Wastaoa ONLINE LIBRARY
Wastaoa
ONLINE LIBRARY
Solomon Islands Pidgin
  • BIBLE
  • OLKETA PABLIKESON
  • OLKETA MEETING
  • bi7 1 Peter 1:1-5:14
  • 1 Peter

Disfala sekson no garem eni video.

Sorre, disfala video no savve plei distaem.

  • 1 Peter
  • Niu World Bible, Matthew-Revelation
Niu World Bible, Matthew-Revelation
1 Peter

Firstfala Leta wea Peter Hem Raetem

1 Mi Peter. Mi wanfala aposol bilong Jesus Christ. Mi raet kam long iufala wea stap olsem olketa stranger long Ponʹtus, Ga·laʹti·a, Cap·pa·doʹci·a, Asia,* and Bi·thynʹi·a. God chusim iufala. 2 Hem nao Dadi long heven and hem chusim iufala fitim samting wea hem planim finis. Hem givim holy spirit long iufala mekem iufala holy. Hem duim diswan for iufala savve obeyim hem, and for hem mekem iufala kamap klin bikos long blood bilong Jesus Christ.

Mi prea for God barava kaen long iufala and helpem iufala for garem peace.

3 Praisem God wea hem Dadi bilong Lord bilong iumi Jesus Christ. From hem showimaot bigfala mercy long iumi hem mekem iumi born moa for iumi savve garem strongfala hope. Iumi savve garem diswan bikos Jesus Christ hem laef bak. 4 Hem mekem iumi born long wanfala laef wea garem reward wea hem promis for givim long iumi. No eni samting savve spoelem reward hia, hem holy, and hem stap for olowe. Hem stap finis long heven for iufala 5 and paoa bilong God hem protectim iufala bikos iufala garem faith. God duim olsem for sevem iufala wea diswan bae showaot long taem bilong end. 6 From diswan, iufala barava hapi nomata maet iufala safa for lelebet taem long enikaen hard taem. 7 Diswan hem for mekem faith bilong iufala wea kasem test hem winim gold wea olketa klinim long fire bat wea savve finis nomoa. Kaen faith olsem bae hem mekem iufala kasem praise and glory long taem wea Jesus Christ hem showaot. 8 Nomata iufala no lukim hem enitaem, iufala lovem hem. Nomata iufala no lukim hem distaem tu, iufala showimaot faith long hem and iufala barava hapi tumas 9 bikos iufala sure faith bilong iufala bae sevem laef* bilong iufala.

10 Olketa profet talem finis God bae hem kaen tumas long iufala. Olketa lukluk gud and trae hard for minim disfala wei wea God bae sevem iufala. 11 Holy spirit hem stap long olketa profet hia and showimaot long olketa Christ bae hem safa, and showimaot tu glory wea hem bae kasem bihaen. Olketa gohed trae for minim wanem nao holy spirit showimaot abaotem taem wea evri samting hia bae happen. 12 God showimaot long olketa profet waka wea olketa duim hem no for olketa seleva, bat olketa samting wea iufala herem distaem olketa raetem for iufala. Iufala herem olketa samting hia from olketa wea storyim gud nius long iufala, wea holy spirit from heven nao helpem olketa for duim datwan. Olketa angel barava laek for minim olketa samting hia.

13 So redyim tingting bilong iufala for bigfala waka. Gohed for garem gudfala tingting. Hope long olketa blessing wea bae iufala kasem taem Jesus Christ hem showaot. 14 From iufala olketa pikinini wea obey, no followim olketa old wei wea iufala garem taem iufala no savve long God. 15 Bat iufala mas holy long evri samting wea iufala duim, olsem datfala Holy God wea hem chusim iufala, 16 bikos olketa Holy Raeting sei: “Iufala mas holy bikos mi nao mi holy.”

17 Sapos iufala prea long Dadi bilong iufala long heven wea hem no favorim eniwan and wea judgem evri man followim samting wea hem duim, iufala mas fraet long God taem iufala stap olsem stranger long disfala world. 18 Iufala savve finis, silver and gold wea savve rasta hem no sevem iufala from evri samting wea iufala duim wea hem iusles and wea iufala kasem from olketa grani bilong iufala. 19 Bat samting wea sevem iufala nao hem datfala spesol blood bilong Christ, wea datwan hem olsem blood bilong wanfala pikinini sheepsheep wea hem no sik and no eni kill long body bilong hem. 20 God hem chusim Christ bifor long taem wea olketa man start for born long earth, bat Christ hem showaot for iufala long end bilong disfala taem wea iumi stap. 21 From samting wea Jesus duim, iufala biliv long God, wea hem nao mekem hem laef bak and givim hem glory for iufala garem faith and trust long God.

