BIBLIOTEKA INTERNETOWA Strażnicy
BIBLIOTEKA INTERNETOWA
Strażnicy
polski
  • BIBLIA
  • PUBLIKACJE
  • ZEBRANIA
  • it-1 „Skróty używane w tej publikacji”
  • Skróty używane w tej publikacji

Brak nagrań wideo wybranego fragmentu tekstu.

Niestety, nie udało się uruchomić tego pliku wideo.

  • Skróty używane w tej publikacji
  • Wnikliwe poznawanie Pism, tom 1: Aaron-Mazzarot
Wnikliwe poznawanie Pism, tom 1: Aaron-Mazzarot
it-1 „Skróty używane w tej publikacji”

Skróty używane w tej publikacji

Przekłady Biblii

Przekłady polskie:

Bb Biblia brzeska (1563), przedruk 2001, wyd. Ferdinand Schöningh

Bg Biblia gdańska (1632), Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo Biblijne, wyd. 1988

Bl Biblia lubelska, Redakcja Wydawnictw KUL, 1991 i nn.

Bp Biblia poznańska (1973), wyd. III, Księgarnia św. Wojciecha, 1991-1994

Br Różne księgi biblijne w tłum. R. Brandstaettera, PAX, 1978 i nn.

BT Biblia Tysiąclecia (1965), wyd. II, Pallottinum, 1971

Bw Biblia warszawska (1975), Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo Biblijne, wyd. 1980

BWP Biblia Warszawsko-Praska, tłum. K. Romaniuk, Towarzystwo Biblijne w Polsce, 1998

Db Pismo Święte Nowego Testamentu, przekład z greki E. Dąbrowski, Księgarnia św. Wojciecha, 1960

GNŚ Chrześcijańskie Pisma Greckie w Przekładzie Nowego Świata, 1994

Kow Pismo Święte Nowego Testamentu, tłum. S. Kowalski (1957), PAX, wyd. 1990

Kr Pismo Święte Starego Testamentu, tłum. J. Kruszyński, 1937 i nn.

KUL Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu, Katolicki Uniwersytet Lubelski, Pallottinum, 1959 i nn.

KŻNT Komentarz żydowski do Nowego Testamentu, D. H. Stern, tłum. A. Czwojdrak, Vocatio, 2005

Mił Księga Psalmów, tłum. Cz. Miłosz, Éditions du Dialogue, 1981

NŚ Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata, 1997

NTint Grecko-polski Nowy Testament, wydanie interlinearne z kodami gramatycznymi, tłum. R. Popowski i M. Wojciechowski, Vocatio, 1993

PE Pismo Święte Nowego Testamentu i Psalmy, przekład ekumeniczny z języków oryginalnych, Towarzystwo Biblijne w Polsce, 2001

Pop Nowy Testament, tłum. R. Popowski, Vocatio, 2000

STint Hebrajsko-polski Stary Testament, Pięcioksiąg, tłum. A. Kuśmirek, Vocatio, 2003

Wk Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu, tłum. J. Wujek (1599), wyd. III popr., Wydawnictwo Apostolstwa Modlitwy, 1962

Wp Nowy Testament. Współczesny przekład, Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo Biblijne, 1991

Przekłady obcojęzyczne:

AS American Standard Version, American Revision Committee (1901), wyd. 1944

AT The Complete Bible — An American Translation, tłum. J. M. Powis Smith i E. J. Goodspeed (1939), wyd. 1951

Da The ‘Holy Scriptures’, tłum. J. N. Darby, wyd. 1949

Dy Challoner-Douay Version (ok. 1750), wyd. 1942

Int The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures, wyd. 1985

JB The Jerusalem Bible, red. A. Jones, 1966

JP The Holy Scriptures According to the Masoretic Text, The Jewish Publication Society of America (1917), wyd. 1952

KJ King James Version (1611), wyd. 1942

Kx The Holy Bible, tłum. R. A. Knox, 1956

La The Holy Bible From Ancient Eastern Manuscripts, tłum. G. M. Lamsa, 1957

Le The Twenty-Four Books of the Holy Scriptures, tłum. I. Leeser (1853), wyd. 1914

LXX Septuaginta (przekład gr., III i II w. p.n.e.), red. A. Rahlfs, 1935

LXX, Bagster The Septuagint With Apocrypha: Greek and English, tłum. na ang. L. C. L. Brenton (1851), wyd. 1986

LXX, Thomson The Septuagint Bible, tłum. na ang. C. Thomson (1808), zrew. C. A. Muses, 1954

Mo A New Translation of the Bible, tłum. J. Moffatt (1935), wyd. 1954

NE The New English Bible, 1970

NW New World Translation of the Holy Scriptures — With References, 1984

Ph The New Testament in Modern English, tłum. J. B. Phillips (1958), wyd. 1976

Ro The Emphasised Bible, J. B. Rotherham, 1902

RS Revised Standard Version (1952), wyd. 1971

Sy Peszitta (przekład syryjski, V w. n.e.), red. S. Lee (1826), przedruk United Bible Societies, 1979

