-
Jana 10:6Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata
-
-
6 Jezus opowiedział ten przykład, ale jego słuchacze nie rozumieli, o czym mówi.
-
-
Komentarze do Jana — rozdział 10Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata — wydanie do studium
-
-
przykład: Jan jako jedyny ewangelista używa greckiego słowa paroimía (Jn 10:6; 16:25, 29). Ma ono podobne znaczenie jak greckie słowo parabolé („przykład; przypowieść”), które często występuje w pozostałych Ewangeliach, ale nie występuje w relacji Jana (zob. komentarz do Mt 13:3). Słowo paroimía może też zawierać w sobie myśl o porównaniu lub analogii. Piotr użył go, gdy podawał „przysłowie”: „Pies wrócił do swoich wymiocin, a umyta świnia do tarzania się w błocie” (2Pt 2:22). Ten sam rzeczownik występuje w nazwie Księgi Przysłów w Septuagincie.
-