22 From iufala obeyim olketa tru teaching, iufala mekem laef* bilong iufala hem klin, wea bikos long datwan iufala showimaot love for olketa brata wea datfala love hem tru wan. So iufala mas barava lovem iufala evriwan from heart. 23 Iufala born moa. Iufala no born from seed wea savve dae, bat from seed wea givim laef and no savve dae. Iufala born bikos long toktok bilong God wea hem laef and wea hem stap for olowe. 24 “Evriwan olsem grass nomoa. Luk naes bilong olketa hem olsem flaoa bilong grass. Datfala grass hem dae and flaoa bilong hem foldaon, 25 bat toktok bilong Jehovah hem stap for olowe.” Disfala “toktok” hem nao datfala gud nius wea olketa talemaot long iufala.

2 So iufala mas lusim evri nogud wei, witim wei for trikim man, wei for laea, jealous, and wei for gossip and tok spoelem man. 2 Iufala mas olsem olketa baby wea just born nomoa, wea laekem tumas for susu. Iufala mas lane for barava laekem klinfala milk wea hem nao toktok bilong God wea savve mekem iufala grow and wea savve sevem iufala. 3 Diswan hem bikos iufala lanem finis* Lord hem kaen tumas.

4 Hem nao datfala ston wea laef and wea olketa man les long hem. Bat God nao chusim hem and hem spesol long hem. Taem iufala kam long hem 5 iufala olketa ston wea laef and iufala nao haos wea spirit bilong God wakem, for iufala duim waka olsem olketa priest wea holy. Diswan hem for mekem iufala savve givim olketa sakrifaes wea spirit bilong God leadim iufala for duim and wea God hapi long hem. Iufala savve duim olsem bikos long Jesus Christ. 6 Olketa Holy Raeting hem sei: “Mi putim long Zion wanfala ston wea mi chusim. Hem main important ston long kona bilong datfala faondeson and hem barava spesol. No eniwan wea garem faith long hem bae sorre.”

7 Hem spesol long iufala bikos iufala biliv, bat long olketa wea no biliv, “datfala sem ston wea olketa man wea wakem haos les long hem, hem nao kamap main ston long kona,” 8 and hem kamap “ston wea savve mekem pipol foldaon and wanfala big ston wea satem road bilong olketa.” Olketa foldaon bikos olketa no obeyim toktok bilong God. Hem nao samting wea bae kasem kaen pipol olsem. 9 Bat iufala “pipol wea God chusim and olketa priest wea rul olsem king. Iufala wanfala holy nation and spesol pipol bilong God. Hem chusim iufala for talemaot long evri ples olketa nambawan wei” bilong hem. Hem nao kolem iufala kamaot from darkness and tekem iufala go insaed long nambawan laet bilong hem. 10 Long bifor, iufala no pipol bilong God, bat distaem iufala pipol bilong hem nao. Long bifor, God hem no showimaot mercy long iufala, bat distaem hem showimaot mercy long iufala nao.

11 Olketa brata wea mi lovem, iufala olsem pipol bilong difren kantri and olketa stranger. Mi encouragem iufala for stap klia long olketa nogud samting wea body laekem wea faet againstim iufala.* 12 Iufala mas evritaem showimaot gudfala wei mekem pipol long world savve lukim datwan. Taem iufala duim olsem, olketa wea accusim iufala long nogud samting bae lukim gudfala samting wea iufala duim and praisem God long taem bilong hem for lukluk gud long olketa man.

13 Iufala mas stap anda long evriwan wea garem paoa and iufala mas duim datwan for Lord bilong iumi. Stap anda long king wea hem garem hae position 14 and olketa bigman bilong hem wea hem sendem for panisim olketa wea duim nogud samting and for praisem olketa wea duim gudfala samting. 15 God hem laekem iufala for duim gudfala samting for stopem krangge toktok bilong pipol wea no garem gudfala tingting. 16 Iufala pipol wea free bat iufala mas iusim datwan for duim waka bilong God and no iusim datwan olsem excuse for duim nogud samting.* 17 Respectim evri difren kaen man. Lovem evri brata bilong iufala, fraet long God, and showimaot respect for king.

