Wat Nao Bible Teachim Abaotem Wei for Story lo Olketa Difren Languis?
Ansa from Bible
For “story lo olketa difren languis” hem wanfala mirakol wea mekem samfala early Christian for story lo wanfala languis wea olketa no lanem. (Acts 10:46, New International Version) Taem olketa story hem isi for pipol wea story lo datfala languis for understandim. (Acts 2:4-8) For story lo olketa difren languis hem wanfala gift wea holy spirit blo God givim lo samfala Christian lo first century.—Hebrews 2:4; 1 Corinthians 12:4, 30.
Wea and wat taem nao wei for story lo olketa difren languis hem start?
Disfala first mirakol hem happen lo Jerusalem lo morning lo Festival blo Olketa Jew lo Pentecost 33 C.E. Abaot 120 disaepol blo Jesus meeting tugeta taem “olketa kasem holy spirit and start for story lo olketa difren languis.” (Acts 1:15; 2:1-4) Wanfala big grup blo pipol “kam from evri nation lo full world” hipap, and “each wan herem olketa disaepol story lo languis blo hem.”—Acts 2:5, 6.
Wat nao purpose blo wei for story lo olketa difren languis?
Hem for showim dat God hem stap witim olketa Christian. Lo bifor, God duim staka mirakol for pruvim dat hem stap witim faithful pipol olsem Moses. (Exodus 4:1-9, 29-31; Numbers 17:10) Hem semsem tu taem olketa Christian story lo olketa difren languis, hem showim dat God hem stap witim niu kongregeson lo datfala taem. Aposol Paul raet olsem: “Wei for story lo difren languis hem no wanfala saen for olketa wea biliv bat hem saen for olketa wea no biliv.”—1 Corinthians 14:22.
Hem for mekem olketa Christian preach lo staka pipol. Olketa man wea herem olketa follower blo Jesus lo day blo Pentecost sei: “Iumi evriwan herem olketa story lo languis blo iumi abaotem olketa spesol samting wea God duim.” (Acts 2:11) So, nara important reason blo datfala mirakol hem mekem olketa Christian for “barava givim gudfala witness” and for “teachim pipol lo evri kantri for kamap disaepol,” olsem Jesus bin komandim olketa for duim. (Acts 10:42; Matthew 28:19) Abaot 3,000 wea lukim datfala mirakol and acceptim wat olketa disaepol storyim, olketa kamap disaepol lo datfala sem day.—Acts 2:41.
Hao, for story lo olketa difren languis bae stap for olowe?
Nomoa. Datfala gift from holy spirit, includim for story lo olketa difren languis hem temporary provision. Bible hem sei: “Present for talem profesi bae hem finis. Present for story lo difren languis bae hem finis.”—1 Corinthians 13:8.
Wat taem nao for story lo olketa difren languis hem finis?
Datfala gift from holy spirit hem pas go lo olketa nara Christian taem olketa aposol putim hand blo olketa antap olketa Christian wea biliv. (Acts 8:18; 10:44-46) Luk olsem olketa Christian wea kasem datfala gift from holy spirit no givim datwan nao lo olketa narawan. (Acts 8:5-7, 14-17) For example, wanfala gavman official maet issuem driver’s license for samwan, bat datfala person no garem legal authority for issuem license lo eniwan moa. Luk olsem, for story lo difren languis hem finis witim olketa aposol and olketa wea kasem datfala gift from olketa aposol.
Wat abaot for story lo olketa difren languis distaem?
Luk olsem datfala mirakol for story lo difren languis hem finis klosap end blo first century C.E. No eniwan distaem fit for claimim dat God givim hem paoa for story lo olketa difren languis.a
Hao nao for luksavve lo olketa tru Christian?
Jesus sei dat self-sacrificing love bae mekem pipol luksavve lo olketa disaepol blo hem. (John 13:34, 35) Aposol Paul tu hem teachim dat love bae stap for olowe and love nao mekem pipol luksavve lo olketa tru Christian. (1 Corinthians 13:1, 8) Hem talem dat spirit blo God bae mekem olketa Christian producem olketa quality wea Bible kolem lo “frut blo spirit,” wea first quality nao hem love.—Galatians 5:22, 23.
a Lukim article “For Toktok Long Olketa Difren Languis Waswe, Hem Kam From God?”