karvem olketa horn lo hem.+ 3 Iu mas coatim lo antap blo altar hia, raonem evri saed blo hem, and olketa horn blo hem witim pure gold. And iu mas iusim gold for mekem design* raonem edge lo top part blo hem. 4 Iu bae mekem tu tufala gold ring lo wansaed and nara tufala gold ring lo narasaed andanit design* raonem edge blo datfala altar. Olketa ring hia bae holem tufala long stik wea olketa iusim for karem datfala altar. 5 Iu mas mekem tufala long stik hia from acacia wood and coatim witim gold. 6 Iu mas putim altar hia front lo curtain wea stap klosap datfala ark blo Covenant.*+ Altar hia mas stap front lo datfala ark blo Covenant and lid blo hem, lo ples wea mi bae kam lo iu.+
7 “Evri morning, taem Aaron+ kam for redyim lamp, hem mas bonem incense wea smel naes+ lo datfala altar+ for mekem hem smoke.+ 8 And taem Aaron laetem olketa lamp bihaen sun go daon bat bifor hem dark,* hem mas bonem tu datfala incense. Diswan hem incense offering wea iufala mas duim olowe front lo Jehovah lo evri genereson blo iufala. 9 Iufala mas no bonem lo altar hia eni incense wea no stret,+ or eni burnt offering* or eni grain offering,* and iufala mas no pourim drink offering* antap. 10 Aaron mas putim lelebet blood blo datfala animal for sin offering* antap olketa horn blo datfala altar mekem altar hia holy.+ Hem mas duim diswan wantaem lo year for mekem datfala altar holy.+ Iufala mas duim diswan lo full genereson blo iufala. Disfala altar hem barava holy lo Jehovah.”
11 Then Jehovah sei lo Moses: 12 “Taem iu duim census and iu kaontem olketa man blo Israel,+ each wan lo olketa mas givim ransom for laef* blo hem lo Jehovah lo taem blo census mekem no eni nogud samting kasem olketa taem olketa register. 13 Diswan nao samting wea evriwan wea register bae givim: haf shekel* followim weight blo standard shekel blo datfala holy ples.*+ Twenti gerah* equals wanfala shekel. Haf shekel hem contribution for Jehovah.+ 14 Evriwan wea 20 years old and go ap wea register, bae givim contribution for Jehovah.+ 15 Olketa rich man shud no givim winim datfala haf shekel* and olketa poor man shud no givim less than datfala amount olsem contribution for Jehovah for peim* laef blo olketa. 16 Iu mas tekem olketa silver selen wea olketa Israelite givim for peim laef blo olketa. Iu bae iusim disfala selen for olketa waka lo tent for meeting. Selen hia bae hem olsem wanfala memorial front lo Jehovah for olketa Israelite, and for peim laef blo olketa.”
17 Then Jehovah tok olsem moa lo Moses: 18 “Iu mas iusim copper for mekem wanfala basin and frame for hem sidaon insaed.+ Then putim between datfala tent for meeting and datfala altar, and fulimap wata insaed mekem olketa priest iusim for wasim hand and leg blo olketa.+ 19 Aaron and olketa son blo hem bae wasim hand and foot blo olketa lo there.+ 20 Taem olketa go lo tent for meeting, or taem olketa go lo datfala altar for duim olketa waka and for bonem olketa offering lo fire for Jehovah, olketa mas wasim hand and leg blo olketa lo wata mekem olketa no dae. 21 Olketa mas wasim olketa hand and foot blo olketa mekem olketa no dae, and diswan hem wanfala law wea stap for olowe for Aaron and olketa pikinini blo hem, for full genereson blo olketa.”+
22 Jehovah sei moa lo Moses: 23 “Then, iu mas tekem olketa best perfume: 500 shekel lo strong myrrh,* and 250 shekel lo swit cinnamon, 250 shekel lo swit calamus, 24 and 500 shekel lo cassia, wea olketa measurem followim weight blo standard shekel blo datfala holy ples,*+ and klosap fo liter* blo olive oil. 25 Then iu mas mekem holy oil for anointing from olketa samting hia. Iu mas mixim evriting hia tugeta.*+ Diswan hem holy oil for anointing.
26 “Iu mas iusim datfala oil for anointim datfala tent for meeting+ and datfala ark blo Covenant,* 27 and tebol and evri utensil blo hem, datfala lampstand and olketa utensil blo hem, datfala altar for bonem incense, 28 datfala altar for burnt offering and evri utensil blo hem, and datfala basin and frame for hem sidaon insaed. 29 Iu mas mek holy lo olketa samting hia mekem olketa barava holy.+ Eniwan wea waka lo olketa samting hia mas holy.+ 30 And iu bae anointim Aaron+ and olketa son+ blo hem and mek holy lo olketa mekem olketa kamap priest for duim waka blo mi.+
31 “Iu bae tok olsem lo olketa Israelite, ‘Diswan hem holy oil blo mi for anointing. Iufala mas iusim for olketa samting hia for evri genereson blo iufala.+ 32 Iufala mas no oilim lo skin blo eniwan, and iufala mas no mekem eni oil olsem diswan. Hem holy oil. Hem mas stap olsem holy oil for iufala. 33 Eniwan wea mekem oil wea olsem diswan and hem putim lelebet oil hia lo man wea no garem raet,* iufala mas killim hem dae.’”+
34 Then Jehovah sei lo Moses: “Iu mas tekem sem amount blo olketa perfume hia:+ stacte,* onycha,* galbanum,* and pure frankincense.* 35 Mekem olketa samting hia lo incense.+ Iu mas mixim olketa spice hia tugeta,* and putim lelebet solt lo hem,+ and hem mas pure and holy. 36 Iu mas hamarem samfala for kamap paoda and putim lelebet lo paoda hia front lo datfala ark blo Covenant* insaed tent for meeting, lo ples wea mi bae kam lo iu. Disfala incense hem mas barava holy lo iufala. 37 Iufala mas no mekem eni incense olsem diswan for iufala seleva+ bikos hem holy samting lo Jehovah. 38 Eniwan wea mekem eni incense olsem for smel naes nomoa lo hem, iufala mas killim hem dae.”