BIBLIOTEKA INTERNETOWA Strażnicy
BIBLIOTEKA INTERNETOWA
Strażnicy
polski
  • BIBLIA
  • PUBLIKACJE
  • ZEBRANIA
  • Jana 10:6
    Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata
    • 6 Jezus opowiedział ten przykład, ale jego słuchacze nie rozumieli, o czym mówi.

  • Jana 10:6
    Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata
    • 6 Jezus opowiedział im owo porównanie, ale oni nie wiedzieli, co znaczy to, o czym do nich mówi.+

  • Jana
    Skorowidz do publikacji Towarzystwa Strażnica 1986-2023
    • 10:6 w07 1.3 30; it-2 515

  • Jana
    Skorowidz wersetów biblijnych objaśnionych w publikacjach Towarzystwa Strażnica w latach 1960-1989
    • 10:6 w84/16 9-10; w81/15 7, 10

  • Jana
    Przewodnik po publikacjach Świadków Jehowy — wydanie z roku 2019
    • 10:6

      Wnikliwe poznawanie Pism, tom 2, s. 515

  • Komentarze do Jana — rozdział 10
    Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata — wydanie do studium
    • 10:6

      przykład: Jan jako jedyny ewangelista używa greckiego słowa paroimía (Jn 10:6; 16:25, 29). Ma ono podobne znaczenie jak greckie słowo parabolé („przykład; przypowieść”), które często występuje w pozostałych Ewangeliach, ale nie występuje w relacji Jana (zob. komentarz do Mt 13:3). Słowo paroimía może też zawierać w sobie myśl o porównaniu lub analogii. Piotr użył go, gdy podawał „przysłowie”: „Pies wrócił do swoich wymiocin, a umyta świnia do tarzania się w błocie” (2Pt 2:22). Ten sam rzeczownik występuje w nazwie Księgi Przysłów w Septuagincie.

Publikacje w języku polskim (1960-2025)
Wyloguj
Zaloguj
  • polski
  • Udostępnij
  • Ustawienia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Warunki użytkowania
  • Polityka prywatności
  • Ustawienia prywatności
  • JW.ORG
  • Zaloguj
Udostępnij