BIBLIOTEKA INTERNETOWA Strażnicy
BIBLIOTEKA INTERNETOWA
Strażnicy
polski
  • BIBLIA
  • PUBLIKACJE
  • ZEBRANIA
  • it-2 „Potwór morski”
  • Potwór morski

Brak nagrań wideo wybranego fragmentu tekstu.

Niestety, nie udało się uruchomić tego pliku wideo.

  • Potwór morski
  • Wnikliwe poznawanie Pism, tom 2: Mądrość-Żywopłot
  • Podobne artykuły
  • Rahab
    Słowniczek pojęć
  • Lewiatan
    Wnikliwe poznawanie Pism, tom 1: Aaron-Mazzarot
  • Morze
    Wnikliwe poznawanie Pism, tom 2: Mądrość-Żywopłot
  • Rachab
    Wnikliwe poznawanie Pism, tom 2: Mądrość-Żywopłot
Zobacz więcej
Wnikliwe poznawanie Pism, tom 2: Mądrość-Żywopłot
it-2 „Potwór morski”

POTWÓR MORSKI

Jeden z dwóch polskich odpowiedników hebrajskiego słowa tannín (tanním). Gdy nie ma wzmianki o wodzie (Jer 51:34) lub kontekst wyraźnie wskazuje na węża (Wj 7:9, 12; por. 4:2, 3), słowo to oddaje się wyrażeniem „wielki wąż”. Wyraz tannín niewątpliwie może się odnosić do różnych wielkich stworzeń morskich (Rdz 1:21; Ps 148:7), choć zwykle występuje w sensie przenośnym. Skierowane do Jehowy słowa: „Ty wzburzyłeś morze swoją siłą; zdruzgotałeś w wodach łby morskich potworów” zdają się nawiązywać do zagłady faraona i jego wojska (Ps 74:13). W Izajasza 51:9 „potwór morski” pojawia się jako inne określenie Rahaba (Egiptu; por. Iz 30:7), może więc oznaczać Egipt. A w Ezechiela 29:3 i 32:2 najwyraźniej odnosi się do faraona. Wierny Hiob pytał, czy jest „potworem morskim”, przy którym trzeba stawiać straż (Hi 7:12; zob. LEWIATAN).

    Publikacje w języku polskim (1960-2026)
    Wyloguj
    Zaloguj
    • polski
    • Udostępnij
    • Ustawienia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Warunki użytkowania
    • Polityka prywatności
    • Ustawienia prywatności
    • JW.ORG
    • Zaloguj
    Udostępnij