18 Olketa wakaman mas stap anda long boss bilong olketa and barava respectim olketa. Olketa mas duim olsem nomata boss bilong olketa hem gudfala man wea no ova tumas or hem wanfala raf boss. 19 Sapos eniwan no givap taem pipol spoelem hem and hem kasem nogud samting bikos hem obeyim God, God hem hapi long samting wea hem duim. 20 Sapos iufala no givap taem pipol spoelem iufala from iufala duim sin, iufala no fit for kasem praise for datwan. Bat sapos iufala no givap taem pipol spoelem iufala bikos iufala duim gudfala samting, God hem hapi long datwan.

21 God chusim iufala for followim disfala wei, bikos Christ hem safa for iufala. Hem showimaot example for iufala barava followim gud.* 22 No enitaem hem duim sin and no enitaem hem laea. 23 Taem pipol tok spoelem hem, hem no tok spoelem olketa. Taem hem safa, hem no sei bae hem changem bak nogud samting wea pipol duim long hem, bat hem trustim God wea judge long raeteous wei. 24 Taem hem dae long datfala post, hem karem olketa sin bilong iumi long body bilong hem. Hem duim diswan for sevem iumi from olketa sin bilong iumi mekem iumi savve duim samting wea raeteous. “Olketa garekil long body bilong hem healim iufala.” 25 Long firstaem, iufala olsem olketa sheepsheep wea go difren, bat distaem iufala kam bak long datfala man wea lukaftarem olketa sheepsheep and wea hem protectim laef* bilong iufala.

3 Olsem tu, iufala olketa waef mas stap anda long hasband bilong iufala. Then nomata sapos eniwan long olketa no obeyim toktok bilong God, gudfala wei bilong waef nao bae mekem olketa biliv nomata waef no talem eni samting. 2 Diswan hem bikos olketa lukim gudfala* wei bilong iufala and lukim iufala showimaot bigfala respect. 3 No mekem aotsaed long body nomoa for luk naes olsem wei for staelem hair, werem olketa gold samting, or naesfala kaleko. 4 Bat samting wea mas mekem iufala luk naes nao hem samting wea hem long heart bilong iufala, wea hem nao wei for kwaet and hambol. Disfala wei for luk naes hem no savve finis and God tinghae tumas long hem. 5 Hem nao wei bilong olketa faithful* woman bifor wea hope long God. Olketa stap anda long hasband bilong olketa 6 olsem Sarah wea hem obeyim Abraham, and kolem hem “lord.” Sapos iufala gohed for duim gudfala samting and no fraet, iufala showimaot iufala olketa dota bilong hem.

7 Olsem tu, iufala olketa hasband mas gohed minim gud waef bilong iufala and mas respectim olketa bikos olketa woman no strong olsem iufala.* Iufala mas duim diswan bikos iufala and waef bilong iufala tu bae kasem laef wea God promis for givim long iufala bikos hem kaen tumas. Sapos iufala no duim olsem, diswan savve stopem prea bilong iufala.

8 So iufala evriwan mas garem wan mind, sorre witim olketa wea safa, lovem olketa brata, tingim and kaen long narawan, and hambol. 9 No changem bak nogud samting wea narawan duim long iufala or tok spoelem man wea tok spoelem iufala. Bat iufala mas tok kaen long hem* bikos God chusim iufala for blessim olketa narawan mekem God hem blessim iufala.

10 “Man wea laek for enjoyim laef and hapi mas kontrolem tongue bilong hem for no talem olketa nogud toktok and hem mas no laea. 11 Hem mas lusim olketa nogud samting and duim gudfala samting. Hem mas traem best for stap gud witim nara pipol. 12 Diswan hem bikos Jehovah hem lukluk long olketa wea raeteous and hem herem prea bilong olketa. Bat Jehovah* hem againstim olketa wea duim nogud samting.”

13 Sapos iufala strong for duim gudfala samting, no eniwan bae spoelem iufala. 14 Nomata sapos iufala safa bikos iufala duim samting wea stret, bae iufala hapi. Bat iufala mas no fraetem samting wea olketa narawan fraetem and no wari. 15 Iufala mas acceptim long heart bilong iufala Christ hem Lord bilong iufala and hem holy. Iufala mas redi evritaem for ansarem eniwan wea askem kwestin abaotem hope bilong iufala. Taem iufala duim olsem, iufala mas hambol and showimaot bigfala respect.

