For Olketa Galatians
2 Then bihaen 14 years, mi go ap moa lo Jerusalem witim Barnabas,+ and mi tekem tu Titus witim mi.+ 2 Mi go ap lo there bikos Lord hem showim klia dat mi shud go, and mi storyim lo olketa disfala gud nius wea mi preachim lo olketa nation. Bat mi storyim nomoa datwan lo olketa brata wea pipol respectim, for mek sure mi no hard waka nating lo ministry wea mi duim distaem or wea mi duim finis.* 3 Nomata Titus+ wea go witim mi hem wanfala Greek, no eniwan forcem hem for circumcise.*+ 4 Bat problem hia kamap bikos lo olketa laea brata wea kam haed+ insaed kongregeson for spaem mifala. Olketa laek for spoelem freedom+ wea mifala garem from mifala wan mind witim Christ Jesus. Olketa laek forcem mifala for slave lo Law,+ 5 bat mifala nating lisin lo olketa nomoa,+ nomata for lelebet taem* bat nomoa tu, mekem iufala savve gohed strong lo truth wea iufala kasem from gud nius.
6 Bat saed lo olketa wea luk olsem olketa important+—nomata wat nao olketa duim bifor hem no important lo mi bikos God no ting lo man olsem hao narawan ting lo hem—wea olketa hia man wea pipol tinghae lo olketa, olketa nating storyim eni niu samting lo mi. 7 Bat taem olketa lukim dat mi kasem disfala waka for preachim gud nius lo pipol wea no circumcise,+ olsem Peter hem kasem waka for preach lo pipol wea circumcise— 8 bikos God wea givim paoa lo Peter for duim waka olsem aposol for pipol wea circumcise hem givim paoa lo mi tu for duim waka olsem aposol for pipol lo olketa nation+— 9 and taem olketa luksavve dat God showim bigfala kaeness* blo hem lo mi,+ James,+ Cephas* and John, wea olketa olsem olketa post insaed kongregeson, olketa givim lo Barnabas and mi+ raet hand for showim dat olketa agree for mifala waka tugeta, mekem mifala bae go lo olketa nation bat olketa bae go lo pipol wea circumcise. 10 Wanfala samting wea olketa askem mifala for tingim nao hem olketa brata wea poor, and mi traem best blo mi for duim diswan.+
11 Bat taem Cephas*+ kam lo Antioch,+ mi kam and tok stret lo hem* bikos wat hem duim hem no stret.* 12 Bikos lo bifor, hem savve kaikai witim pipol blo olketa nation+ bat taem samfala man wea James+ sendem kam olketa arrive, hem stop for duim datwan and separatem hemseleva from olketa bikos hem fraetem olketa wea circumcise.+ 13 Evri nara Jew tu duim sem hypocrite fasin olsem hem, gogo nomata Barnabas tu followim kaen hypocrite fasin olsem. 14 Bat taem mi lukim dat olketa no wakabaot followim truth abaotem datfala gud nius,+ mi tok olsem lo Cephas* front lo evriwan: “Sapos iu, wea iu wanfala Jew, iu followim wei blo pipol blo olketa nation, and iu no followim wei blo olketa Jew, why nao iu trae for forcem pipol blo olketa nation for followim wei blo olketa Jew?”+
15 Iumi wea iumi Jew taem iumi born, iumi no olsem olketa sinner from olketa nation, 16 bikos iumi luksavve dat God ting lo man olsem hem raeteous no bikos hem obeyim law, bat only sapos hem garem faith+ lo Jesus Christ.+ So iumi showimaot faith lo Christ Jesus mekem God ting lo iumi olsem iumi raeteous bikos lo faith blo iumi lo Christ and no bikos iumi obeyim law, from no eniwan* bae God ting lo hem olsem hem raeteous from hem followim law.+ 17 Iumi laek for God ting lo iumi olsem iumi raeteous thru lo Christ bat diswan mekem pipol ting lo iumi olsem olketa sinner, so hao, diswan minim Christ hem wakaman blo sin? Barava nomoa nao! 18 Sapos mi buildim bak samting wea mi brekem finis, mi showimaot mi man wea brekem law. 19 Thru lo law, mi dae finis bikos lo law,+ mekem mi savve laef for God. 20 Mi tu olketa nilam mi lo post witim Christ.+ So ino mi nao laef,+ bat Christ nao hem laef and hem wan mind witim mi. So distaem mi laef followim faith blo mi lo Son blo God+ wea lovem mi and givim laef blo hem for mi.+ 21 Mi no rejectim bigfala kaeness* blo God,+ bikos sapos law nao mekem man hem raeteous, dae blo Christ hem iusles nomoa.+