Paoa Bilong Prea
Sun hem gogo daon narasaed long taon bilong Nahor long Middle East. Wanfala man from Syria, wea nem bilong hem Eliezer, hem arrive witim tenfala camel long wanfala well aotsaed long taon. Nomata hem taed and laek drink tumas, Eliezer tingim firstaem need bilong nara pipol. Hem kam from wanfala difren kantri for lukaotem waef for son bilong masta bilong hem. And tu, hem mas faendem disfala waef midolwan long olketa relative bilong masta bilong hem. Hao nao bae hem duim disfala hard samting?
ELIEZER biliv long paoa bilong prea. Witim spesol faith olsem bilong pikinini, hem ask long hambol wei: “Jehovah, God bilong masta bilong mi Abraham, mekem hem happen, plis, front long mi tuday and duim loving-kaeness long masta bilong mi Abraham. Mi standap saed long wanfala wata, and olketa dota bilong olketa man long taon kam for tekem wata. Wanem mas happen nao young woman wea mi bae sei long hem, ‘Putim daon wata jar bilong iu, plis, mekem mi drink,’ and wea bae sei, ‘Drink, and mi bae tekem kam wata for olketa camel bilong iu tu,’ dis wan nao iu mas chusim for servant bilong iu, for Isaac; and thru long diswan letem mi savve hao iu showimaot loyal love long masta bilong mi.”—Genesis 24:12-14.
Trust wea Eliezer garem long paoa bilong prea hem waka. Tru nao, barava first woman wea kam long well hem grandota bilong brata bilong Abraham! Nem bilong hem Rebekah, and hem no marit, garem klin fasin, and hem luk naes tumas. Interesting samting, hem no just givim drink long Eliezer bat tu hem kaen tumas for givim drink for evri camel bilong hem. Bihaen famili story tugeta, Rebekah willing for go witim Eliezer long farawe kantri for kamap waef bilong Isaac, son bilong Abraham. Datwan hem ansarem prea bilong Eliezer long barava strong and klia wei, wea happen bifor long taem wea God no savve duim mirakol olowe!
Iumi savve lanem planti samting from prea bilong Eliezer. Hem showimaot nambawan faith, hambol fasin, and wei for no selfish for tingim need bilong nara pipol. Prea bilong Eliezer showimaot tu hem hambol for followim wei wea Jehovah deal witim man. Hem luksavve hao God barava lovem Abraham and tu promis bilong Hem wea sei evri blessing long future bae kasem evri man thru long Abraham. (Genesis 12:3) Dastawe, Eliezer startim prea bilong hem olsem: “Jehovah, God bilong masta bilong mi Abraham.”
Jesus Christ hem kam from laen bilong Abraham wea thru long hem nao evri man wea obey bae kasem blessing. (Genesis 22:18) Sapos iumi laekem prea bilong iumi for kasem ansa long distaem, iumi need for showimaot iumi hambol for luksavve long hao nao God deal witim man thru long Son bilong hem. Jesus Christ hem sei: “Sapos iufala garem wan mind witim mi and olketa toktok bilong mi stap insaed long iufala, askem eni samting iufala wantem and iufala bae kasem.”—John 15:7.
Wanfala follower bilong Christ wea kasem tru samting bilong disfala toktok bilong Jesus hem nao aposol Paul. Faith wea hem garem long paoa bilong prea barava helpem hem. Hem encouragem olketa Christian for prea long God and talemaot evri wari bilong olketa and hem sei: “Long evri samting mi kasem strong from dat wan wea givim paoa long mi.” (Philippians 4:6, 7, 13) Waswe, diswan minim God ansarem evri prea bilong Paul? Iumi lukim.
No Evri Prea Kasem Ansa
Long ministry bilong hem wea kaen tumas, Paul safa from wankaen samting wea hem kolem “wanfala nila long body.” (2 Corinthians 12:7) Maet diswan hem wari wea hem kasem long tingting and feeling from pipol wea againstim hem and “olketa giaman brata.” (2 Corinthians 11:26; Galatians 2:4) Or maet diswan hem wei wea hem no mas feel gud bikos eye bilong hem garem sik. (Galatians 4:15) Nomata wanem, disfala “nila long body” hem mekem Paul wikdaon. “Thrifala taem nao mi askem Lord for tekaotem disfala samting from mi,” hem raet olsem. Bat, Paul no kasem samting wea hem askem. Paul herem hao olketa spiritual help wea hem kasem finis from God, olsem paoa for helpem hem stand strong long test, hem inaf nao. And tu, God hem sei: “Paoa bilong mi kamap perfect long man wea wik.”—2 Corinthians 12:8, 9.
Wanem nao iumi lanem from example bilong Eliezer and Paul? Tru nao, Jehovah God hem lisin long prea bilong olketa wea servem hem long hambol wei. Bat diswan no minim God ansarem prea bilong olketa evritaem bikos hem savve tingim samting long future. Hem savve gud winim iumi long wanem nao best for iumi. Moa important, evritaem hem duim samting fitim purpose bilong hem wea stap finis insaed Bible.
Wanfala Taem for Spiritual Healing
God promis for healim man from evri sik saed long body, tingting, and feeling insaed long Thousand Year Rul bilong Son bilong hem ovarem earth. (Revelation 20:1-3; 21:3-5) Olketa tru Christian barava weitim disfala future wea God promisim, and garem full trust long paoa bilong hem for mekem diswan kamap tru. Nomata olketa no expectim mirakol healing long distaem, olketa prea long God for kasem comfort and strong for deal witim olketa test. (Psalm 55:22) Taem olketa sik, olketa savve prea for askem God gaedem olketa tu for kasem best medical treatment wea fitim selen bilong olketa.
Samfala religion encouragem olketa sikman for prea for kasem healing distaem, from olketa point go long mirakol healing wea Jesus and olketa aposol duim bifor. Bat olketa mirakol hia hem for wanfala spesol purpose. Olketa pruvim hao Jesus Christ nao hem trufala Messiah and for showimaot hao God rejectim nation bilong olketa Jew and acceptim niu Christian kongregeson. Long datfala taem, olketa needim present bilong mirakol for strongim faith bilong niu Christian kongregeson. Taem niu kongregeson hia kamap strong and mature, olketa present bilong mirakol “no stap moa.”—1 Corinthians 13:8, 11.
Long disfala important taem, Jehovah God leadim olketa worshiper bilong hem long barava important waka bilong spiritual healing. Long taem wea stap yet, pipol need for hariap for acceptim disfala invitation: “Lukaotem Jehovah, iufala pipol, taem iufala savve faendem hem. Singaot long hem taem hem stap klosap. Letem wicked man lusim wei bilong hem, and nogud man lusim tingting wea hem garem; and hem mas go bak long Jehovah, wea bae showimaot mercy long hem, and long God bilong iumi, wea bae forgive long bigfala wei.”—Isaiah 55:6, 7.
Disfala spiritual healing bilong olketa sinner wea repent hem kamap thru long waka for preachim gud nius abaotem Kingdom bilong God. (Matthew 24:14) Taem Jehovah God givim paoa long olketa servant bilong hem for duim disfala waka wea sevem laef, hem helpem planti million pipol from evri nation for repent from sin bilong olketa and kamap fren bilong hem bifor end bilong disfala wicked system. Evriwan wea prea long honest wei for kasem disfala spiritual healing and evriwan wea prea for help for duim disfala healing waka, tru nao, prea bilong olketa go ahed for kasem ansa.
[Piksa Credit Line long page 3]
Eliezer and Rebekah/The Doré Bible Illustrations/Dover Publications