16 Gohed for garem gudfala konsens mekem nomata wanem pipol accusim iufala long hem, bae olketa shame bikos olketa lukim iufala garem gudfala wei from iufala followim Christ. 17 Sapos iufala safa bikos iufala duim gudfala samting and God letem datwan for happen, datwan hem gud winim wei for safa bikos iufala duim nogud samting. 18 Diswan hem bikos Christ hem dae wantaem nomoa for sin bilong pipol. Hem man wea raeteous and hem dae for olketa wea no raeteous mekem iufala savve fren bak witim God. Hem man taem olketa killim hem dae, bat hem wanfala spirit* taem God mekem hem laef bak. 19 Then hem go and preach* long olketa spirit long prison 20 wea no obeyim God long taem bilong Noah. Long datfala taem, God hem patient and hem weit taem Noah gohed for wakem datfala ark wea sevem laef bilong eitfala pipol* from datfala flood.

21 Datfala samting wea happen hem piksarem wei for baptaes, and datwan nao sevem iufala bikos Jesus Christ hem laef bak. Wei for baptaes hem no mekem body kamap klin, bat hem wei for man askem God for givim hem gudfala konsens. 22 Christ hem go long heven and distaem hem long raet saed bilong God. Olketa angel and olketa wea garem paoa stap anda long hem.

4 So from Christ hem safa taem hem man long earth, iufala tu mas redyim iufala seleva for garem sem tingting olsem hem. Diswan hem bikos man wea safa hem stop for duim sin nao 2 mekem taem man hia hem laef yet hem duim samting wea God laekem and no duim moa samting wea olketa man laekem. 3 Long bifor iufala gohed for duim olketa samting wea pipol long world duim. Iufala nating shame for duim rong samting.* Iufala no kontrolem feeling for barava laek duim nogud samting and iufala ova tumas for drink. Iufala join insaed olketa wild party, drunk olowe, and join insaed olketa rabis samting* wea pipol duim for worshipim idol. 4 From iufala no gohed duim olketa rabis samting olsem olketa, olketa konfius and tok spoelem iufala. 5 Bat olketa hia mas givim ansa long Christ wea hem bae judgem olketa wea laef and olketa wea dae finis. 6 Dastawe, olketa wea dae finis* tu herem datfala gud nius, mekem olketa followim spirit bilong God long laef bilong olketa nomata olketa nara man judgem olketa.

7 Taem wea evri samting bae finis hem klosap nao. So iufala mas garem gudfala tingting, and prea evritaem.* 8 Barava important samting nao, iufala mas barava lovem narawan, bikos man wea garem love hem evritaem willing for forgivim narawan. 9 Iufala mas hapi for welkamim narawan and no komplen abaotem datwan. 10 From God hem kaen tumas, hem givim iufala evriwan savve for duim olketa difren kaen spesol waka. So iufala mas iusim datwan for helpem narawan. 11 Sapos eniwan hem story, hem mas storyim message bilong God. Sapos eniwan duim waka for helpem narawan, hem mas depend long paoa wea kam from God mekem long evri samting wea iufala duim God bae kasem praise bikos long Jesus Christ. Hem garem glory and paoa for olowe. Amen.

12 Olketa brata wea mi lovem, iufala no sapraes long olketa bigfala test* wea kasem iufala. 13 Bat gohed for hapi bikos iufala safa olsem Christ tu, mekem iufala barava hapi long taem wea glory bilong hem bae showaot. 14 Sapos pipol tok spoelem iufala bikos long nem bilong Christ, iufala hapi nomoa, bikos datwan showimaot spirit bilong glory, wea hem nao spirit bilong God, hem stap long iufala.

15 Nomata olsem, nogud eniwan long iufala safa bikos hem killim man dae, steal, duim rabis samting, or bikos hem poke nose long bisnis bilong narawan. 16 Bat sapos eniwan hem safa bikos hem wanfala Christian, hem mas no shame, bat hem mas gohed for mekhae long God taem hem followim Christian wei. 17 Distaem nao hem taem for God judgem pipol bilong hem. Sapos iumi nao olketa first wan wea hem judgem, wanem nao bae happen long olketa wea no obeyim gud nius bilong God? 18 “Sapos man wea raeteous mas waka hard for hem sev, wanem nao bae happen long man wea no obeyim God and man wea sin?” 19 So olketa wea safa bikos olketa duim wanem God hem laekem, mas gohed putim laef* bilong olketa long hand bilong hem taem olketa duim gudfala samting, from hem nao wakem iumi and iumi savve trustim hem.