Vg Wulgata (przekład łac., Hieronim, ok. r. 400), red. R. Weber, 1975

Yg The Holy Bible, tłum. R. Young, wyd. zrew. 1887

Księgi biblijne

Abd Abdiasza

Ag Aggeusza

Am Amosa

Dn Daniela

Dz Dzieje Apostolskie

Ef Efezjan

Est Estery

Ezd Ezdrasza

Eze Ezechiela

Flm Filemona

Flp Filipian

Gal Galatów (Galacjan)

Hab Habakuka

Heb Hebrajczyków (Żydów)

Hi Hioba (Joba)

Iz Izajasza

Jak Jakuba

Jer Jeremiasza

Jl Joela

Jn Jana

1Jn 1 Jana

2Jn 2 Jana

3Jn 3 Jana

Jon Jonasza

Joz Jozuego

1Kl 1 Królów (1 Królewska)

2Kl 2 Królów (2 Królewska)

1Kn 1 Kronik

2Kn 2 Kronik

1Ko 1 Koryntian

2Ko 2 Koryntian

Kol Kolosan

Kpł Kapłańska (3 Mojżeszowa)

Kzn Kaznodziei (Koheleta, Eklezjastesa)

Lam Lamentacje (Treny)

Lb Liczb (4 Mojżeszowa)

Łk Łukasza

Mal Malachiasza

Mi Micheasza

Mk Marka

Mt Mateusza

Nah Nahuma

Neh Nehemiasza

Obj Objawienie (Apokalipsa)

Oz Ozeasza

PnP Pieśń nad Pieśniami

Prz Przysłów (Przypowieści)

Ps Psalmy

1Pt 1 Piotra

2Pt 2 Piotra

Pwt Powtórzonego Prawa (5 Mojżeszowa)

Rdz Rodzaju (1 Mojżeszowa)

Rz Rzymian

Sdz Sędziów

1Sm 1 Samuela

2Sm 2 Samuela

Sof Sofoniasza

1Tm 1 Tymoteusza

2Tm 2 Tymoteusza

1Ts 1 Tesaloniczan

2Ts 2 Tesaloniczan

Tyt Tytusa

Wj Wyjścia (2 Mojżeszowa)

Za Zachariasza

Inne skróty

akad. akadyjski

ang. angielski

arab. arabski

aram. aramejski

asyr. asyryjski

babil. babiloński

°C stopnie Celsjusza

cd. ciąg dalszy

Chr. Chrystus

cm centymetr

cz. część

dosł. dosłownie

dr doktor

egip. egipski

fr. francuski

g gram

gr. grecki

ha hektar

hebr. hebrajski

hiszp. hiszpański

in. inny

itd. i tak dalej

itp. i tym podobne

j. jezioro

jun. junior

kg kilogram

km kilometr

km/h kilometry na godzinę

ks. księga

l litr

lm. liczba mnoga

lp. liczba pojedyncza

łac. łaciński

m metr

m.in. między innymi

ml mililitr

mm milimetr

nn. następny

nagł. nagłówek

n.e. naszej ery

niem. niemiecki

np. na przykład

n.p.m. nad poziomem morza

nr numer

NT Nowy Testament

ok. około

paźdz. październik

pd. południe, południowy

pers. perski

pn. północ, północny

p.n.e. przed naszą erą

pol. polski

por. porównaj

poz. pozycja

p.p.m. poniżej poziomu morza

prof. profesor

przyp. przypis

r. rok

red. redaktor, redakcja

rodz. rodzaj

rozdz. rozdział

s. strona

ss. strony

ST Stary Testament

sygn. sygnatura

szp. szpalta

środk. środkowy

t tona

t. tom

tj. to jest

tłum. tłumaczył

tzn. to znaczy

tzw. tak zwany

w. werset, wiek

wg według

wsch. wschód, wschodni

wyd. wydanie

zach. zachód, zachodni

zm. zmarł

zob. zobacz

zrew. zrewidował, zrewidowany

Częściej cytowane dzieła pisarzy starożytnych

1. Józef Flawiusz, Dawne dzieje Izraela, tłum. Z. Kubiak i J. Radożycki, Księgarnia św. Wojciecha, 1962

2. Józef Flawiusz, Przeciw Apionowi. Autobiografia, tłum. J. Radożycki, Księgarnia św. Wojciecha, 1986

3. Józef Flawiusz, Wojna żydowska, tłum. J. Radożycki, Księgarnia św. Wojciecha, 1980

4. Herodot, Dzieje, tłum. S. Hammer, Czytelnik, 1959

5. Tacyt, Dzieła, tłum. S. Hammer, Czytelnik, 1957

    Publikacje w języku polskim (1960-2026)
    Wyloguj
    Zaloguj
    • polski
    • Udostępnij
    • Ustawienia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Warunki użytkowania
    • Polityka prywatności
    • Ustawienia prywatności
    • JW.ORG
    • Zaloguj
    Udostępnij