BIBLIOTEKA INTERNETOWA Strażnicy
BIBLIOTEKA INTERNETOWA
Strażnicy
polski
  • BIBLIA
  • PUBLIKACJE
  • ZEBRANIA
  • it-1 „Madmen”
  • Madmen

Brak nagrań wideo wybranego fragmentu tekstu.

Niestety, nie udało się uruchomić tego pliku wideo.

  • Madmen
  • Wnikliwe poznawanie Pism, tom 1: Aaron-Mazzarot
  • Podobne artykuły
  • Dimon
    Wnikliwe poznawanie Pism, tom 1: Aaron-Mazzarot
  • Kir moabskie
    Wnikliwe poznawanie Pism, tom 1: Aaron-Mazzarot
  • Chrzcijcie! Chrzcijcie! Chrzcijcie! Ale dlaczego?
    Strażnica Zwiastująca Królestwo Jehowy — 1993
  • Syryjskie manuskrypty — wejrzenie w historię pierwszych tłumaczeń Biblii
    Strażnica Zwiastująca Królestwo Jehowy — 2014
Zobacz więcej
Wnikliwe poznawanie Pism, tom 1: Aaron-Mazzarot
it-1 „Madmen”

MADMEN

(prawdopodobnie od rdzenia oznaczającego: „gnój”).

Przypuszczalnie chodzi o miejsce w Moabie, które w myśl proroctwa miało ucierpieć od miecza. W Jeremiasza 48:2 czytamy: „Ty także, Madmenie, masz milczeć”, co jest tłumaczeniem hebrajskiego gam-madmén tiddòmmi. Zdaniem wielu uczonych początkowa litera „m” w słowie madmén została niechcący powtórzona z poprzedniego słowa (gam). Bez pierwszego „m” spółgłoski w słowie Madmen odpowiadają występującym w nazwie Dimon, dlatego często uważa się, że chodzi właśnie o to drugie miasto (przypuszczalnie dzisiejsza Dimna, ok. 10 km na pn. od Keraku). Z drugiej strony Madmen może nie odnosić się do żadnej miejscowości, gdyż według Septuaginty, Peszitty i Wulgaty ten fragment starożytnego tekstu hebrajskiego brzmi tak jak w przekładzie Wujka: „Przeto milcząc umilkniesz [Moabie]”.

    Publikacje w języku polskim (1960-2026)
    Wyloguj
    Zaloguj
    • polski
    • Udostępnij
    • Ustawienia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Warunki użytkowania
    • Polityka prywatności
    • Ustawienia prywatności
    • JW.ORG
    • Zaloguj
    Udostępnij