5 Mi wanfala elder olsem iufala, mi lukim evri nogud samting wea Christ safa long hem, and mi tu bae kasem datfala glory wea bae showaot. Dastawe, mi encouragem iufala olketa elder for mas 2 lukaftarem olketa sheepsheep bilong God wea hem nao markem iufala for lukaftarem. Iufala mas no duim diswan from eniwan forcem iufala, bat duim bikos iufala willing. Iufala mas no duim diswan from iufala laek for kasem samting for iufala seleva, bat from iufala laek for helpem narawan. 3 Iufala mas no bossim olketa pipol bilong God bat iufala mas showimaot gudfala example for olketa sheepsheep. 4 Taem datfala nambawan man for lukaftarem olketa sheepsheep hem showaot, bae iufala kasem datfala nambawan reward* wea no eni samting savve spoelem.

5 Olsem tu, iufala olketa young man mas stap anda long olketa man wea olo winim iufala. Bat iufala evriwan mas deal witim olketa narawan long hambol wei, bikos God hem againstim olketa wea praod tumas, bat hem kaen tumas long olketa wea hambol.

6 So iufala mas hambol for stap anda long God wea hem nambawan and garem bigfala paoa,* mekem gogo, bae hem mekhae long iufala. 7 Putim evri wari bilong iufala long hand bilong hem bikos hem tingim iufala. 8 Iufala mas gohed for garem gudfala tingting and gohed for lukaot. Devil, wea hem enemy bilong iufala, hem raraon olsem wanfala lion wea singaot big and hem laekem tumas for kaikaim eniwan. 9 Bat iufala mas againstim hem and garem strongfala faith, from iufala savve olketa brata bilong iufala evriwea long world tu safa long olketa sem samting wea iufala safa long hem. 10 Bat bae iufala safa for lelebet taem nomoa, then God wea hem barava kaen tumas bae finisim training bilong iufala mekem iufala barava strong. Hem nao chusim iufala bikos iufala wan mind witim Christ, mekem iufala kasem glory bilong hem wea no savve finis. 11 Hem garem paoa for olowe. Amen.

12 Sil·vaʹnus,* wea hem wanfala faithful brata, hem nao helpem mi for raetem disfala leta for iufala. Mi no raetem kam staka samting bat mi raet kam for encouragem iufala, and for mekem iufala savve God hem barava kaen long iufala. Iufala mas hol strong long datwan. 13 Datfala woman* long Babylon, hem talem hello for iufala. God chusim hem olsem hem chusim iufala tu. Son bilong mi Mark tu hem talem hello for iufala. 14 Talem hello long olketa narawan and kissim olketa for showimaot iufala lovem olketa.

Mi prea for iufala olketa disaepol bilong Christ for garem peace.

Long olketa Christian Greek Scripture, “Asia” hem minim wanfala province bilong Rome wea stap long west saed long Asia Minor. Diswan no minim bigfala area wea olketa kolem Asia distaem.

Long Greek languis hem sei, “soul.” Lukim Appendix 7A.

Long Greek languis hem sei, “soul.” Lukim Appendix 7A.

Long Greek languis hem sei, “teistim finis.”

Long Greek languis hem sei, “soul.” Lukim Appendix 7A.

Or, “for haedem nogud samting wea iufala duim.”

Long Greek languis hem sei, “followim gud footstep bilong hem.”

Long Greek languis hem sei, “soul.” Lukim Appendix 7A.

Long Greek languis hem sei, “klin.”

Long Greek languis hem sei, “holy.”

Long Greek languis hem sei, “olketa woman olketa dish wea no strong olsem iufala.”

Long Greek languis hem sei, “blessim hem.”

Or, “feis bilong Jehovah.”

Long Greek languis hem sei, “pneuʹma.” Lukim Appendix 7B.

Or, “talemaot message bilong judgment.”

Long Greek languis hem sei, “soul.” Lukim Appendix 7A.

Long Greek languis hem sei, “a·selʹgei·a,” wea minim bigfala rong wea brekem law bilong God and man wea duim datwan hem nating showimaot respect and nating shame.

Long Greek languis hem sei, “olketa samting wea againstim law.”

Luk olsem diswan storyim olketa wea bikos long sin bilong olketa hem olsem olketa dae finis. Lukim Eph 2:1.

Or, “redi evritaem for prea.”

Or, “olketa test wea olsem fire.”

Long Greek languis hem sei, “soul.” Lukim Appendix 7A.

Long Greek languis hem sei, “kraon.”

Long Greek languis hem sei, “stap anda long strongfala hand bilong God.”

Or, “Silas.”

Maet disfala word “woman” hem minim wanfala kongregeson.

    Solomon Islands Pidgin Pablikeson (1988-2025)
    Log Aot
    Log In
    • Solomon Islands Pidgin
    • Sharem
    • Settings
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Terms of Use
    • Privacy Policy
    • Privacy Setting
    • JW.ORG
    • Log In
    Sharem