Joshua
4 Stretawe bihaen datfala full nation akrosim Jordan River finis, Jehovah sei lo Joshua: 2 “Tekem 12-fala man from olketa pipol hia, wanfala man from each tribe,+ 3 and talem disfala komand lo olketa: ‘Tekem 12-fala ston lo midol lo Jordan River, lo ples wea olketa priest standap lo hem,+ and tekem witim iufala and go putim lo ples wea iufala bae stap lo hem tunaet.’”+
4 So Joshua kolem 12-fala man wea hem markem from olketa Israelite, wanfala man from each tribe, 5 and Joshua sei lo olketa: “Go pas lo front lo Ark blo Jehovah, God blo iufala, lo midol lo Jordan River, and each wan lo iufala shud liftimap wanfala ston lo shoulder blo hem, wanfala ston for each tribe blo olketa Israelite, 6 for stap olsem wanfala saen for iufala. Then sapos bihaen olketa pikinini* blo iufala askem iufala, ‘Why nao iufala putim olketa ston lo hia?’+ 7 iufala mas talem olketa: ‘Diswan hem bikos wata lo Jordan hem stop for ran front lo ark+ blo covenant blo Jehovah. Taem ark blo covenant hem go akros lo Jordan River, wata hem stop. Olketa ston hia hem wanfala memory* for olketa pipol lo Israel.’”+
8 So olketa Israelite duim samting wea Joshua talem. Olketa tekem 12-fala ston from midol lo Jordan River barava olsem hao Jehovah talem lo Joshua, followim namba blo olketa tribe lo Israel. Olketa tekem go lo ples wea olketa bae stap lo datfala naet and olketa putim lo there.
9 And tu, Joshua putim 12-fala ston lo midol lo Jordan River lo ples wea olketa priest wea karem ark blo covenant olketa standap lo hem,+ and olketa ston hia stap lo datfala ples kam kasem distaem.
10 Olketa priest wea karem datfala Ark gohed standap lo midol lo Jordan River go kasem taem wea pipol hia duim evri samting wea Jehovah talem lo Joshua for olketa for duim. Diswan hem followim tu samting wea Moses bin komandim lo Joshua for duim. Lo taem hia evri pipol hariap nao for akros. 11 Bihaen evri pipol akros finis, Ark blo Jehovah and olketa priest hia akros front lo evri pipol.+ 12 And olketa lo tribe blo Reuben, tribe blo Gad, and haf lo tribe blo Manasseh march+ go akros firstaem lo olketa nara Israelite, lo olketa grup blo olketa for faet, barava olsem hao Moses talem lo olketa.+ 13 Samting olsem 40,000 soldia wea redi for faet go akros front lo Jehovah for kasem wilderness lo Jericho.
14 Lo datfala day, Jehovah mekhae lo Joshua front lo eye blo evriwan lo Israel,+ and for full laef blo hem olketa barava respectim* hem, lo sem wei wea olketa barava respectim Moses.+
15 Then Jehovah sei lo Joshua: 16 “Talem olketa priest wea karem ark+ blo Covenant* for kamaot from Jordan River.” 17 So Joshua talem olketa priest: “Iufala kamaot from Jordan River.” 18 Taem olketa priest wea karem ark+ blo covenant blo Jehovah kamaot from midol lo Jordan River and taem andanit foot blo olketa priest hia step lo drae graon, wata lo Jordan River ran bak moa and hem flood olsem bifor.+
19 Olketa pipol hia akrosim Jordan River lo mek-ten day lo firstfala month and olketa camp lo Gilgal,+ lo east saed lo Jericho.
20 So 12-fala ston wea olketa tekem from Jordan River, Joshua standapim lo Gilgal.+ 21 Then hem sei lo olketa Israelite: “Lo future, taem olketa pikinini blo iufala askem dadi blo olketa, ‘Wat nao olketa ston hia hem minim?’+ 22 iufala mas storyim lo olketa pikinini blo iufala and sei: ‘Olketa Israelite bin akrosim Jordan River lo drae graon,+ 23 taem Jehovah, God blo iufala hem mekem wata lo Jordan for hem drae go kasem taem evriwan lo olketa akros. Jehovah, God blo iufala, duim sem samting lo Red Sea tu taem hem mekem for hem drae front lo mifala, for mifala akros.+ 24 Hem duim diswan mekem evri pipol lo earth mas savve paoa blo Jehovah hem big tumas,+ and for mekem iufala evritaem fraet lo Jehovah, God blo iufala.’”