BIBLIOTEKA INTERNETOWA Strażnicy
BIBLIOTEKA INTERNETOWA
Strażnicy
polski
  • BIBLIA
  • PUBLIKACJE
  • ZEBRANIA
  • Jana 1:51
    Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata
    • 51 Następnie dodał: „Zapewniam was, że zobaczycie niebo otwarte oraz aniołów Bożych wstępujących w górę i zstępujących do Syna Człowieczego”+.

  • Jana 1:51
    Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata
    • 51 Ponadto powiedział mu: „Zaprawdę, zaprawdę wam mówię: Ujrzycie niebo otwarte oraz aniołów+ Bożych wstępujących i zstępujących do Syna Człowieczego”.+

  • Jana
    Skorowidz do publikacji Towarzystwa Strażnica 1986-2023
    • 1:51 it-1 67, 490-491; si 18

  • Jana
    Skorowidz wersetów biblijnych objaśnionych w publikacjach Towarzystwa Strażnica w latach 1960-1989
    • 1:51 im 150; si 18; wr 10

  • Jana
    Przewodnik po publikacjach Świadków Jehowy — wydanie z roku 2019
    • 1:51

      Wnikliwe poznawanie Pism, tom 1, s. 67

      Wnikliwe poznawanie Pism, tom 1, ss. 490-491

      „Całe Pismo”, s. 18

  • Komentarze do Jana — rozdział 1
    Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata — wydanie do studium
    • 1:51

      Zapewniam was: Lub „mówię wam prawdę”. Dosł. „zaprawdę, zaprawdę wam mówię”. W tekście greckim występuje tu podwojone amén. To greckie słowo jest transkrypcją hebrajskiego określenia ʼamén i znaczy „niech się tak stanie” lub „zaprawdę; istotnie”. Jezus często poprzedzał tym słowem jakąś wypowiedź, obietnicę lub proroctwo, podkreślając w ten sposób całkowitą wiarygodność i niezawodność tego, co mówił. Takie użycie tego słowa należy w literaturze religijnej do wyjątków (Mt 5:18; Mk 3:28; Łk 4:24). Podwojone amén występuje tylko w Ewangelii według Jana, w sumie w 25 miejscach.

      niebo: Użyte tu greckie słowo może oznaczać niebo fizyczne lub niebiosa duchowe.

      aniołów: Lub „posłańców”. Grecki wyraz ággelos i jego hebrajski odpowiednik malʼách pojawia się w Biblii prawie 400 razy. Podstawowe znaczenie obu tych słów to „posłaniec”. Gdy odnoszą się do stworzeń duchowych, tłumaczy się je na „anioł”, ale kiedy jest pewność, że chodzi o ludzi — na „posłaniec”. Zazwyczaj z kontekstu jasno wynika, czy jest mowa o ludziach, czy aniołach, ale kiedy może chodzić zarówno o aniołów, jak i o ludzi, w przypisie podano alternatywne tłumaczenie (Rdz 16:7; 32:3; Hi 4:18, przyp.; 33:23, przyp.; Kzn 5:6, przyp.; Iz 63:9, przyp.; Mt 1:20; Jak 2:25; Obj 22:8; zob. Słowniczek pojęć). W pełnej symboli Księdze Objawienia niektóre wzmianki o aniołach mogą dotyczyć ludzi (Obj 2:1, 8, 12, 18; 3:1, 7, 14).

      do Syna Człowieczego: Lub „żeby usługiwać Synowi Człowieczemu”. Mówiąc o aniołach (...) wstępujących (...) i zstępujących, Jezus mógł nawiązywać do wizji Jakuba, w której zobaczył on, jak aniołowie wchodzili i schodzili po schodach lub drabinie (Rdz 28:12). Ta wizja wskazywała, że Jehowa troszczy się o ludzi cieszących się Jego uznaniem w dużej mierze poprzez aniołów. Podobnie słowa Jezusa wskazują, że towarzyszące mu osoby miały zobaczyć dowody na to, że usługują mu aniołowie Boży i że Ojciec zapewnia mu szczególną ochronę i kierownictwo.

      Syna Człowieczego: Zob. komentarz do Mt 8:20.

Publikacje w języku polskim (1960-2026)
Wyloguj
Zaloguj
  • polski
  • Udostępnij
  • Ustawienia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Warunki użytkowania
  • Polityka prywatności
  • Ustawienia prywatności
  • JW.ORG
  • Zaloguj
Udostępnij